Russian | German |
автоматизированное рабочее место менеджера | automatisierter Arbeitsplatz des Managers (dolmetscherr) |
аналитическая оценка рабочего места | Arbeitsplatzbewertung analytische (антирабочая система оплаты труда в ФРГ) |
вексель, домицилированный в банке не по месту жительства трассата | echter Domizilwechsel |
вексель, домицилированный в банке по месту жительства трассата | uneigentlicher Domizilwechsel |
вексель, домицилированный в банке по месту жительства трассата | Zahlstellenwechsel |
вексель, домицилированный в банке по месту жительства трассата | unechter Domizilwechsel |
вес, установленный путём перевзвешивания в месте назначения | Neugewicht |
вид забастовки, когда рабочие отказываются покидать свои рабочие места | Weiterführung der Produktion (Andrey Truhachev) |
вид забастовки, когда рабочие отказываются покидать свои рабочие места | Betriebsbesetzung (Andrey Truhachev) |
вид забастовки, когда рабочие отказываются покидать свои рабочие места | Fabrikbesetzung (Andrey Truhachev) |
время обслуживания рабочего места | Wartungszeit des Arbeitsplatzes |
время обслуживания рабочего места | Zeit für Wartung des Arbeitsplatzes |
время организационного обслуживания рабочего места | organisatorische Wartungszeit des Arbeitsplatzes |
время отсутствия на рабочем месте | Fehlzeit (lcorcunov) |
время технического обслуживания рабочего места | technische Wartungszeit des Arbeitsplatzes |
график распределения загрузки машин и рабочих мест | Belegungsplan |
график распределения загрузки машин и рабочих мест | Belegungsgrobplan |
грузовое место | Kolli (lcorcunov) |
грузовое место | Colli (lcorcunov) |
грузовое место | Kollo (заимствование из итальянского – collo; pl – colli lcorcunov) |
детализированный график распределения загрузки машин и рабочих мест | Belegungsfeinplan |
долг, взыскиваемый по месту жительства должника | Holschuld |
долг, подлежащий уплате по месту жительства кредитора | Bringschuld |
домицилированный вексель по месту жительства трассата | unechter uneigentlicher Domizilwechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | uneigentlicher Domizilwechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | unechter Domizilwechsel |
загрузка рабочего места | Arbeitsstellenbelegung |
загрузка рабочего места | Arbeitsstellenbelastung |
закон, регулирующий работу предприятий общественного питания, питейных заведений, мест ночлега | Gaststättengesetz (Этот закон НЕ регулирует работу мест ночлега. "Gaststätte ist ein gastronomischer Betrieb, in dem Getränke oder Speisen zum sofortigen Verzehr verkauft werden und der hierzu eine Aufenthaltsmöglichkeit bietet, beispielsweise ein Restaurant, einen Biergarten oder eine Kneipe". Siehe auch den Text des Gesetzes. Евгения Ефимова) |
затраты, распределяемые по местам их возникновения пропорционально соответствующему коэффициенту или шифру | Schlüsselkosten |
затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего кода | Schlüsselkosten |
затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра | Schlüsselkosten |
зигзагообразный прочерк на пустых местах бухгалтерской книги | Buchhalternase |
зигзагообразный прочерк на пустых местах бухгалтерской книги | Buchhalterknie |
издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего кода | Schlüsselkosten |
издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра | Schlüsselkosten |
имеющиеся в наличии рабочие места | Arbeitsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
количество койко-мест | Bettenzahl (напр., в гостинице, в больнице) |
количество койко-мест | Bettenkapazität (напр., в гостинице, в больнице) |
количество посадочных мест | Platzkapazität (в предприятиях общественного питания) |
количество учебных мест | Ausbildungskapazität |
культура рабочего места | Arbeitsplatzkultur |
личные качества и поведение работающего на месте работы | Arbeitshaltung |
максимальная концентрация токсических газов, паров и пыли на рабочее место | Maximale Arbeitsplatz-Konzentration für toxische Gase, Dämpfe und Stäube (В российской токсикологии это называется предельно допустимой концентрацией рабочей зоны (ПДК р.з.) yushkova) |
места возникновения административно-управленческих расходов | Verwaltungskostenstellen |
места возникновения административно-управленческих расходов | Verwaltungsstellen |
