Russian | German |
акт о возврате избыточного груза, ошибочно погружённого на судно в порту отправления | Overlanded-Manifest |
балкон на корме судна | Hintergalerie |
балкон на корме судна | Achtergalerie |
балласт, принимаемый на судно при разгрузке для сохранения остойчивости | Steifheitsballast |
буфет на судне | Pantry |
буфет на судне | Kantine |
вахтенная служба на судне | Schiffswachdienst |
вес груза в таре при погрузке на судно | Verschiffungsgewicht |
возможность отправки на судне | Verschiffungsmöglichkeit |
волна, вкатывающаяся на палубу судна | Schlag der See |
время нахождения строящегося судна на стапеле | Hellingbelegungszeit |
время нахождения судна на верфи | Werftliegezeit |
газотурбинное судно на подводных крыльях | Gasturbinentragflügelschiff |
газотурбинное судно на подводных крыльях | Gasturbinentragflächenschiff |
гельмпорт на деревянном судне | Halskorb |
готовый к отправке на судне | verseniffungsbereit (о грузе) |
груз, выброшенный с судна и плавающий на поверхности | seetriftiges Gut |
грузовое судно, не работающее на определённой линии | Tramp |
дата отправки груза на судне | Verschiffungsdatum |
движение судна на циркуляции | Drehbewegung |
движение судна на якоре | Reiten |
деление подводной части судна на отсеки | Unterwassereinteilung des Schiffes |
деление судна на отсеки | Zellenunterteilung |
деление судна на отсеки | Schotteneinteilung |
деление экипажа судна на две вахты | Wache um Wache |
деревянный настил на судне | Schiffsplankenbelag |
дифферент судна на корму | Achterlast eines Schiffes |
договор о займе капитану под залог грузов на судне | Großaventureivertrag |
договор о займе капитану под залог грузов на судне | Großaventurei |
дозорно-обходная служба на судне | Schiffsfeuerronde |
единый счёт времени на погрузку и разгрузку судна | vertauschbare Tage |
закладка судна на стапеле | Kiellegung |
закладное право моряка на судно и груз | Seemannspfandrecht (в обеспечение зарплаты) |
запас нефтетоплива на судне | Schiffsölvorrat |
запас топлива на судне | Schiffsbrennstoffvorrat |
идущее на слом судно | Wrack |
инструктаж, проводимый на судне | Unterweisungen an Bord |
инструкция отправителя по отправке груза на судне | Verschiffungsanweisung |
испытание судна на задний ход | Rückwärtsfahrterprobung |
испытание судна на полную мощность машины | Volldampfprobe |
как на судне | bordgerecht |
канат на спасательном судне | Bergetau |
климатическая станция на судне | Klimazentrale |
короткое замыкание на корпус судна | Schiffskörperkurzschluss |
кручение судна на становом якоре | Rundschwojung |
крыло судна на подводных крыльях | Flügel eines Tragflügelfahrzeugs |
купчая крепость на судно | Schiffskaufbrief (при покупке) |
курительный салон на судне | Schiffsrauchsalon |
линия, на которой используется судно | Einsatzgebiet |
лицензия на право использования судна в прибрежном плавании | Küstenschiffahrtslizenz |
лицо командного состава на судне | Schiffsoffizier |
люк на миделевом сечении судна | mitschiffsgeschnittene Luke |
меры противопожарной защиты на судне | Schiffsfeuerschutzmaßnahmen |
место поворота судна на якоре | Schwojestelle |
место стоянки судна на бочке | Liegeplatz an der Boje |
место установки контейнера на судне | Absetzstelle eines Containers |
морские ракушки на подводной части судна | Seepocken |
мостик на судне | Schiffsbrücke |
мёртвый запас воды на судне | Totwasser |
на борту судна | innenbords |
на судне | an Bord |
на судно | an Bord |
название судна на борту | Schiffsbuchstaben |
наложение эмбарго на судно в порту | Hafensperre |
неустойчивость судна на курсе | Kursinstabilität |
нефтяной груз на судне | Schiffsölladung |
обратная отправка на судно | Rückverschiffung |
обслуживание на судне | bordseitige Wartung |
обслуживание на судне | Wartung an Bord |
обучение морскому делу на судне | Ausbildung an Bord |
обучение на судне | Bordunterricht |
обучение на судне | Bordausbildung |
общественное помещение на судне | Schiffsgesellschaftsraum |
общественное помещение на судне | Schiffsaufenthaltsraum |
опасность возникновения пожара на судне | Schiffsbrandgefahr |
осадка после спуска судна на воду | Tiefgang des stapellauffertigen Schiffes |
осуществлять плавание на судне | Fahrt im Schiff machen |
осуществлять плавание на судне | Fahrt im Schiff haben |
отмечать положение судна на карте | absetzen |
