Subject | Russian | German |
inf. | быть слегка немного не в себе | etwas verrückt sein (Andrey Truhachev) |
inf. | быть немного не того | einen an der Klatsche haben (Queerguy) |
gen. | в данный момент больному немного лучше | augenblicklich geht es dem Kranken etwas besser |
gen. | в чайнике ещё есть немного чаю | in der Kanne ist noch etwas Tee |
arts. | верхняя часть тела немного повёрнута | der Oberkörper ist etw. gedreht |
arts. | верхняя часть тела немного повёрнута | Oberkörper ist etw. gedreht |
food.ind. | вино немного прокисло | Wein hat einen Stich |
gen. | вино немного прокисло | der Wein hat einen Stich |
gen. | вмешать немного лимонного сока и сахара в творог | etwas Zitronensaft und Zucker in den Quark einmischen |
gen. | вы немного отдохнули? | habt ihr ein wenig ausgeruht? |
gen. | давай побудем здесь ещё немного | lass uns hier noch ein wenig verweilen |
textile | дать немного простыть | lauwarm werden lassen |
gen. | девочка немного хилая | das Mädchen ist etwas spillerig |
gen. | до Рождества Рождественских праздников осталось совсем немного времени | es ist nicht mehr lang bis Weihnachten (Andrey Truhachev) |
gen. | добавить в творог немного лимонного сока и сахара | dem Quark etwas Zitronensaft und Zucker untermischen |
gen. | ей немного забрызгали платье | sie bekam einige Spritzer aufs Kleid |
gen. | ему ещё нужно немного поупражняться | er braucht noch etwas Übung |
gen. | если ваших денег не хватит, то я могу вам немного одолжить | wenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstrecken |
gen. | ещё немного | noch eine Weile (Лорина) |
gen. | ещё немного, и он убил бы её | es fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemacht |
gen. | её нужно немного развлечь | man muss sie ein wenig zerstreuen (отвлечь) |
gen. | закрыть глаза и немного подремать | die Augen schließen und ein bisschen dösen |
gen. | иногда надо немного расслабиться | man muss sich auch einmal durchhängen lassen |
bible.term. | каменистая почва, где немного земли | hartgetretener Weg ("притча о сеятеле" Мф. 13:3-8 kirpi88) |
gen. | кастрюля немного протекает | der Topf rinnt |
gen. | когда мы уже подошли немного ближе к деревне, залаяли собаки | als wir uns dem Dorf schon etwas angenähert hatten, begannen die Hunde zu bellen |
gen. | кран немного течёт | der Wasserhahn rinnt |
gen. | кучер немного ослабил постромки | der Kutscher löste ein wenig die Stränge |
quant.el. | лазер с накачкой, немного превышающей пороговую | schwach über die Schwelle gepumpter Laser |
gen. | лишь немного | nur ein wenig (Andrey Truhachev) |
gen. | лишь немного | nur wenig (Andrey Truhachev) |
gen. | мне немного нехорошо | mir ist etwas unwohl |
gen. | мытье коридора заняло немного времени | die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch |
gen. | на немного | um ein kleines |
gen. | на немного | um Daumenbreite |
gen. | надбавьте ещё немного, тогда я продам дом | legen Sie noch etwas hinzu, dann verkaufe ich das Haus |
gen. | наконец немного прояснилось | endlich hatte es sich ein wenig aufgeklärt |
gen. | наливая, он пролил немного вина на скатерть | beim Eingießen vergoss er etwas Wein auf die Tischdecke |
gen. | нам следует немного уступить | wir müssen hier einen Pflock zurückstecken |
gen. | нас было немного по количеству | wir waren nur wenige an der Zahl |
gen. | незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает | kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt |
gen. | нельзя ли немного потише! | seid bitte etwas leiser! |
gen. | немного бледный | blässlich |
gen. | немного больше | etwas mehr |
gen. | немного времени | kurze Zeit (прошло, длилось Лорина) |
gen. | немного выше среднего уровня | guter Durchschnitt |
berl. | немного горчицы | ein Klacks Senf |
idiom. | немного денег | ein paar Pfennige (Die gibt mir ein paar Pfennige bis Donnerstag, und dann wollen wir weitersehen. Andrey Truhachev) |
inf. | немного занят | bin ein wenig im Freizeitstress (21Fox) |
gen. | немного заторможенный человек | Vollpfosten (Ergart) |
gen. | немного легкомыслия | ein Schuss Leichtsinn |
gen. | немного лучше | etwas besser |
gen. | немного, мало, чуть-чуть | einbischen (Apachy17) |
berl. | немного масла | ein Klacks Butter |
gen. | немного меньше, чем | kaum |
gen. | немного муки | ein paar Handvoll Mehl |
inf. | немного не в себе | leicht angeknackst (о человеке Ремедиос_П) |
