Russian | German |
без оборота на меня | ohne Regress auf mich |
известный мне как лицо, названное в документе | ist mir von Person bekannt (Лорина) |
известный мне лично | mir persönlich bekannt (нотариат Mme Kalashnikoff) |
лично известный мне | mir persönlich bekannt (Mme Kalashnikoff) |
лично мне известный | mir persönlich bekannt (нотариат Mme Kalashnikoff) |
личность лица, подписавшего документ, мной установлена | die Identität des Unterzeichners wurde von mir festgestellt (...der Unterzeichnerin... jurist-vent) |
при этом я заявляю своё согласие на то, чтобы | hiermit erkläre ich mich damit einverstanden, dass (Alina Mytroshyna) |
Сердечно благодарю Вас за оказанное мне доверие. | Für das mir entgegengebrachte Vertrauen bedanke ich mich herzlich (SKY) |
13-я зарплата | Jahresendprämie |
я заявляю о своём согласии с тем, что | ich erkläre mich damit einverstanden, dass (Andrey Truhachev) |
я не даю согласия на развод | ich stimme der Scheidung nicht zu (Andrey Truhachev) |
я не согласен на развод | ich stimme der Scheidung nicht zu (Andrey Truhachev) |
я не хочу не хотел бы разводиться | ich möchte nicht geschieden werden (Andrey Truhachev) |
я отдаю себе отчёт в том, что | ich bin mir bewusst, dass (Andrey Truhachev) |
я прошу вынести следующее решение | ich beantrage zu erkennen (Hasberger, Seitz und Partner) |