Russian | German |
время прибытия первого подразделения пожарной охраны к месту вызова | Hilfsfrist (marinik) |
время прибытия первого подразделения к месту вызова | Eintreffzeiten (первого пожарного подразделения marinik) |
время следования к месту вызова | Anmarschzeit (пожара marinik) |
время следования к месту вызова | Anfahrtszeit zum Einsatzort (marinik) |
выезд и следование к месту вызова | Einsatz (пожара marinik) |
выезд и следование к месту вызова/пожара | Feuerwehreinsatz (пожарных подразделений marinik) |
выезд к месту пожара | Löscheinsatz (zur Brandbekämpfung marinik) |
выезд к месту пожара | Ausrücken (к месту вызова marinik) |
выезд к месту на место пожара | Brandeinsatz (с целью его тушения marinik) |
выезжать по сигналу тревоги на место пожарных работ | ausrücken (Andrey Truhachev) |
информация с места пожара | Rückmeldung |
место дислокации подразделения пожарной охраны | Feuerwehrstandort (подразделений marinik) |
на месте пожара | am Brandort (Лорина) |