DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не за что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
proverbв воде не за что ухватитьсяWasser hat keine Balken (предостережение замышляющему рискованное дело)
saying.взялся за гуж — не говори, что не дюжwas man verspricht, muss man auch halten
saying.взялся за гуж – не говори, что не дюжwas man verspricht, muss man auch halten
saying.взялся за гуж, не говори, что не дюжwenn schon, denn schon (jegor)
proverbвзялся за гуж, не говори, что не дюжMuss ist eine harte Nuss
gen.из-за своей шаловливости он уже не знает, что бы такое ещё напроказитьer weiß vor Übermut nicht, was er anstellen soll
gen.Из-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивалсяFrüh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuen
gen.не за что благодарить!keine Ursache
gen.не за чтоgern geschehen! (в ответ на спасибо)
inf.не за чтоnichts dafür (Динара М)
gen.не за что!keine Ursache!
gen.не за что благодарить!nichts zu danken!
gen.не за чтоkeine Ursache (в ответ на благодарность)
slangне за чтоda nicht für (Iryna_mudra)
gen.не за что!nichts zu danken! (ответ на благодарность)
gen.не знать, за что хвататьсяnicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht (Ингрид)
busin.не менее чем заspätestens vor (напр., день – einem Tag Лорина)
lawне менее чем за день доspätestens einen Tag vor (D. Лорина)
gen.не менее чем за три рабочих дня до начала месяцаspätestens drei Arbeitstage vor dem Monatsbeginn (Лорина)
gen.не позднее, чем за два дняspätestens vor zwei Tagen (Лорина)
gen.не позднее, чем за два дняspätestens zwei Tage vor (Лорина)
lawне позднее чем за два дня доspätestens zwei Tage vor (D. Лорина)
gen.не позднее, чем за месяцspätestens vor einem Monat (Лорина)
med.не позднее чем за 4 недели доmindestens 4 Wochen vor (Andrey Truhachev)
med.не позднее чем за 4 недели передmindestens 4 Wochen vor (Andrey Truhachev)
gen.не позднее, чем за один месяц доspätestens einen Monat vor (Лорина)
gen.не позже чем за месяц доspätestens einen Monat vor (Лорина)
gen.не позже, чем за месяц до этогоspätestens einen Monat zuvor (Лорина)
gen.не позже чем за один деньspätestens einen Tag vor (Лорина)
lawне ранее чем заnicht früher als vor (Лорина)
gen.не ранее чем за два дня доnicht früher als zwei Tage vor (Лорина)
gen.не раньше, чем за три месяца доfrühestens drei Monate vor (Лорина)
gen.необходимо критически осмысливать то, что показывают по телевидению, и не всё сразу принимать за чистую монету.man muss hinterfragen, was einem im Fernsehen präsentiert wird und es nicht alles sofort als die pure Wahrheit akzeptieren
inf.Ни за что не поверю!ich fresse einen Besen, wenn das stimmt (ich bin überzeugt, dass das nicht stimmt Ин.яз)
nautic.оговорка в коносаменте или в чартере о том, что судовладелец перевозчик не несёт ответственности за задержку с грузом, если в порту произойдёт забастовка докеровStreikklausel
gen.она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбыsie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe
gen.она упрекала его за то, что он ей не помогsie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen hatte
gen.пожалуйста, не за что. A: oh, danke dir – B: gerne.gerne (TaylorZodi)
patents.понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретенияes ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung
gen.продать не дешевле чем за шестьдесят марокnicht unter sechzig Mark verkaufen
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
gen.я бы ни за что на свете не сделал этогоich täte das um alles in der Welt nicht
inf.я бы ни за что об этом не догадалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
gen.я не знаю, чем ему за это отплатитьich weiß nicht, wie ich es ihm vergelten soll
gen.я ни за что на свете не сделал бы этогоich täte das um alles in der Welt nicht
gen.я ни за что не осмелюсь туда войтиich getraue mich nie hinein