DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обеспечить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawарест с целью обеспечить исполнение долгаSicherheitsarrest
sec.sys.в случае вдыхания вывести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить покойBei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen (Nilov)
gen.в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияBei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. (SKY)
lawдолги, необходимость погашения которых должен обосновать и обеспечить распорядитель конкурсной массыMassenschulden
gen.нам обеспечили свободный проездman hat uns freie Durchfahrt gewährt (через запретную зону)
gen.обеспечить безбедную жизньein sicheres Leben sichern (Лорина)
gen.обеспечить безопасностьdie Sicherheit gewährleisten
lawобеспечить безопасностьSicherheit gewährleisten (Лорина)
gen.обеспечить что-либо безопасностьeinlotsen
gen.обеспечить безопасность гражданdie Sicherheit der Bürger gewährleisten
lawобеспечить безопасность жизни и здоровьяSicherheit des Lebens und der Gesundheit gewährleisten (Лорина)
gen.обеспечить кому-либо безопасный проездjemandem sicheres Geleit gewähren
econ.Обеспечить безубыточностьschadlos halten (Продавца по договору; равнозначно обязательству возместить ущерб vvh)
gen.обеспечить будущее народаdie Zukunft des Volkes sicherstellen
busin.обеспечить быстрое обслуживаниеschnelle Bedienung bieten (Andrey Truhachev)
busin.обеспечить вексельeinen Wechsel decken
lawобеспечить вексель платежомeinen Wechsel decken
lawобеспечить возможностьjemandem Möglichkeit gewähren (wanderer1)
gen.обеспечить возможностьermöglichen (Лорина)
lawобеспечить выгоду из совершения преступленияeinen Vorteil aus der Straftat sichern
lawобеспечить выполнениеErfüllung sicherstellen (напр., контракта wanderer1)
gen.обеспечить выполнениеimplementieren (Александр Рыжов)
lawобеспечить выполнение контрактаVertragserfüllung sicherstellen (wanderer1)
gen.обеспечить выпуск серии машинein vollständiges Maschinensystem entwickeln
med.обеспечить высококачественное медицинское обслуживаниеhochwertige medizinische Betreuung gewährleisten (Лорина)
sport.обеспечить выход в финалsich den Einzug ins Finale sichern
mil.обеспечить дистанциюAbstand gewinnen (Andrey Truhachev)
lawобеспечить договорeinen Vertrag sichern
tech.обеспечить доступzugänglich machen (Gaist)
gen.обеспечить доступden Zugang ermöglichen (Лорина)
gen.обеспечить кому-либо доступjemandem Einlass verschaffen
gen.обеспечить жизнь деньгамиdas Leben mit dem Geld zu sichern (oder durch Geld. Положить свою надежду на деньги maxkuzmin)
f.trade.обеспечить заменуeinen Ersatz beschaffen
gen.обеспечить заменуErsatz beschaffen
IMF.обеспечить защитуeine zweckgebundene Nutzung sichern
insur.обеспечить защиту покрытияDeckungsschutz gewähren (Nata_Sol)
sport.обеспечить званиеsich den Titel sichern
cust.обеспечить идентификацию перевозимых товаровdie Nämlichkeit der beförderten Waren sichern (применить средства идентификации Ин.яз)
lawобеспечить информациейmit Informationen versehen (Лорина)
lawобеспечить искeinen Klageanspruch durch einstweilige Verfügung sicherstellen
lawобеспечить исковое требованиеeinen Klageanspruch sicherstellen
qual.cont.обеспечить качествоdie Qualität sicherstellen (Лорина)
mil., avia.обеспечить конвоированиеGeleitschutz geben (Andrey Truhachev)
lawобеспечить конфиденциальностьVertraulichkeit sichern (Лорина)
auto.обеспечить лёгкость перемещения щёткиdie Bürste gangbar machen (в щёткодержателе)
