Russian | German |
анамнез не отягощён | keine positive Anamnese (für etwas (по чем-либо) jurist-vent) |
анамнез не отягощён | leere Anamnese für A (по чему-либо (также, напр., die Familienanamnese ist für etwas leer – семейный анамнез по чему-либо / чем-либо (какому-либо заболеванию) не отягощен jurist-vent) |
аорта не расширена | Aorta ist nicht aufgeweitet (nicht dilatiert / nicht erweitert jurist-vent) |
болезненности при поколачивании области почек не определяется | Nierenlager bds frei (befunddolmetscher.de folkman85) |
борозды не сглажены | Sulci nicht verstrichen (МРТ soboff) |
быть не совместимым с жизнью | nicht mit dem Leben vereinbar sein (О болезни, травмах, ожогах... Malligan) |
в калибре не изменен | normkalibrig (напр., артерии (вены) в калибре не изменены jurist-vent) |
в контакте с больными Covid-19 не был | keinen Kontakt mit Covid-19-Patienten (SKY) |
в лёгких дыхание везикулярное, патологических дыхательных шумов не выслушивается | Lunge beidseits frei bei vesikulärem Atemgeräusch (стандартная фраза из описания объективного обследования Dimpassy) |
в лёгких – дыхание везикулярное, патологических дыхательных шумов не выслушивается | Lunge beidseits frei bei vesikulärem Atemgeräusch (стандартная фраза из описания объективного обследования Dimpassy) |
в не разжёванном виде | unzerkaut (Лорина) |
взвешенное вещество, не способное осаждаться | nicht absetzbarer Schwebestoff |
внутренние органы не увеличены | keine Organomegalie (SKY) |
высота тел позвонков не снижена | die Wirbelkörper sind nicht höhengemindert (в переводе медицинских заключений глагол-связку можно опускать: (die) Wirbelkörper nicht höhengemindert jurist-vent) |
границы сердца не расширены | Herzgrenzen nicht erweitert (e.anschitz) |
данных за злокачественный процесс не получено | kein Anhalt für Malignität (злокачественность (озлокачествление) jurist-vent) |
данных за наличие не выявлено | kein Hinweis auf das Vorliegen (eines (einer) – чего-либо; устойчивое выражение – в значении "данных за наличие каких-либо изменений, новообразований и т. п. не выявлено" (напр., kein Hinweis auf das Vorliegen einer Pathologie – данных за наличие патологии не выявлено) (синоним – kein Anhalt für A.) jurist-vent) |
данных за ... не обнаружено | kein/keine ... ist/sind eruierbar (медицинский сленг – вместо "..." следует вставить существительное по смыслу из контекста. Пример: "Данных за поражение не обнаружено = keine Affektion ist eruierbar" Midnight_Lady) |
данных не обнаружено | nicht eruierbar (Midnight_Lady) |
данных не получено за | es ergibt sich kein Anhalt für (также, напр., es ergibt sich kinisch kein Anhalt für Rezidiv – клинических данных за рецидив не получено jurist-vent) |
данных о злокачественном процессе не получено | kein Anhalt für Malignität (jurist-vent) |
данных о злокачественном процессе не получено | keine Anhaltspunkte für Malignität (jurist-vent) |
данных о злокачественности не получено | keine Anhaltspunkte für Malignität (jurist-vent) |
двигательные и чувствительные функции не нарушены | ohne motorische oder sensible Defizite (SKY) |
двигательные функции не нарушены | keine motorischen Ausfälle (SKY) |
добровольный донор, не состоящий в родстве с пациентом | Fremdspender (Praline) |
достоверно не визуализироваться | nicht sicher darstellbar sein (jurist-vent) |
достоверно не выявлено | kein sicherer Nachweis (jurist-vent) |
достоверно не обнаружено | kein sicherer Nachweis (jurist-vent) |
