Russian | German |
Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел | Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm |
Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умёл | Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm |
быть молодым и неопытным | grün um die Nase sein (makaroon) |
быть уже не молодым | aus den besten Jahren heraus sein |
в глазах старика светился молодой огонёк | jugendliches Feuer sprühte aus den Augen des Alten |
в молодом возрасте | im jungen Alter (Лорина) |
в молодые годы | in jungen Jahren |
в ресторане нас обслуживала молодая официантка | im Lokal bediente uns eine junge Kellnerin |
в свои молодые годы он обосновался в Берлине | in jungen Jahren hatte er sich in Berlin niedergelassen |
в свои молодые годы он поселился в Берлине | in jungen Jahren hatte er sich in Berlin niedergelassen |
в то время она была ещё молода | damals war sie noch jung |
в этом замке жил некогда молодой король | in diesem Schloss lebte einmal ein junger König |
в этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа | an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Roman |
вдвое моложе | hald so alt |
вдвое моложе | halb so alt |
ветка пускает молодые побеги | der Zweig bildet junge Triebe |
вечно молодой | ewigjung |
винный погребок, торгующий молодым вином | Heurigenschenke |
благо- воспитанный молодой человек | wohlerzogener junger Mann |
все любили молодого повесу | alle hatten diesen jungen Springinsfeld gern |
все любили молодого повесу | alle hatten diesen jungen Flattergeist gern |
выглядеть гораздо моложе | weit jünger aussehen |
выглядеть моложе своих лет | jünger sein als seine Jahre |
выглядеть моложе своих лет | jünger aussehen als seine Jahre |
выращивание молодых кадров | Nachwuchsförderung |
дать кому-либо в помощь молодого работника | jemandem eine junge Kraft zur Seite stellen |
два молодых участника кружка художественной самодеятельности | zwei Nachwuchskräfte der Laienkunstgruppe |
Два молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешности | Zwei junge Männer mit Migrationshintergrund (Alex Krayevsky) |
делать моложе | jung machen |
дети моложе десяти лет | Kinder unter zehn Jahren |
дети моложе четырнадцати лет | Kinder unter vierzehn Jahren |
дети моложе шестнадцати лет | Kinder unter sechzehn Jahren |
дети пяти лет и моложе | Kinder von fünf Jahren und darunter |
дефицит/недостаток молодых квалифицированных специалистов | Nachwuchsmangel (marinik) |
для молодых шахматистов предстоящая встреча с гроссмейстером – событие | die bevorstehende Begegnung mit dem Großmeister ist für die jungen Schachspieler ein Ereignis |
для своих молодых лет он очень степенный | für seine Jugend ist er sehr gesetzt |
довольно молодой | jünger (обыкн. атрибутивно) |
ещё молодая женщина | eine jüngere Dame |
за столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе | am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert waren |
из подростка она превратилась в молодую женщину | sie hat sich aus einem Backfisch in eine junge Dame verwandelt |
Из-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивался | Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuen |
каждый третий молодой человек | jeder dritte Jugendliche (Andrey Truhachev) |
кажущийся молодым | jugendlich |
книга написана коллективом молодых учителей | das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst worden |
коллектив молодых рабочих | ein Kollektiv junger Arbeiter |
компания из десяти молодых людей | ein Trupp von zehn jungen Burschen |
консультация для беременных женщин и молодых матерей | Schwangeren- und Mütterberatung |
консультация для беременных женщин и молодых матерей | Mütterberatung |
литератор из группы "Молодая Германия" | Jungdeutsche |
мероприятия по подготовке молодых иностранцев к профессиональной деятельности и их социальной интеграции | Maßnahmen zur Berufsvorbereitung und sozialen Eingliederung junger Ausländer |