места возникновения затрат, связанных с производством побочной продукции | Nebenkostenstellen (напр., цехи по переработке отходов производства) |
места возникновения сбытовых расходов | Vertriebsstellen (напр., упаковочный отдел, экспедиция, отдел рекламы) |
места возникновения сбытовых расходов | Vertriebskostenstellen (напр., упаковочный отдел, экспедиция, отдел рекламы) |
места выгрузки и погрузки | Lösch- und Ladeplätze (в порту) |
местность место | Raum |
место в доме отдыха или в пансионате | Ferienplatz |
место в пансионате | Ferienplatz |
место ведения торгово-промышленной деятельности | Wirtschaftsstandort (Лорина) |
место ведения экономической деятельности | Wirtschaftsstandort (Лорина) |
место возникновения затрат | Kostenstelle |
место выгрузки | Entladestelle |
место груза | Ballen |
место для размещения рекламы | Werbeträger |
место для хранения | Stellplatz (lcorcunov) |
место доставки груза | Anlieferstelle (lcorcunov) |
место загрузки | Beladestelle (lcorcunov) |
место заключения договора страхования | Versicherungsort |
место закупки сырья и материалов | Beschaffungsmarkt |
место исполнения обязательства | Leistungsort |
место исполнения обязательства | Domizil des Schuldverhältnisses |
место исполнения обязательства | Erfüllungsort |
место на бирже, выделенное для совершения сделок с облигациями | Obligationenring |
место обслуживания | Bedienungsstation (в теории массового обслуживания) |
место осуществления платежа | Zahlungsort |
место осуществления платежа | Zahlungsdomizil |
место осуществления расходов | Kostenstelle |
место платежа | Zahlungsdomizil |
место платежа | Zahlstelle |
место платежа по векселю | Domizil |
место платежа по векселю | Domiziladresse (чеку) |
место погрузки | Ladeort |
место размещения производства | Wirtschaftsstandort (Лорина) |
место размещения производства, выбранное с учётом близости источников сырья | rohstofforientierter Standort |
место размещения производства, выбранное с учётом минимизации транспортных издержек | transportkostenorientierter Standort |
место размещения производства, выбранное с учётом наличия трудовых ресурсов | arbeitsorientierter Standort |
место размещения производства, выбранное с учётом потребительского спроса | konsumorientierter Standort |
место складирования | Lagerplatz |
место совершения сделки | Geschäftsort |
место строительства | Standort eines Bauwerks (dolmetscherr) |
место торговли | Stätte des Handels |
место торговли | Ort des Handels |
место хранения | Ablageplatz |
место хранения | Ablage |
место хранения ценных бумаг и прочих ценностей в банке | Sachdepot |
место хранения ценных бумаг и ценностей в банке | Sachdepot |
место экономической активности | Wirtschaftsstandort (место притока инвестиций, активного роста экономики, развития предпринимательства, пр. Bogodistov) |
мобильное рабочее место | beweglicher Arbeitsplatz |
монтаж на месте установки | Platzmontage |
Наименование места происхождения товара НМПТ | Ursprungskennzeichnung (Alex Polo) |
незаказанные объявления, помещаемые редакцией газеты для заполнения пустых мест | Füllinserate |
незаказанные объявления, помещаемые редакцией журнала для заполнения пустых мест | Füllinserate |
обслуживание нескольких рабочих мест | Mehrarbeitsstellenbedienung |
обслуживание рабочего места | Arbeitsplatzversorgung |
обучение на рабочем месте | Ausbildung am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev) |
обучение на рабочем месте | Training am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev) |
обычный в данном месте | ortsüblich |
обязательство, исполняемое по месту пребывания должника | Holschuld |
обязательство, исполняемое по месту пребывания должника путём пересылки им долга к месту жительства кредитора | Schickschuld |
обязательство, исполняемое по месту пребывания кредитора | Bringschuld |
оговорка в договоре купли-продажи, предусматривающая дату прибытия судна в место назначения и дату погрузки | Erwartungsklausel |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте | Einpunktklausel (напр., оговорка "фоб") |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой расходы и риск переходят от продавца к покупателю не в одном и том же месте | Zweipunktklausel (напр., оговорка сиф) |