достоверных данных не получено | kein sicherer Nachweis (+ G oder von D (напр., достоверных данных за рецидив / патологию и т. д. не получено; используется в описании результатов аппаратных исследований) jurist-vent) |
доступные пальпации лимфоузлы не увеличены | keine vergrößerten Lymphknoten sind tastbar (jurist-vent) |
ppb-единицы измерения концентрации вещества в воздухе, обычное не требует перевода | ppb (part per billion – молекул на 1 млрд молекул воздуха folkman85) |
жалоб не предъявляет | beschwerdefrei (paseal) |
жалоб пациент не предъявляет | die Beschwerden werden vom Patienten nicht angegeben (jurist-vent) |
жевательная способность не нарушена | kaufähig (soulveig) |
желудочек не увеличен | normal weiter Ventrikel (SKY) |
желудочковая система не смещена, симметрична | mittelständiges Ventrikelsystem (SKY) |
живот не вздут | Abdomen nicht gebläht (paseal) |
значимых изменений не выявлено | keine signifikante Änderung ... aufweisen (Andrey Truhachev) |
из анамнеза данных за нарушение сердечного ритма не получено | anamnestisch keine Herzrhythmusstörung eruierbar (возможно употребление любых признаков, нарушений, заболеваний в данной конструкции jurist-vent) |
кардия смыкается не плотно | Kardia klafft (с сохранением зазора jurist-vent) |
кардия смыкается не плотно | unvollständiger Kardiaschluss (jurist-vent) |
кардия смыкается не полностью | Kardia klafft (jurist-vent) |
лимфатические узлы не увеличены | keine Lymphknotenschwellung (paseal) |
Z-линия не смещена | die Z-Linie ist erhalten (SKY) |
лучше не может быть | besser kann nicht sein (jurist-vent) |
материал не представлен | das Material liegt nicht vor (Лорина) |
медикаментозное и не медикаментозное лечение | medikamentöse und nichtmedikamentöse Behandlung (dolmetscherr) |
медикаментозное лечение соответствующего эффекта не дало | die Medikation hat keinen entsprechenden Effekt gebracht (jurist-vent) |
медицинское заключение ещё не вынесено | der ärztliche Befund liegt noch nicht vor (Andrey Truhachev) |
метастатических поражений внутренних органов не выявлено | kein Nachweis von Organfiliae (jurist-vent) |
МР-данных за наличие чего-либо не получено | MR-tomographisch kein Anhalt für eine (напр., МР-данных за наличие патологических изменений не получено: MR-tomographisch kein Anhalt für eine Pathologie jurist-vent) |
на короткую петлю не выводится | nicht ausführbar auf kurze Schlaufe (soboff) |
на ощупь не увеличенный | nicht vergrößert palpabel (Лорина) |
наследственность не отягощена | erblich nicht belastet (@ndreas) |
не визуализируется | nicht sichtbar (Лорина) |
не внушать подозрение | nicht suspekt imponierend sein (Лорина) |
не вызывающий аллергии | allergenfrei (BlackFox) |
не вызывающий подозрений или не внушающий подозрений | asuspekt (jurist-vent) |
не выражен | nicht ausgeprägt (Лорина) |
не выслушиваются | keine (хрипы не выслушиваются – keine Rasselgeräusche Лорина) |
не выходящий за пределы органа | organbegrenzt ((находящийся в пределах органа и т. д.) jurist-vent) |
не выявлен | nicht feststellbar (Лорина) |
не выявлено | nicht festgestellt (Лорина) |
не выявлено | ohne Befund (Andrey Truhachev) |
не выявлено | negativ (Andrey Truhachev) |
не выявлено | nicht nachweisbar (paseal) |
не выявлено | ist nicht festgestellt (Лорина) |
не выявлено | kein Nachweis (Лорина) |
не выявляются | sind nicht festgestellt (Лорина) |
не давать лишнюю нагрузку | unnötig belasten (Лорина) |
не дифференцироваться | sein nicht differenzierbar (SKY) |