мех молодых зверей | Kitte |
мех молодых зверей | Kütte |
мне был противен этот фатоватый молодой человек | der eitle junge Mann war mir zuwider |
молод годами | jung an Jahren |
молод ещё | jemand ist für etwas noch zu grün (Vas Kusiv) |
молод ещё | jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen (Vas Kusiv) |
Молодая гвардия | die junge Garde |
молодая девушка | junges Ding |
молодая девушка | junges Mädchen (ein junges Mädchen Лорина) |
молодая девушка | junges Blut |
молодая девушка | frisches Blut |
молодая домработница, живущая в доме на правах члена семьи | Haustochter |
молодая ель | Tännling |
молодая жена | eine junge Frau |
молодая женщина | Twen (от 20 до 29 лет) |
молодая женщина | eine junge Frau |
молодая женщина желает завязать переписку с любителем водного спорта не моложе 30 лет | jg. junge Dame wünscht Briefwechsel mit Wassersportler nicht unter 30 J. (Jahren, объявление в газете) |
молодая кинозвезда | Starlet |
молодая кобыла | Stutenfüllen |
молодая кобылица | Fohle |
молодая косуля | Rehkalb |
молодая косуля | Rehkitz |
молодая красивая, уверенная и современная женщина времён экономического чуда после Второй мировой войны | Fräuleinwunder (in den 1960er Jahren überraschend ins Positive gewandeltes Bild von deutschen Mädchen in den USA aufgrund ihrer Erscheinung [und Wesensart]; Beispiel : das deutsche Fotomodell gilt als neues Fräuleinwunder duden.de Dominator_Salvator) |
молодая листва | junges Laub |
молодая листва появляется на деревьях | junges Laub erscheint auf den Bäumen |
молодая невеста | eine junge Braut |
молодая пара | das junge Paar (Лорина) |
молодая парижанка | junge Pariserin (Andrey Truhachev) |
молодая певица околдовала всех мужчин нашего городка | die junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchens |
молодая пихта | Tännling |
молодая поросль | Nachwuchs |
молодая поросль | Dickung (среди высоких деревьев) |
молодая поросль | Aufwuchs |
молодая поросль | Anwuchs |
молодая поросль | Jungwuchs |
молодая работница | Arbeitermädel |
молодая работница | Jungarbeiterin |
молодая роща | ein junges Gehölz |
молодая сельдь | Maatjeshering |
малосольная молодая сельдь | Matjeshering |
молодая сила | jugendliche Kraft |
молодая танцовщица очень талантлива | die junge Tänzerin ist sehr talentvoll |
молодая фасоль в стручках | Schnittbohne |
молодая хозяйка | die junge Frau |
молодая чета | das junge Paar |
молодого артиста пригласили сниматься в кино | der junge Künstler erhielt ein Engagement beim Film |
молодое вино | Traubenmost |
молодое вино | frischer Wein |
молодое вино | junger Wein |
молодое вино | heuriger Wein (нынешнего года) |
молодое вино | Sturm |
молодое вино | neuer Wein |
молодое вино | Most |
молодое дарование | Nachwuchstalent |
молодое деревце | Pflänzchen (в отношении юноши или девушки) |
молодое мясо | junges Fleisch |
молодое неперебродившее вино | Federweiße |
молодое поколение | Aufwuchs |
молодое предприятие | ein junges Unternehmen |
молодой автор | Nachwuchsautor |
молодой артист | Nachwuchsschauspieler |
молодой барин | Junker |
молодой вид | jugendliches Aussehen |
молодой возраст | junges Alter (Лорина) |
молодой врач | angehender Arzt (Andrey Truhachev) |
молодой голубь | Jungtaube (marinik) |
молодой да ранний | frühreif (Ремедиос_П) |
молодой задор | jugendlicher Übermut |
молодой задор | Jugendfeuer |
молодой задор | Jugendhitze |
молодой зелёный горошек вкусный | junge Erbsen schmecken gut |
молодой избиратель | Jungwähler |
молодой избиратель | Erstwähler (впервые участвующий в выборах) |
молодой инженер | Nachwuchsingenieur |
молодой картофель | Frischkartoffel |
молодой картофель | neue Kartoffeln |
молодой клубень | Tochterknolle |
молодой коммунист | Jungkommunist |
молодой крестьянин | Jungbauer |
молодой лес | Stangenholz |