med. | немного ниже нормы | leicht supprimiert (Лорина) |
inf. | немного отойти от темы | etwas vom Thema abweichen (Andrey Truhachev) |
inf. | немного переборщить | ein bisschen zu weit gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | немного перекусить | einen kleinen Imbiss zu sich nehmen |
gen. | немного поварить | ankochen |
gen. | немного поговорить | kurz sprechen (Лорина) |
gen. | немного погодя | nach einer Weile (Philippus) |
inf. | немного погодя | kurz danach (Andrey Truhachev) |
gen. | немного погодя | etwas später (Andrey Truhachev) |
inf. | немного погулять | sich etwas Bewegung machen |
gen. | немного подумав | nach kurzem Besinnen |
gen. | немного позднее | ein wenig später (Andrey Truhachev) |
gen. | немного позже | ein wenig später (Andrey Truhachev) |
gen. | немного позже | etwas später (Andrey Truhachev) |
gen. | немного покурить | ein paar Paffe tun |
gen. | немного полистать | anblättern (для беглого ознакомления) |
inf. | немного понимать что к чему | etwas Ahnung haben (Andrey Truhachev) |
inf. | немного понимать что к чему | sich ein wenig auskennen (Andrey Truhachev) |
gen. | немного поспать | eine Runde Schläfen |
inf. | немного прогуляться | um den Pudding gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | немного прогуляться | ein wenig laufen (Andrey Truhachev) |
gen. | немного пройтись | einen Schlenker machen |
tech. | немного протравить | anätzen |
inf. | немного разбираться в чём-либо | sich ein wenig auskennen (Andrey Truhachev) |
inf. | немного разбираться в чём-либо | etwas Ahnung haben (Andrey Truhachev) |
gen. | немного развлечься | sich zerstreuen |
mil., navy | немного руля | mit wenig Ruder |
gen. | немного сахара | kleine Menge Zucker (Andrey Truhachev) |
gen. | немного сахару | kleine Menge Zucker (Andrey Truhachev) |
gen. | немного смущаясь | mit einem Anflug von Verlegenheit |
gen. | немного спустя | nach einiger Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | немного спустя | nach einer Weile (Andrey Truhachev) |
gen. | немного спустя | ein wenig später (Andrey Truhachev) |
gen. | немного стесняться | sich ein bisschen genieren |
gen. | немного странный | ulkig (Ремедиос_П) |
gen. | немного уменьшить | abmildern |
gen. | немного успокоившись | ein wenig getröstet (Filly) |
gen. | немного хлеба | etwas Brot |
gen. | немного хромать на одну ногу | etwas auf einem Bein hinken |
inf. | немного юмора должно присутствовать | ein bisschen Spaß muss sein (21Fox) |
gen. | нужно добавить к синему цвету немного белого | man muss dem Blau etwas Weiß zusetzen |
gen. | о его личной жизни известно совсем немного | Über sein Privatleben ist nur wenig bekannt. (Andrey Truhachev) |
gen. | обои уже немного выцвели | die Tapeten sind schon etwas verblasst |
humor. | он выпил немного лишнего | er hat ein bisschen zu viel eingetrieben |
gen. | он говорит немного по-русски | er spricht etwas russisch |
gen. | он держится ещё немного неуклюже | er ist noch etwas ungewandt in seinem Benehmen |
gen. | он держится ещё немного неуклюже | er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten |
gen. | он каждый месяц кладёт немного на книжку | er legt jeden Monat etwas auf die hohe Kante |
gen. | он может совсем немного говорить по-русски | er kann einige russische Brocken |
gen. | он немного знает немецкий язык | er kann etwas Deutsch |
gen. | он немного легкомысленный | er hat einen Schuss Leichtsinn im Blüte |
gen. | он немного наивен | er ist ein wenig naiv |
inf. | он немного того | er hat einen mit dem Topflappen abgekriegt |
inf. | он немного того | er hat einen Spän |
gen. | он подождал ещё немного | er ließ noch eine Weile verstreichen |
gen. | он сунул немного денег в карман | er steckte etwas Geld in die Tasche |
gen. | он чувствует себя немного лучше | es geht ihm etwas besser |
gen. | она выдавила немного пасты из тюбика | sie drückte Paste aus der Tube |
gen. | она немного неряха | sie ist ein wenig liederlich |
gen. | она немного полила цветы | sie hat die Blumen nur übergossen |
gen. | она немного умела печь | sie verstand etwas von der Bäckerei |
gen. | она отложила немного денег | sie hat sich ein paar Täler gespart |
gen. | она сберегла немного денег | sie hat sich ein paar Täler gespart |
gen. | она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный день | sie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen |
gen. | она часами торговалась, чтобы немного снизить цену | stundenlang feilschte sie, um den Preis etwas herabzusetzen |