не допускать воздействия солнечного света | vor Sonnenlicht schützen (из ГОСТа jurist-vent) |
не затронутый опухолью | tumorfrei (SKY) |
не имеющий других заболеваний | ansonsten gesund (Oksana) |
не имеющий значение | irrelevant (Лорина) |
не исследован | nicht exploriert (olinka_ja) |
не исследовано | n. u. (nicht untersucht Midnight_Lady) |
не кислородозависимый | sauerstoffunabhängig (jurist-vent) |
не классифицированный в других рубриках | anderenorts nicht klassifiziert (НКДР a_b_c) |
не классифицированный в других рубриках | a.n.k. (из МКБ (anderenorts nicht klassifiziert) jurist-vent) |
не классифицированный ая/ое в других рубриках | anderweitig nicht klassifiziert (marinik) |
не корригирует | nicht korrigierbar (abolshakov) |
не лоцируется | nicht darstellbar (jurist-vent) |
не меняется | bleibt gleich (Andrey Truhachev) |
не меняется | bleibt unverändert (Andrey Truhachev) |
не нарушен | normal (Andrey Truhachev) |
не нарушен | i.O. (Andrey Truhachev) |
не нарушен | unbeeinträchtigt (Лорина) |
не нарушен | intakt (Лорина) |
не нарушена | normal (Andrey Truhachev) |
не нарушено | normal (Andrey Truhachev) |
не нарушены | normal (Andrey Truhachev) |
не наступать о менструации | ausbleiben (LaFee) |
не обнаружен | negativ (Andrey Truhachev) |
не обнаружено | Kein Nachweis (kost) |
не обнаружено | negativ (Andrey Truhachev) |
не обнаружено | nicht nachweisbar (... EVA) |
не обнаружено | ohne Befund (Andrey Truhachev) |
не обнаружено | n.nwb. (... EVA) |
не определяется | nicht beurteilbar (не поддается оценке, не поддается измерению jurist-vent) |
не осмотрено | nicht untersucht (n.u. Midnight_Lady) |
не отягощён | nicht belastet (Andrey Truhachev) |
не отягощён | unauffällig (анамнез DGraf) |
не отягощённый | leer (Лорина) |
не отягощённый анамнез | leere Anamnese (Лорина) |
не пальпируется | nicht tastbar (Лорина) |
не пальпируется | nicht palpabel (при медицинском обследовании: Eine normale Niere in normaler anatomischer Lage ist nicht palpabel. Эмилия Алексеевна) |
не переносить | gegen etwas allergisch sein (чего-либо) |
не поддающийся оперативному вмешательству | inoperabel |
не поддающийся оперативному лечению | inoperabel |
не поддающийся/трудноподдающийся лечению | therapierefraktär (marinik) |
не поднимать и не носить тяжести | kein schweres Heben und Tragen (Andrey Truhachev) |
не поднимать тяжести | kein schweres Heben (Andrey Truhachev) |
не поднимать тяжёлого | kein schweres Heben (Andrey Truhachev) |
не подтвердился | ohne Befund (Andrey Truhachev) |
не позднее чем за 4 недели до | mindestens 4 Wochen vor (Andrey Truhachev) |
не позднее чем за 4 недели перед | mindestens 4 Wochen vor (Andrey Truhachev) |
не показан | untunlich (о препарате, Duden: (Medizin) nicht indiziert Евгения Ефимова) |
не показано | keine Indikation zu (D. Лорина) |
не покрытый рубцами | narbenlos (Александр Рыжов) |
не покрытый шрамами | narbenlos (Александр Рыжов) |
не получавший терапию | therapienaiv (google.de Enidan) |
не проводилось | N.d. (nicht durchgeführt folkman85) |
не проходивший лечение | therapienaiv (Enidan) |
не раздражён | reizlos (или "без признаков раздражения", напр., слизистая облочка не раздражена и т.д. jurist-vent) |
не раздражённый | reizlos (Лорина) |
не раздражённый | reizlose Verhältnisse (Лорина) |
не разжёванный | unzerkaut (Лорина) |
не расширенный | nicht erweitert (Лорина) |
не смещён об органе | nicht verlagert (SKY) |
не совсем ясно | nicht ganz klar (jurist-vent) |