отправка на судне | Verschiffung |
отправлять на судне | verschiffen |
партия грузов, отправленная на судне | Schiffssendung |
парус, ставящийся для придания судну устойчивости на курсе | Steuersegel |
паруса для придания судну устойчивости на курсе | Stützsegel |
пассажир на судне | Schiffsfahrgast |
пассажирское судно на подводных крыльях | Passagier-Tragflügelboot |
перегрузка с судна на судно | Schiffs-zu-Schiff-Umschlag |
передача лоцмана на судно | Lotsenübergabe |
плавание на парусном судне | Segelschiffahrt |
плавать на судне | schiffen |
плата за перевод судна с одного причала на другой | Verholungskosten |
поворачивать судно на другой галс | vor der See halsen |
подбрюшник судна на стапелях | Schiffsträger |
подъём шлюпки на судно | Anbordnehmen des Bootes |
пожар на судне | Schiffsbrand |
положение судна на плаву | Schwimmlage des Schiffes |
помост для постановки судна на ремонт | Kielgording |
посадка на судно | Anbordnehmen (пассажиров) |
посадка пассажиров на судно | Einschiffung |
посадка на судно | Anbordgehen (пассажиров) |
посадка судна на мель | Schiffsstrandung |
пост управления судном на мостике | Brückenfahrstand |
пост управления судном на мостике | Brückenfahrpult |
поставить судно на укол | abbäumen (к причалу, берегу) |
поставленное на носовой и кормовой якоря судно | steifvertautes Schiff |
поставщик снабжения на судно | Schiffslieferant |
поставщик снабжения на судно | Schiffsausrüster |
постановка судна на бочку | Festmachen an einer Boje |
постановка судна на носовой и кормовой якоря | Verankerung mit Bug und Heckanker |
постановка судна на прикол | Stillegung eines Schiffes |
постоянная устойчивость судна на курсе | statische Kursstabilität |
постройка судна на стапеле | Hellingbau |
правила погрузки на судно | Einschiffungsvorschriften |
правила посадки на судно | Einschiffungsvorschriften |
предметы, выброшенные морем на берег после крушения судна | Strandungsgut |
предметы, выброшенные морем на берег после крушения судна | Strandgut |
предписание о порядке отправки груза на судне | Verschiffungsvorschrift |
премия за разборку судна, идущего на слом | Abwrackprämie |
премия за разделку судна, идущего на слом | Abwrackprämie |
принимать на судно балласт | ballasten |
принятие лоцмана на судно | Anbordnehmen des Lotsen |
приём груза на судно | Anbordnehmen eines Gewichts |
приём грузов на судно | Anbordnehmen von Gewichten |
приём лоцмана на судно | Lotsenübernahme |
приём лоцмана на судно | Lotsenübergabe |
приём на судно | Anbordnehmen (грузов) |
проверка правильности погрузки грузов на судно | Schiffsladungskontrolle |
продольная разбивка теоретического чертежа судна на плазе | Längsaufschnürung |
проектный запас топлива на судне | Konstruktionsbrennstoffvorrat |
проекция бока на теоретическом чертеже судна | Schiffslängsriss |
проекция бока на теоретическом чертеже судна | Längenriss |
производить посадку пассажиров на судно | einschiffen |
промптовая отправка на судне | prompte Verschiffung |
пуск машины на судне | Ansprechen des Schiffes |
работа на подводной части судна во время отлива | Tidenarbeit |
работа на подводной части судна во время отлива | Tidearbeiten |
работа на судне, требующая участия всего экипажа | Alle-Mann-Manöver |
работа на судне, требующая участия всего экипажа | Alle-Mann-Arbeit |
разбивать на плазе чертёж судна | Schiff abschnüren |
разбивать на плазе чертёж судна | Schiff abschlagen |
разборка судна, идущего на слом | Abwracken |
разборщик судна, сданного на слом | Abwracker |
разделка судна, идущего на слом | Abwracken |
разрешение капитану зафрахтованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствие | Schleppklausel |
разрешение капитану зафрахтованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствие | Schlepp- und Bergungsklausel |
ракушки на подводной части судна | Langhals |
ракушки на подводной части судна | Schelp |
раскручивание судна на якоре | Schwojen |
раскручивание судна на якоре | Schwoien |
расходы по отправке груза на судне | Verschiffungsspesen |
расходы по отправке груза на судне | Verschiffungskosten |
расходы при нахождении судна на карантинной якорной стоянке | Quarantänekosten |
ремонт судна на верфи | Werftüberholung |
рубка на малом беспалубном судне | Pflicht |
садок на рыболовном судне | Fischraum |
сборка корпуса судна на плаву | Schiffskörpermontage im schwimmenden Zustand |
