Subject | Russian | German |
inf. | вот это мне нравится! | das ist meine Machart! (Andrey Truhachev) |
gen. | вот это мне нравится | das lob' ich mir |
gen. | всё, что я делаю, ему не нравится | ich kann es ihm nicht recht machen |
humor. | как я тебе нравлюсь в моём новом облачении? | wie gefalle ich dir in meiner neuen Hülle? |
gen. | картина мне нравится | das Bild spricht mich an |
gen. | книга мне нравится | das Buch spricht mich an |
lit. | мне книга нравится больше, чем фильм | mir gefällt das Buch besser als der Film (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне не нравится его физиономия | seine Nase gefällt mir nicht |
book. | мне нравится | es behagt mir |
inf., humor. | мне нравится | es lässt sich aushalten |
gen. | мне нравится его прямота | mir behagt sehr seine Offenheit |
gen. | мне нравится его честность | mir behagt sehr seine Ehrlichkeit |
gen. | мне нравятся их картины | mir gefallen ihre Bilder |
gen. | мне совсем не нравится его шутовское поведение | mir gefällt sein possenhaftes Benehmen gar nicht |
gen. | мне это дело не нравится | ich kann der Sache keinen Geschmack abgewinnen |
inf. | мне это нравилось, точно не могу сказать, почему. | Mir war danach, aber warum, kann ich nicht genau sagen (Iryna_mudra) |
gen. | мне это просто нравится | das gefällt mir schlechthin |
gen. | мне этот цвет не нравится | mir gefällt diese Farbe nicht |
gen. | не нравится мне эта мода | ich kann mich mit dieser Mode nicht anfreunden |
gen. | не то, чтобы это мне нравилось ... | nicht etwa, dass mir das gefiele |
gen. | одно не нравится мне в нём – его неряшливость | seine Nachlässigkeit |
gen. | он мне не нравится | ich habe wenig für ihn übrig |
gen. | он мне не нравится | ich mag ihn nicht |
gen. | он мне не очень нравится | ich habe wenig für ihn übrig |
gen. | программа мне нравится | das Programm spricht mich an |
inet. | символ "мне нравится" | Daumen-hoch-Symbol (AnnaBergman) |
gen. | чем чаще я вижу эту пьесу, тем больше она мне нравится | je öfter ich das Stück sehe, desto besser gefällt es mir |
gen. | это вино мне нравится больше | dieser Wein sagt mir mehr zu (Andrey Truhachev) |
gen. | это дело мне нравится | die Sache spricht mich an |
gen. | это мне не нравится | das will mir nicht gefallen |
gen. | это мне не нравится | davon bin ich kein Freund |
gen. | это мне не нравится | das klingt nicht gut |
inf. | это мне нравится | das ist meine Machart |
ironic. | это мне нравится! | so etwas habe ich gern! |
inf., ironic. | вот это мне нравится! | das ist gut |
gen. | это мне нравится | das ist etwas für meinen Gaumen |
gen. | это мне нравится | das macht mir Spaß |
gen. | это мне нравится | ich finde daran Gefallen |
gen. | я ещё раз переделала платье. Теперь оно тебе нравится? | ich habe das Kleid noch einmal umgemodelt. Gefällt es dir jetzt? |