не содержащий бацилл | bazillenfrei |
не содержащий консервантов | konservierungsmittelfrei (jurist-vent) |
не содержащий поваренной соли | salzfrei |
не страдает | unbeeinträchtigt (напр., функция внимания не страдает – Aufmerksamkeitsleistung sind unbeeinträchtigt folkman85) |
не страдающий недержанием кала | stuhlkontinent (Wladchen) |
не увеличен в размерах | nicht vergrößert sein (Лорина) |
не удерживать мочу | einnässen (Midnight_Lady) |
не указано | keine Angaben (relapse) |
не утолщен | zart sein (proz.com Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
не утолщен | schlank sein (о надпочечниках, по аналогии с этим: proz.com Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
не утолщенный | schlank (Лорина) |
не функционирующий | nicht funktionsfähig (Andrey Truhachev) |
не-Ходжкинская лимфома | Non-Hodgkin-Lymphom (... EVA) |
не чувствующий боли | indolent |
ничего не беспокоит | beschwerdefrei (дополнительный вариант перевода (в значении "жалоб нет / жалоб больной не предъявляет") jurist-vent) |
обработка не проводилась | Behandlung nicht durchgeführt |
объёмное образование, не дающее акустическую тень | Raumforderung ohne Schallschatten (paseal) |
он не совершал медицинских ошибок | Ihm sind keine medizinischen Fehler unterlaufen (dolmetscherr) |
опасности для окружающих не представляет | keine Fremdgefährdungshinweise Fgh (vivify) |
оральные антикоагулянты, не блокирующие витамин К | NOAK (nicht-Vitamin-K-antagonistische Orale Antikoagulantien Михай ло) |
очаговых изменений в лёгких не выявлено | Kein Nachweis intrapulmonaler Rundherde (стандартное выражение в протоколах рентгенологических исследований (необязательно упоминать конкретно очаги (очаговые образования) округлой формы, это можно оставить для остальных случаев употребления) jurist-vent) |
патологии не выявлено | ohne pathologischen Befund (soboff) |
патологии не выявлено | kein pathologischer Befund (jurist-vent) |
патологии не выявлено | ohne Befund (Andrey Truhachev) |
патологии не обнаружено | o.p.B. (Andrey Truhachev) |
патологии не обнаружено | ohne path. Befund (Andrey Truhachev) |
патологии не обнаружено | ohne pathologischen Befund (Andrey Truhachev) |
патологических изменений не выявлено | kein pathologischer Befund (jurist-vent) |
перед сном не пить! | Vor dem Schlafengehen nichts trinken! (Immortorosa) |
печень не выступает из-под края реберной дуги | Leber am Rand des Rippenbogens (SKY) |
печень не увеличена | Leber nicht vergrößert (SKY) |
Пневматизация барабанной полости с обеих сторон не нарушена | Regelrechte Pneumatisation des Tympanons beidseits (Semelena) |
по состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей | haftunfähig (Andrey Truhachev) |
подвижность языка не ограничена | Zungenmotilität frei (paseal) |
полости сердца не расширены | die Herzbinnenräume sind nicht erweitert (folkman85) |
походка не изменена | Gangbild ungestört (paseal) |
почки не пальпируются | Nieren nicht palpabel (paseal) |
сокр. o. B. предполагаемое заболевание не обнаружено | ohne Befund |
сокр. o. B. предполагаемое заболевание не подтверждается | ohne Befund |
признаки не выражены | nicht ausgeprägt (Лорина) |
Признаков злокачественности не выявлено не обнаружено | Kein Anhalt für Malignität (yara1775) |
признаков ишемии не выявлено | keine Ischämiezeichen (SKY) |
размеры не увеличены | nicht vergrößert sein (Лорина) |
ревакцинация не проводилась | die Auffrischimpfungen haben nicht stattgefunden (jurist-vent) |