опись грузовых мест | Packstückliste (lcorcunov) |
опись грузовых мест | Kolliliste (lcorcunov) |
организационная форма обслуживания посетителей в местах общественного питания и гостиницах | Bedienungssystem |
организационное время обслуживания рабочего места | Wartungszeit, organisatorische |
ориентация на потребителя при выборе места для торгового предприятия | Konsumorientierung |
ориентирование на определённые факторы при выборе места размещения | Standortorientierung |
ориентирование на определённые факторы при выборе места размещения производительных сил | Standortorientierung |
освещение рабочего места | Arbeitsplatzbeleuchtung |
оснащение рабочего места | Arbeitsplatzausstattung |
особенность места размещения производства | Standortbesonderheit |
оставить незаполненными места | in blanko lassen (на векселе, в доверенности) |
"остаёмся на рабочих местах" | Fabrikbesetzung (Andrey Truhachev) |
"остаёмся на рабочих местах" | Betriebsbesetzung (Andrey Truhachev) |
"остаёмся на рабочих местах" | Weiterführung der Produktion (Andrey Truhachev) |
отказ покидать свои рабочие места | Fabrikbesetzung (Andrey Truhachev) |
отказ покидать свои рабочие места | Betriebsbesetzung (Andrey Truhachev) |
отказ покидать свои рабочие места | Weiterführung der Produktion (Andrey Truhachev) |
отправка груза с определённого места | Abbeförderung (rafail) |
перевод на новое рабочее место | Umsetzung am Arbeitsplatz |
переводить на новое место работы | versetzen |
перевозка к месту назначения | Hinbeförderung |
перевозка трудящихся к месту работы | Berufsverkehr |
перевозка трудящихся к месту работы и к месту жительства общественным транспортом | Arbeiterberufsverkehr |
перевозка трудящихся к месту работы и к месту жительства общественными транспортными средствами | Arbeiterberufsverkehr |
перевозки рабочей силы от места жительства к месту работы и обратно | Pendelverkehr |
перемена места работы | Arbeitsplatzwechsel |
переоборудование рабочего места | Neugestaltung des Arbeitsplatzes |
перепись населения по месту работы | Arbeitsstättenzählung |
перечень грузовых мест | Kolliliste (Bukvoed) |
плановое перемещение рабочей силы с одного места работы на другое | Arbeitskräftebereitstellung |
плата за место в торговом ряду | Budenzins (на рынке) |
плата за место в торговом ряду | Budengeld (на рынке) |
плата за место на рынке | Standgeld |
плата за место на ярмарке | Standgeld |
повышение опасности, имевшее место после заключения договора страхования | Gefahrerhöhung in der Versicherung |
подготовка рабочего места | Arbeitsplatzvorbereitung |
предоставление торговым организациям места в самолётах на определённый период | Allotment |
проведение приходо-расходных операций по сберегательным книжкам во всех кредитных учреждениях, независимо от места выдачи сберегательной книжки | Freizügigkeitsverkehr (ГДР) |
проводить оценку рабочего места | den Arbeitsplatz bewerten |
пункты договора о расходах по погрузке, месте и сроке отгрузки | Abladeklauseln (товара) |
работа по совместительству в нескольких местах | mehrere Dienstverhältnisse |
работник, проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
работник, проживающий далеко от места работы | Weitwohner |
работники, проживающие за пределами административной территориальной единицы, в которой находится место их работы | Arbeitskräftependler |
работники, проживающие за пределами той территориальной единицы, где находится место их работы | Auspendler |
рабочее место | Arbeitsstelle |
общественное рабочее место | Stellung |
рабочее место | Arbeitsstation |
рабочее место для приёма подростков на работу | Lehrstelle |
рабочее место для трудящихся с временно пониженной трудоспособностью | Schonplatz |
рабочее место для трудящихся с временно пониженной трудоспособностью | Schonarbeitsplatz |
рабочее место менеджера | Arbeitsplatz eines Managers (dolmetscherr) |
рабочее место на кустарном промышленном предприятии | Betriebsstätte |
рабочее место с применением преимущественно ручного труда | Handarbeitsplatz |
рабочие, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится место их работы | Einpendler |
рабочий проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
рабочий, проживающий далеко от места работы | Fernarbeiter |
раскладка расходов по ремонту по месту или по объекту их возникновения | Reparaturumlage |