молодой лист | Herzblatt |
молодой месяц | der junge Mond |
молодой месяц | jung Licht |
молодой месяц | der zunehmende Mond |
молодой мужчина | ein junger Mann |
молодой неопытный человек | Guckidiewelt |
молодой огонёк светился в его глазах | jugendliches Feuer sprühte aus seinen Augen |
молодой передовик труда | Jungaktivist |
молодой писатель | Nachwuchsautor |
молодой прибрежный лёд | junges Küsteneis |
молодой работник | Nachwuchskraft |
молодой рабочий | Nachwuchskraft |
молодой рабочий | Jungarbeiter |
молодой солдат | Rekrut |
молодой специалист | Nachwuchskraft |
молодой специалист | Häschen |
молодой специалист с дипломом | Fellow |
молодой спортсмен | Nachwuchssportler |
молодой студент | ein junger Bruder Studio |
молодой супруг | ein junger Ehemann |
молодой талант | Nachwuchstalent |
молодой учитель | angehender Lehrer |
молодой учитель средней школы | Proband |
молодой учёный | Nachwuchswissenschaftler |
молодой хищный зверь | Bracke |
молодой художник нашёл богатого покровителя | der junge Maler fand einen reichen Patron |
чаще мн. молодой человек | Twen (которому за двадцать) |
молодой человек | junger Mann (тж. обращение) |
молодой человек в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет | Jugendlicher (часто офиц., в документах и т. п.) |
молодой человек в расцвете лет | Aufblüher (Синонимично англ.bloomer hagzissa) |
молодой человек ещё не оперился | der junge Mensch ist noch nicht flügge (не стал самостоятельным) |
молодой человек знал, что у него много соперников, претендующих на руку этой девушки | der junge Mann wusste von den vielen Mitbewerbern um das Mädchen |
молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку дивана | der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück |
молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку кресла | der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück |
молодой человек одолел всех своих соперников | der Bursche stach alle seine Nebenbuhler aus |
молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку дивана | der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück |
молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку кресла | der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück |
молодой шпинат | Babyspinat (блюдо Vicomte) |
молодые всходы хороши | die junge Saat steht gut |
молодые всходы хороши | die junge Saat steht gut |
молодые годы | Jugendzeit |
молодые годы | Jugendalter |
молодые девушки хихикали | die jungen Mädchen kicherten |
молодые кадры | Nachwuchskraft (pl) |
молодые кадры интеллигенции | akademischer Nachwuchs |
молодые люди | junge Menschen (Лорина) |
молодые люди | junge Leute |
молодые люди его возраста призываются на военную службу | junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen |
молодые люди опускаются в этой среде | die Jugendlichen verwahrlosen in diesem Milieu |
молодые люди шутили и смеялись | die jungen Leute scherzten und lachten |
молодые насаждения | Jungwuchs |
молодые научные кадры | der wissenschaftliche Nachwuchs |
молодые научные работники | akademischer Nachwuchs |
"Молодые национал-демократы" | Junge Nationaldemokraten (правоэкстремистская молодёжная организация в ФРГ) |
молодые рабочие, получающие квалификацию в профессионально-технических училищах | Facharbeiternachwuchs |
молодые рабочие, получающие квалификацию в профессиональных школах | Facharbeiternachwuchs |
молодые светло-зелёные побеги | Maiwuchs (хвойных деревьев) |
молодые собаки играют и возятся целый день | die jungen Hunde spielen und balgen sich den ganzen Tag |
Молодые социалисты | Jungsozialisten (молодёжная организация Социал-демократической партии Германии) |
молодые специалисты | akademischer Nachwuchs |
молодые технические и научные кадры | Fachnachwuchs |
молодые туристы | die wandernde Jugend |
