DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не жалеть | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
obs., proverbженись рано – жалеть не будешьjung gefreit, hat nie gereut
idiom.кто не жалеет других, пусть не ждёт жалости к себеwer austeilt, muss auch einstecken können (Ремедиос_П)
gen.не брани мальчишку, он уже и сам жалеетschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
gen.не брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступкеschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
idiom.не жалей алтына, а то отдашь полтинуsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.не жалей алтына, а то отдашь полтинуsparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.не жалетьnicht geizen mit (чего-либо) ABuehling)
gen.не жалетьjemandem keine Gnade und keinen Pardon geben (кого-либо)
gen.не жалетьes sich nicht leid sein lassen (о чем-либо)
gen.не жалеть времениsich A, D die Zeit nicht gereuen lassen (Veronika Gauzer)
gen.не жалеть денегdas Geld nicht schonen
gen.не жалеть денегkeine Ausgaben scheuen
gen.не жалеть костюмаeinen Änzug strapazieren
gen.не жалеть ни о чёмnichts bereuen
gen.не жалеть ни сил, ни денегweder Kosten noch Mühe scheuen (Abete)
gen.не жалеть ногsich durch keinen Weg verdrießen lassen
gen.не жалеть о потерянном времениsich die Zeit nicht gereuen lassen
gen.не жалеть силkeine Anstrengung scheuen (Ремедиос_П)
gen.не жалеть силkeine Mühe scheuen
gen.не жалеть средствkeine Kosten scheuen
gen.не жалеть средствden Beutel weit offenhalten für etwas (на что-либо)
gen.не жалеть средствkeine Ausgaben scheuen
gen.не жалеть средств для достижения целиseine Ellbogen zu gebrauchen wissen
gen.не жалеть средств на устройство празднестваein Fest mit großem Aufwand veranstalten
ironic.не жалея голосаmit großem Stimmaufwand
gen.не ругай мальчишку, он уже и сам жалеетschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
gen.не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступкеschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
gen.о его смерти никто не жалеетihm trauert keinecr nach
gen.он не жалеет денегer zeigt sich immer nobel
gen.он не жалеет силer lässt sich's sauer werden
gen.он не жалеет сил и не боится опасностиer scheut keine Mühe und Gefahr
gen.он не жалеет труда и не боится опасностиer scheut keine Mühe und Gefahr
gen.он работал, не жалея сил, и переутомилсяer hat sich überarbeitet
gen.Патронов не жалеть!Mit Patronen wird nicht gespart!
inf.работать не жалея силsich angreifen
gen.ты не будешь сожалеть об этомdu wirst es nicht bereuen