раскладка расходов по ремонту по месту их возникновения | Reparaturumlage |
распределение расходов по ремонту по месту или по объекту их возникновения | Reparaturumlage |
распределение расходов по ремонту по месту их возникновения | Reparaturumlage |
расходы по перевозке груза к месту назначения | Herfracht |
ресурсное место | Kapazitätsstelle (место, на котором выполняются рабочие процессы; рабочее место;- lcorcunov) |
сделка, заключаемая и реализуемая в месте нахождения продавца | Lokogeschäft |
сделка, заключаемая и реализуемая в месте нахождения продавца | Locogeschäft |
сделка на продажу импортного товара, заключаемая и реализуемая по месту нахождения покупателя | Platzgeschäft |
система доставки необходимого заводского материала к рабочему месту | Bringsystem |
складское место | Stapel |
складское место | Lagerplatz |
смена места работы | Wechsel der Beschäftigung (Andrey Truhachev) |
смена места работы | Wechsel der Stellung (Andrey Truhachev) |
смена места работы | Stellungswechsel (Andrey Truhachev) |
смена рабочего места | Arbeitsplatzwechsel |
смета по месту возникновения затрат | Kostenstellenrechnung |
создание рабочих мест | Schaffung von Arbeitsplätzen (Лорина) |
сокращение рабочих мест | Arbeitsplatzabbau (Personalabbau/Verkleinerung der Belegschaft marinik) |
сокращение рабочих мест | Stellenabbau (alyona1987) |
справка с места работы | Arbeitszeugnis (Andrey Truhachev) |
стационарное рабочее место | stationärer Arbeitsplatz |
страхование вещей, находящихся временно или постоянно не в месте страхования | Außenversicherung |
страхование вещей, находящихся временно не в месте страхования | Außenversicherung |
страхование вещей, находящихся не в месте страхования | selbständige Außenversicherung |
страхование вещей, находящихся постоянно не в месте страхования | Außenversicherung |
страхование, при котором часть застрахованных вещей находится в месте страхования | abhängige Außenversicherung |
счета затрат по местам их возникновения | Kostenstellenkonten |
техническое время обслуживания рабочего места | Wartungszeit, technische |
торговая операция, при которой заключение договора и сдача товара совершаются в разных местах | Versendungskauf |
убийца рабочих мест | Jobkiller (мера, приносящяя сокращение рабочих мест Andrey Truhachev) |
убийца рабочих мест | Job-Killer (мера, приносящяя сокращение рабочих мест Andrey Truhachev) |
убийца рабочих мест | Arbeitsplatzvernichter (так называют напр., новые технологии или мост через реку , построенный вместо парома или мера, приносящяя сокращение рабочих мест Andrey Truhachev) |
увеличение риска, имевшее место после заключения договора страхования | Gefahrerhöhung in der Versicherung |
узкое место | Schwachstelle (в производстве) |
узкое место | Engpaß |
узкое место | Engpass |
узкое место | Nadelöhr (Bogodistov) |
указание рекламодателя относительно места помещения рекламы | Placierungsvorschrift |
условия места размещения производства | Standortbedingungen |
условия места размещения производства | Standortverhältnisse |
установленное время присутствия сотрудника на рабочем месте за вычетом перерывов | Zeitsaldo (lcorcunov) |
утверждение места размещения предприятий | Standortgenehmigung |
учёт затрат и продукции работ по местам их возникновения | Kostenstellen-Leistungsrechnung (цехам, участкам) |
учёт затрат по местам их возникновения | Kostenstellenrechnung (цехам, участкам) |
учёт затрат по месту их возникновения | Kostenstellungsrechnung (mirelamoru) |
учёт затрат по месту их возникновения | Kostenstellenrechnung |
детализированный учёт затрат по отдельным рабочим местам | Platzkostenrechnung |
учёт по месту возникновения затрат | Nachweis nach dem Ort der Kostenentstehung |
учётный лист времени отсутствия на рабочем месте | Fehlzeitenliste (lcorcunov) |
факторы, влияющие на выбор места размещения производства | Standortfaktoren |
фиктивное место возникновения затрат | Dummykostenstelle (EES) |
фиктивное место возникновения затрат | fiktive Kostenstelle |
характеристика с места работы | Arbeitszeugnis (Andrey Truhachev) |
хранение одного палетт-места в день | Lagerung pro Tag und pro Palette (Евгения Ефимова) |
число посадочных мест | Stuhlkapazität (предприятия общественного питания) |