молодые устроили себе прелестное гнёздышко | die jungen Leute haben sich ein hübsches Nest eingerichtet |
молодые учителя | Lehrernachwuchs |
молодые фотолюбители | die photobegeisterten Jungen und Mädel |
Молодым везде у нас дорога | Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! |
Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт | Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! |
мы выбрали блюда по вкусу и подозвали молодого официанта | wir wählten die gewünschten Speisen und winkten dann den Ganymed heran |
мы пили молодое вино | wir tranken neuen Wein |
на кусте появились молодые побеги | der Strauch treibt neue Sprossen |
на кусте появились молодые побеги | der Strauch treibt neue Sprosse |
на три года моложе | um drei Jahre jünger |
на фотографии была изображена молодая девушка | das Bild zeigte ein junges Mädchen |
нахальный молодой человек | Frechdachs |
наш директор ещё молодой | unser Direktor ist ein jüngerer Herr |
не вливают молодое вино в мехи старые | man füllt nicht jungen Wein in alte Schläuche |
недостаток молодых специалистов | Nachwuchsproblem (Woodstock) |
неопытный в жизни молодой человек | ein unerfahrener junger Mensch |
ничего не омрачало счастья молодых | das Glück des jungen Paares war ungetrübt |
оба молодых человека | beide jüngen Leute |
обвиняемый был молодой человек с до сих пор безупречной репутацией | der Angeklagte war ein bisher unbescholtener junger Mann |
обучение молодых специалистов | Heranbildung von jungen Fachkräften |
общество состояло из мужчин и молодых женщин | die Gesellschaft setzte sich aus Männern und jungen Damen zusammen |
оздоровительный профилакторий для молодых матерей | Müttergenesungsheim |
оказание содействия молодым специалистам с высшим образованием | Graduiertenförderung |
он был самый молодой после меня | er war der Jüngste nach mir |
он выглядит чувствует себя моложе своих лет | er ist jünger als seine Jahre |
он выглядит моложе своих лет | man sieht ihm sein Alter nicht an |
он ещё молод | er ist noch jung an Jahren |
он ещё молод | er ist noch jung |
он любит флиртовать с молодыми девушками | er flirtet gerne mit jungen Mädchen |
он любит шутить с молодыми девушками | er scherzt gern mit jungen Mädchen |
он на пять лет моложе меня | er ist um fünf Jahre jünger als ich |
он не уважает своих более молодых коллег | er missachtet seine jüngeren Kollegen |
он слишком молод для того, чтобы жениться | er ist zum Heiraten zu jung |
он слишком молод для этого | dafür ist er zu jung |
он талантливый молодой писатель | er ist ein talentierter junger Schriftsteller |
он уже не молод | er ist in reiferen Jahren |
он уже не молод | er ist in reifen Jahren |
он уже не молод | er ist aus den besten Jahren heraus |
она всё ещё кажется молодой | sie wirkt noch immer jung |
она всё ещё производит впечатление молодой | sie wirkt noch immer jung |
она ещё очень молода | sie ist noch arg jung |
она начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться | sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollte |
организация по оказанию помощи молодым переселенцам | Jugendmeisterschaftswerk |
оставаться молодым душой | sein junges Herz bewahren |
оставаться молодым сердцем | sein junges Herz bewahren |
отыскивать молодые таланты | junge Talente aufspuren |
очень могучий молодой человек | ein baumstarker junger Mann |
очень сильный молодой человек | ein baumstarker junger Mann |
очень хорошенькая молодая женщина | eine bildhübsche junge Frau |
перспективные молодые работники | Nachwuchskader |
повреждение молодых деревьев дичью | Wildschaden |
повреждение молодых культур дичью | Wildschaden |
подарки молодым в день обручения | Sponsalium |
подготовка молодых научных кадров | Heranbildung des akademischen Nachwuchses |
подготовка молодых специалистов | Nachwuchsförderung (Александр Рыжов) |
подрастает молодое поколение | ein neues Geschlecht kommt auf |
