Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
обратить внимание
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
German
book.
на это не
обратили внимания
dies fand keine Beachtung
gen.
не обратить
никакого
внимания
keine Notiz nehmen
von
(
Andrey Truhachev
)
gen.
не
обратить внимания
achtlos über etwas hinweggehen
(на что-либо)
gen.
не
обратить внимания
на увиденное
übersehen
(тж. сделав вид, что не заметил)
gen.
не
обратить внимания
на увиденное
übersehen
(тж. сделав вид, что не видел)
gen.
не
обратить внимания
на услышанное
überhören
(тж. сделав вид, что не услышал)
gen.
никто не
обратил внимания
на его отсутствие
seine Abwesenheit fiel niemandem auf
arts.
обрати внимание
!
merke!
gen.
обрати внимание
merke wohl!
offic.
обратив внимание
на то
darauf hingewiesen
(
Лорина
)
gen.
Обратите внимание
!
Hinweis:
(информативный заголовок в инструкциях и т. п.
4uzhoj
)
gen.
Обратите внимание
!
Wichtige Hinweise
(информативный заголовок в инструкциях и т. п.
4uzhoj
)
gen.
обратите внимание
bitte beachten
(
Bukvoed
)
law
Обратите внимание
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis
(
dolmetscherr
)
arts.
обратите внимание
!
merke!
gen.
обратите внимание
на прилагаемый образец
beachten Sie das anhängende Muster
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
jemanden auf etwas
aufmerksam machen
(на что-либо)
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
jemandes
Aufmerksamkeit
auf etwas
lenken
(на что-либо)
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
jemandem etwas
vor Augen bringen
(на что-либо)
gen.
обратить внимание
verweisen auf
etwas
(
Vas Kusiv
)
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
hinweisen
(чье-либо на что-либо:
Ich habe den Mieter auf die Hausordnung hingewiesen.
Лорина
)
gen.
обратить
своё
внимание
на кого-либо, на что-либо
auf
etwas
aufmerksam werden
gen.
обратить внимание
achten
(auf Akkusativ
Лорина
)
gen.
обратить внимание
Acht geben
(
Лорина
)
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
jemandem etwas
vor Augen halten
(на что-либо)
gen.
обратить
чьё-либо
внимание
jemandes Aufmerksamkeit auf etwas lenken
(на что-либо)
gen.
обратить
на кого-либо
внимание
jemanden zur Kenntnis nehmen
(
Евгения Ефимова
)
polit.
обратить внимание
на
thematisieren
(
Andrey Truhachev
)
transp.
обратить внимание
einstellen auf
(
neddi
)
subl.
обратить внимание
на что-либо
das Augenmerk auf
etwas
lenken
(
Ин.яз
)
idiom.
обратить внимание
Gesicht fassen
(на что-либо)
lat.
обратить внимание
Cave
(
Лорина
)
gen.
обратить внимание
на
Augenmerk richten
(
Andrey Truhachev
)
gen.
обратить внимание
beachten
(
Лорина
)
offic.
обратить внимание
на оборотную сторону
Rückseite beachten
(
Лорина
)
gen.
обратить внимание
на то
darauf hinweisen
(
Лорина
)
idiom.
обратить на себя внимание
von sich reden machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
обратить на себя внимание
ins Rampenlicht treten
(
Ремедиос_П
)
gen.
обратить на себя внимание
auffallen
(
Лорина
)
gen.
обратить на себя внимание
sich bemerkbar machen
gen.
обратить на себя внимание как генетик
sich als Genetiker hervortun
gen.
обратить на себя внимание работами в области генетики
sich als Genetiker hervortun
law
обратить особое внимание
на что-либо
ausdrücklich hinweisen
(auf A
jurist-vent
)
gen.
обратить особое внимание
besondere Aufmerksamkeit lenken
(auf Akkusativ – на что-либо
Лорина
)
gen.
обратить своё внимание на
sich vor Augen bringen
(
Андрей Уманец
)
gen.
обратить своё внимание на
sich vor Augen führen
(
Андрей Уманец
)
gen.
обратить своё внимание на
sich vor Augen stellen
(
Андрей Уманец
)
gen.
обратить своё внимание на
sich vor Augen halten
(
Андрей Уманец
)
gen.
он кашлянул, чтобы обратить на себя внимание
er räusperte sich, um sich dadurch bemerkbar zu machen
gen.
он не
обратил внимания
на насмешку
er überhörte den Spott
gen.
он не обратил на это никакого внимания
er hat dies gar nicht beachtet
gen.
он не обратил на это почти никакого внимания
er nahm kaum Notiz davon
gen.
он обратил на себя внимание своим голосом
er fiel durch seine Stimme auf
gen.
хотел бы сразу
обратить внимание
, что
Vorab sei darauf hingwiesen, dass
(
Vas Kusiv
)
gen.
этим костюмом он обратит на себя всеобщее внимание
mit diesem Anzug wird er die Aufmerksamkeit aller auf sich ziehen
written
я
обратил внимание
на Ваше предложение в
ich wurde auf Ihre Stellenanzeige in ... aufmerksam
(
golowko
)
gen.
я попытался обратить на себя его внимание
ich versuchte seine Aufmerksamkeit auf mich zu lenken
gen.
я попытался обратить на себя его внимание
ich versuchte seine Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen
Get short URL