результат обследования, не требующий лечения | kein behandlungsbedürftiger Befund (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
селезёнка не пальпируется | Milz ist nicht tastbar (Лорина) |
селезёнка не пальпируется | Milz nicht ertastbar (q-gel) |
сердечная деятельность ритмичная, тоны ясные, посторонние шумы не выслушиваются | reine und rhytmische Herzaktion ohne Herzgeräusche (SKY) |
сигнал не изменен | unauffälliges Signalverhalten (при визуализационных исследования типа МРТ, сцинтиграфии и т. д. (напр., МР-сигнал от спинного мозга не изменен – unauffälliges Signalverhalten des Myelons) jurist-vent) |
сигнал от спинного мозга не изменен | unauffälliges Signalverhalten des Myelons (jurist-vent) |
со стороны сердца ничего не беспокоит | kardial beschwerdefrei (как вариант перевода (имеется в виду кардиальная симптоматика) jurist-vent) |
соотношение между позвонками не нарушено | intaktes Alignement (paseal) |
сосудистый рисунок не изменен | normales Gefäßmuster (SKY) |
спектр не операционных медицинских услуг | nicht-operatives Behandlungsspektrum (Лорина) |
список не является исчерпывающим | die Aufstellung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit (jurist-vent) |
срединные структуры не смещены | Mittellinienstruktur nicht verlagert (Telepanych) |
средство, дающее временное облегчение болезни, не уничтожающее её в корне | Palliativum |
срок давности не более | nicht älter als (Andrey Truhachev) |
срок давности не более 1 года | nicht älter als 1 Jahr (Andrey Truhachev) |
срок давности не более 2 недель | nicht älter als 2 Wochen (о сроке давности анализа Andrey Truhachev) |
точно не определено | a.n.k. (anderweitig nicht klassifiziert (nicht genauer bestimmt) NataLet) |
убедительных данных не получено | kein eindeutiger Anhalt (за что-либо (за какое-либо изменение и т. п.) + für A jurist-vent) |
убедительных данных за что-либо не получено | nichts Beweisendes für + A (напр., убедительных данных за опухолевый процесс не получено – nichts Beweisendes für einen tumorösen Prozess jurist-vent) |
уз-признаки чего-либо не выявлены | sonographisch kein Hinweis auf A (jurist-vent) |
услуга, не покрываемая за счёт медицинского страхования | Selbstzahlerleistung (Palych I) |
услуги, не являющиеся страховыми | versicherungsfremde Leistungen |
утомляемость уже не столь явно/ярко выражена | die Müdigkeit ist nicht mehr so stark ausgeprägt (Andrey Truhachev) |
физиологические отправления не нарушены | Unauffälliger Stuhlgang und Wasserlassen (SKY) |
ход основных сосудистых структур не изменен | normaler Gefäßverlauf (SKY) |
хрипы не выслушиваются | keine Rasselgeräusche (Лорина) |
чувствительность к глютену, не связанная с целиакией | Nicht-Zöliakie-Glutensensitivität (NCGS korvin.freelancer) |
шум трения не выслушивается | kein palpables Reiben (lubauma) |
электрическая ось сердца не отклонена | Intermediärtyp (тип ЭОС на ЭКГ jurist-vent) |
ЭОС не отклонена | Intermediärtyp (на ЭКГ jurist-vent) |
ЭОС не отклонена | Intermediärtyp (jurist-vent) |
ЭОС не отклонена | Mitteltyp (astrodoc.net H. I.) |
ЭОС не отклонена | Normaltyp (H. I.) |
ЭОС не отклонена | Indifferenztyp (H. I.) |
эпизодов значимой депрессии ST не зарегистрировано | keine signifikanten ST-Streckensenkungen (folkman85) |
эхогенность не изменена | normale Echogenität (SKY) |
эхогенность не нарушена | normale Echogenität (SKY) |
эхоструктурной патологии не выявлено | sonomorphologisch unauffälliger Befund (jurist-vent) |