подходящий для молодого возраста | jugendgemäß (Andrey Truhachev) |
поощрение создание условий для роста молодых кадров | Nachwuchsförderung |
поощрение создание условий для роста молодых смены | Nachwuchsförderung |
пополнять персонал молодыми силами | das Personal verjüngen |
потрава молодых деревьев дичью | Wildschaden |
потрава молодых культур дичью | Wildschaden |
потребность в молодых кадрах | Nachwuchsbedarf |
представитель молодого поколения | junge Person (Andrey Truhachev) |
при молодом месяце | bei zunehmendem Mond (в новолуние) |
пригласить молодого человека | einen jungen Mann einladen |
пригласить молодого человека на белый танец | einen jungen Mann zum Tanz auf fordern |
присутствующая на балу мать молодой девушки | Ballmutter |
пришёл молодой стихоплёт | der junge Versemacher ist gekommen |
работа с молодыми кадрами | Nachwuchsförderung |
работа с молодыми специалистами | Nachwuchsförderung |
Рассерженные молодые люди | Zornige junge Männer |
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
режиссёр в своей постановке выдвигает на первый план молодого актёра | der Regisseur stellt in seiner Inszenierung einen jungen Schauspieler groß heraus |
с молодых лет | von Jugend auf |
своей выносливостью в гребле пожилой мужчина посрамил молодых людей | der alte Mann beschämte die jungen Leute durch seine Ausdauer im Rudern |
Сердитые молодые люди | Zornige junge Männer |
Советы стариков, да дела молодых и кривизну исправляют | der Alten Rat, der Jungen Tat macht Krummes grad |
совсем молодой | blutjung |
соевые молодые побеги | Sojasprossen (DietrichvonUngleich) |
соевые молодые побеги | Sojabohnenkeime (DietrichvonUngleich) |
соответствующий молодому возрасту | jugendgemäß (Andrey Truhachev) |
Союз молодых предпринимателей | Junge Unternehmer (ФРГ) |
старик с молодой душой | ein junger Greis |
старик с молодой душой | ein jugendlicher Greis |
Старики для совета, молодые для дела | die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat |
стать моложе | jünger werden |
сырокопчёная молодая свинина | Lachsschinken |
такой тираж – мечта каждого молодого литератора | so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literaten |
талантливый молодой актёр | Nachwuchsdarsteller (juribt) |
тогда она была ещё молода | damals war sie noch jung |
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky) |
ты ещё слишком молод для этого | du bist noch zu jung dazu |
ты ещё молод по сравнению со мной | du bist noch jung gegen mich |
у него наметанный глаз на молодые таланты | er hat einen geschulten Blick für junge Talente |
умереть молодым | jung sterben |
уход за молодым насаждением | Jungwuchspflege |
Христианская ассоциация молодых женщин | Christlicher Verein Junger Frauen (ФРГ) |
Христианская ассоциация молодых жён | Christlicher Verein Junger Frauen |
Христианская ассоциация молодых людей | Christlicher Verein Junger Männer |
Христианский союз молодых людей | CVJM (Andrey Truhachev) |
Христианский союз молодых людей | Christlicher Verein Junger Männer (ФРГ) |
член организации "Молодые социалисты" | Juso (молодёжной организации Социал-демократической партии Германии) |
чтобы тело и душа были молоды | Jung und munter bleib An Seele und Leib |
это ещё совсем молодая организация | diese Organisation steckt noch in den Anfängen |
это ещё совсем молодая организация | die Organisation steckt noch in den Anfängen |
это талантливый молодой человек | das ist ein talentvoller junger Mann |
этого не подобает делать молодой девушке | es schickt sich nicht für ein junges Mädchen |
я недостаточно молод, чтобы снова ходить в учениках | ich bin nicht jung genug, um noch einmal Lehrling zu werden |
Онегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была | Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheint |
я тоже был молод | ich war jung |
я чувствую себя очень молодым | ich fühle mich sehr jung |