светомаскировка на судне | Schiffsabblenden |
своевременная отправка на судне | termingerechte Verschiffung |
своевременная отправка на судне | rechtzeitige Verschiffung |
сдавать на слом вышедшее из строя судно | wracken |
сдавать судно на испытаниях | Probe abhalten |
сигнал вызова лоцмана на судно | Lotsensignal |
сигнал судна, имеющего лоцмана на борту | Lotsensignal |
сигнальный огонь о наличии на судне опасного груза | Gefahrenlaterne |
силы на судне при спуске | Ablaufkraft |
скорость судна на волнении | Schiffsgeschwindigkeit im Seegang |
скорость судна на тихой воде | Schiffsgeschwindigkeit im Glattwasser |
скорость судна на ходовом испытании | Probefahrtgeschwindigkeit |
скорость судна на ходовом испытании в полном грузу | Probefahrtgeschwindigkeit voll beladen |
скорость хода судна на испытании | Schiffsprobegeschwindigkeit |
скорость хода судна на тихой воде | Totwassergeschwindigkeit |
след, оставленный судном на воде | Fahrspur eines Schiffes |
спускать судно на воду | ein gestrandetes Schiff abarbeiten |
спустить судно на воду | Schiff vom Strande abarbeiten |
средний батокс на 1/4 ширины судна | Längsschnitt im Linienriss auf 1/4 Breite |
срочная отправка на судне | prompte Verschiffung |
ссуда на постройку судна | Schiffbaudarlehen |
стабилизатор судна на подводных крыльях | Leitwerk |
ставить судно на воду | ein gestrandetes Schiff abarbeiten |
ставить судно на прикол | Schiff konservieren |
столовая на судне | Kantine |
столярная мастерская на судне | Zimmermanndepot |
стоящее на якоре судно | vor Anker liegendes Schiff |
судно на плаву | schwimmfähiges Schiff |
судно на приколе | aufgelegtes Schiff |
судно на ровном киле | gleichlastiges Schiff |
судно на ровном киле | Schiff auf ebenem Kiel |
судно на ровном киле без крена | aufrechtes Schiff |
судно на ровном киле без крена | aufrecht schwimmendes Schiff |
судно на ровном киле без крена | Schiff in aufrechter Lage |
судно, не принимающее волны на бак | trockenes Schiff |
судно с дифферентом на корму | hinterlastiges Schiff |
судно с дифферентом на корму | steuerlastiges Schiff |
судно с дифферентом на корму | hecklastiges Schiff |
судно с дифферентом на корму | achterlastiges Schiff |
судно с дифферентом на нос | kopflastiges Schiff |
суперкарго, доверенное лицо фрахтователей на судне | Superkargo |
схема расположения трубопроводов на судне | Schiffsrohrleitungenplan |
толкач для сталкивания судна в начале спуска на воду | Ansetzhebel |
тоннаж судна, находящегося на приколе | stillgelegte Schiffstonnage |
требования к делению судна на отсеки | Unsinkbarkeitsforderungen |
требования к знакам опасности грузов, перевозимых на судне | Etikettierungsvorschriften der gefährlichen Güter |
убытки от посадки судна на мель | Strandungsschäden |
удифферентовка судна на плаву | Ausgleich der Schwimmlage |
укладка груза на судне | Stauen eines Schiffes |
укладка якорных цепей на судне | Verstauen |
условие в страховом полисе о недопущении на судно некоторых грузов | Ladungseinschränkung |
условие в чартере, по которому судно во время погрузки и разгрузки находится на плаву | immer flott |
условие об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на судно или с судна на портовых плавучих средствах | Leichtfahrzeugklausel |
условие, предусматривающее перевозку груза на судне, имеющем класс классификационного общества | Klassifikationsklausel |
условия обитаемости на судне | Lebensbedingungen an Bord |
успокоение качки судна на волнении | Schiffsstabilisierung im Seegang |
установка судна на спусковые салазки | Schlittenstapelung |
установка судна на стапеле на мешках с песком | Sandpallung |
устойчивое на курсе судно | steifes Schiff |
устойчивое на курсе судно | stetiges Schiff |
устойчивость судна на курсе | Kursständigkeit |
устойчивость судна на курсе | Kursstetigkeit |
устойчивость судна на курсе | Kursstabilität |
устойчивость судна на курсе при качке | dynamische Kursstabilität |
фрахтование судна на перевозку лесных грузов | Holzcharterung |
фрахтование судна на перевозку лесных грузов | Holzbefrachtung |
фрахтование судна на условиях тайм-чартера | Zeitchartermiete |
ценность груза при отправке на судне | Verschiffungswert |
экспедитор по отправке груза на судне | Verschiffungsspediteur |
эксплуатация судна на дальних рейсах | Langstreckenbetrieb |
ячейка установки контейнера на судне | Absetzstelle eines Containers |