med.обеспечить медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
med.обеспечить медицинскую помощьmedizinische Betreuung gewährleisten (Лорина)
busin.обеспечить местоetablieren (Андрей Клименко)
gen.обеспечить место проживанияeine Unterkunft besorgen (wanderer1)
lawобеспечить мир во всём миреden Weltfrieden sichern
lawобеспечить наблюдение за местом преступленияÜberwachung des Tatortes anordnen
med.обеспечить неподвижностьruhigstellen (какой-либо части тела)
lawобеспечить неразглашение результатов научно-технических исследованийdie Vertraulichkeit von Ergebnissen der wissenschaftlich-technischen Forschung sichern
lawобеспечить неразглашение результатов научно-технических исследованийdie Geheimhaltung von Ergebnissen der wissenschaftlich-technischen Forschung sichern
gen.обеспечить оборудованиемmit der Ausrüstung versorgen (Лорина)
gen.обеспечить образованиеAusbildung sichern (z.B. einem Kind Ausbildung sichern wanderer1)
gen.обеспечить обязательностьVerbindlichkeit sicherstellen (dolmetscherr)
gen.обеспечить обязательный характерVerbindlichkeit sicherstellen (dolmetscherr)
lawобеспечить обязательстваVerbindlichkeiten decken (gegenüber D. – по отношению к кому-либо Лорина)
lawобеспечить обязательство оборотными активамиVerbindlichkeit durch Umlaufvermögen absichern (wanderer1)
mil.обеспечить отрывAbstand gewinnen (Andrey Truhachev)
shipb.обеспечить первенствоVorrang sichern
f.trade.обеспечить персоналомmit Personal versorgen
sport.обеспечить победуden Sieg sicherstellen
sport.обеспечить победуden Sieg sichern
mil.обеспечить поддержкуUnterstützung sicherstellen (Andrey Truhachev)
busin.обеспечить позициюetablieren (Андрей Клименко)
med.обеспечить полный покойruhigstellen (пострадавшему Andrey Truhachev)
gen.обеспечить покойdie Ruhe versorgen (Александр Рыжов)
mil., artil.обеспечить поражение целей артиллериейdurch Artillerie die Bekämpfung der Ziele veranlassen
law, econ.law.обеспечить поставкиLieferungen bereitstellen
tech.обеспечить правильное соотнесение деталей по типу транспортного средства/года выпускаrichtige Zuordnung der Bauteile zum Fahrzeugtyp/-Baujahr sicherstellen (rustemakbulatov)
lawобеспечить правоein Recht sichern
law, patents.обеспечить правовую охрануschutzrechtlich sichern
lawобеспечить предварительный успех процессаvorläufiger Prozesserfolg verschaffen
shipb.обеспечить преимуществоVorrang sichern
fin.обеспечить прибыльden Gewinn sichern (Лорина)
auto.обеспечить пригодность к ездеfahrbereit machen (Andrey Truhachev)
nautic.обеспечить судно провиантомverproviantieren
mil., artil.обеспечить продолжение наступленияAngriff vorwärtstreiben
fin.обеспечить промежуточное финансированиеZwischenfinanzierung sicherstellen (Лорина)
gen.обеспечить прорывDurchbruch verschaffen (Vas Kusiv)
gen.обеспечить работойmit Arbeit beschäftigen (Лорина)
gen.обеспечить работой кого-тоmit Arbeit eindecken (Andrey Truhachev)
IMF.обеспечить равенство спроса и предложенияdas Marktgleichgewicht herstellen
fin.обеспечить рентабельностьRentabilität sichern (Лорина)
econ.обеспечить рентабельностьProfitabilität sichern (Лорина)
lawобеспечить сборыGebühren sicherstellen
gen.обеспечить кому-либо свободный проездjemandem freies Geleit zusichern
hist.обеспечить своевременную доставкуfür zeitgerechten Antransport Sorge tragen (Andrey Truhachev)
lawобеспечить себеsich sichern (Лорина)
lawобеспечить себе алибиsich ein Alibi verschaffen (ложное)
lawобеспечить себе ложное алибиsich ein Alibi verschaffen
fig.обеспечить себе ложное алибиsich ein Alibi verschaffen