gen. | они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождь | sie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen |
inf. | осталось ещё немного пирога | es ist noch Kuchen über (Andrey Truhachev) |
gen. | от пирога осталось совсем немного | vom Kuchen blieb nur ein kleiner Rest übrig |
gen. | перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд | das Fass ein Stück vorrollen (Andrey Truhachev) |
gen. | перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд | das Fass ein Stück vorrollen (duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | Подожди немного, Отдохнёшь и ты | Warte nur, balde Ruhest du auch |
gen. | подожди немного, я сейчас приду | warte ein wenig, ich komme gleich |
gen. | положите ещё и немного колбасы | legen Sie noch ein bisschen Wurst hinzu |
gen. | попытайся немного успокоить его | versuch doch, ihn ein bisschen zu beruhigen |
gen. | после бега ему надо немного отдышаться | nach dem Lauf muss er einen Augenblick verschnaufen |
gen. | после болезни он выглядел ещё немного бледным | nach der Krankheit sah er noch blässlich aus |
gen. | после еды надо немного подвигаться | nach dem Essen muss man sich Bewegung machen |
gen. | прошу вас немного подождать! | wollen Sie sich bitte einen etwas gedulden! |
gen. | прошу вас немного подождать! | wollen Sie sich bitte einen Augenblick gedulden! |
inf. | пусть немного поволнуется | lass ihn ruhig etwas schmoren |
inf. | пусть немного попотеет | lass ihn ruhig etwas schmoren |
inf. | пусть немного попрыгает | lass ihn ruhig etwas schmoren |
gen. | сбавьте немного! | lassen Sie etwas vom Preis ab! |
gen. | сделайте стол немного шире | machen Sie den Tisch etwas breiter |
gen. | сделать вырез на платье немного больше | den Ausschnitt noch etwas ausschneiden |
gen. | сначала может быть немного непривычно | am Anfang kann es etw. ungewohnt sein (VeraS90) |
gen. | совсем немного | nur ein wenig (Andrey Truhachev) |
gen. | совсем немного | nur wenig (Andrey Truhachev) |
health. | тут здесь для тебя немного витаминов фрукты, чтобы ты поскорее выздоравливал! | Hier sind ein paar Vitamine für dich, damit du schnell wieder gesund wirst! (Andrey Truhachev) |
health. | тут здесьдля тебя немного витаминов фрукты, чтобы ты скорее поправлялся! | Hier sind ein paar Vitamine für dich, damit du schnell wieder gesund wirst! (Andrey Truhachev) |
gen. | ты должен немного собраться, тогда ты с этим справишься | du musst dich ein wenig zusammennehmen, dann wirst du es schaffen |
gen. | ты можешь подождать ещё немного? | kannst du noch eine Weile warten? |
gen. | ты немного располнел | du bist etwas voller geworden |
gen. | у меня сегодня немного испорчено настроение | ich bin heute leicht verdrossen |
gen. | у него есть ещё немного денег | er hat noch einiges Geld |
gen. | у тебя есть с собой немного денег? – Нет | hast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins |
gen. | уборка коридора заняло немного времени | die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch |
food.ind. | Филе, которое наполовину оттаяло в холодильнике, немного промыть водой | die im Kühlschrank halb aufgetauten Filets kurz abspülen (Alex Krayevsky) |
gen. | домашняя хозяйка берет у соседки в долг немного муки | die Hausfrau borgt sich bei der Nachbarin ein wenig Mehl aus |
gen. | хоть немного | wenn auch nur ein wenig (massana) |
inf. | хоть немного | irgend (Andrey Truhachev) |
gen. | хоть немного | auch nur ansatzweise (Vas Kusiv) |
inf. | хотя бы немного | irgend (Andrey Truhachev) |
gen. | хотя бы совсем немного | sei es auch noch so wenig |
gen. | чтобы немного рассеяться, я зашёл в кафе | um mich ein wenig zu zerstreuen, ging ich in ein Café |
gen. | эти сцены романа воспринимаются как немного непристойные | diese Szenen des Romans machen einen etwas schlüpfrigen Eindruck |
gen. | это заняло немного времени | es hat ein bisschen gebraucht (inmis) |
gen. | это место в тексте следует ещё немного смягчить | diese Textstelle muss noch etwas gemildert werden |
gen. | это немного выше среднего | zum guten Durchschnitt gehören (Евгения Ефимова) |
gen. | я ещё погляжу немного | ich werde noch eine Weile zusehen |
gen. | я ещё подожду немного | ich werde noch eine Weile zusehen |
gen. | я немного провожу тебя | ich begleite dich eine Strecke |
gen. | я хочу немного поспать | ich will ein klein wenig schlafen |