gen.обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken freihalten
gen.обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken decken
gen.обеспечить себе доступsich den Zutritt verschaffen (Лорина)
gen.обеспечить себе место проживанияsich eine Unterkunft besorgen (wanderer1)
sport.обеспечить себе очкоsich einen Punkt sichern
sport.обеспечить себе первое местоsich den ersten Platz sichern
fig.обеспечить себе поддержкуsich Rückendeckung verschaffen
gen.обеспечить себе правоsich Vorbehalten (на что-либо)
mil.обеспечить себе оперативный просторsich Luft schaffen (Andrey Truhachev)
sport.обеспечить себе прямое попаданиеsich direkt qualifizieren (für / в к.-либо турнир Abete)
fig., inf.обеспечить себе путь к отступлениюsich eine Hintertür offen lassen
sport.обеспечить себе путёвкуsich das Ticket sichern (Abete)
gen.своим трудом обеспечить себе спокойную старостьsich ein sorgloses Alter erarbeiten
busin.обеспечить себяsich eindecken
lawобеспечить себяsich versichern
gen.обеспечить себяsich versichern (чем-либо)
construct.обеспечить соответствие требованиям заказчикаkundenspezifisch herstellen
lawобеспечить сохранностьUnversehrtheit sicherstellen (Лорина)
lawобеспечить сохранностьUnversehrtheit sichern (Лорина)
gen.обеспечить сохранностьsicherstellen
econ.обеспечить ссуду ипотекойdas Darlehen durch eine Hypothek decken
fin.обеспечить стабильностьStabilität sicherstellen
gen.обеспечить чьё-либо существованиеjemandes Fortkommen sichern
gen.обеспечить чьё-либо существованиеjemandes Fortkommen sichern
inf.обеспечить тайный проход в какое-либо местоschleusen (Andrey Truhachev)
mil., artil.обеспечить уничтожение целей артиллериейdurch Artillerie die Bekämpfung der Ziele veranlassen
lawобеспечить условияVoraussetzungen schaffen (Лорина)
lawобеспечить условия работыArbeitsbedingungen schaffen (Лорина)
lawобеспечить условия трудаArbeitsbedingungen schaffen (Лорина)
gen.обеспечить участиеdie Teilnahme absichern
gen.обеспечить флангdie Flanke decken
busin.обеспечить экспедиторские услугиSpeditionsdienste gewähren
gen.он обеспечил себе влияние среди товарищей по работеer sicherte sich seinen Einfluss unter den Kollegen
gen.он пообещал обеспечить будущее ребёнка в финансовом отношенииer hat versprochen, das Kind finanziell sicherzustellen
gen.он себя уже достаточно обеспечилer ist schon saturiert
gen.Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияdie betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen (SKY)
gen.полагал необходимым обеспечить особым образомauf eine besondere Art und Weise der Vorsorge vorschrieb. (AlexandraM)
gen.пресса обеспечила быстрое распространение известияdie Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht
gen.своим трудом обеспечить себе спокойную старостьsich ein sorgloses Älter erarbeiten
gen.способность обеспечить безопасностьSicherheitsfeature (Nilov)
weld.способность напр., флюса обеспечить возможность сварки по зазоруSpaltüberbrückbarkeit
law, ADRспособность обеспечить поставкуLieferfähigkeit (Andrey Truhachev)
gen.ты себе это ещё не обеспечилdu hast das noch nicht in der Tasche
avunc.ты себе этого ещё не обеспечилdu hast das noch nicht in der Tasche
sport.фактор, обеспечивший победуMatchwinner (приём, удар и т. п.)
gen.чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые мерыum allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden
gen.этими сбережениями он хотел обеспечить будущее своей семьиmit diesen Ersparnissen wollte er seine Familie sicherstellen
gen.я обеспечил себя поручителемich halte mich an meinen Mann