DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing медицинские | all forms | exact matches only
RussianGerman
агентство медицинского страхованияKrankenversicherungsunternehmen (Andrey Truhachev)
аптека службы скорой медицинской помощиNotdienstapotheke (Лорина)
Ассоциация специалистов по медицинскому питанию ГерманииDeutsche Gesellschaft für Ernährungsmedizin (Dimpassy)
базовая больница медицинского колледжаakademisches Lehrkrankenhaus (Andrey Truhachev)
больница медицинской реабилитацииZentrum für medizinische Rehabilitation (YaLa)
больница скорой медицинской помощиUnfallkrankenhaus (Brücke)
больница скорой медицинской помощиNotfallkrankenhaus
бригада скорой медицинской помощиmedizinisches Notfallteam (SKY)
бригадный медицинский пунктstationär Brigade-Med.-Punkt
бригадный медицинский пунктgefechtsmäßig Brigade-Verbandplatz
бригадный медицинский пунктBrigade-Med.-Punkt
ведение медицинской документацииFührung medizinischer Dokumentation (dolmetscherr)
вертолёт неотложной медицинской помощиNotarzthubschrauber (Андрей Клименко)
Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.КироваMilitärmedizinische Leninorden-Akademie "S.M.Kirow"
Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.Кироваmit dem Leninorden ausgezeichnete Militärmedizinische Akademie "S.M.Kirow"
Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.КироваMilitärmedizinische Akademie "S.M.Kirow" (Träger des Leninordens)
военно-медицинская подготовкаmilitärmedizinische Ausbildung
военно-медицинская секция на университете им. Эрнст-Мориц-АрндтMilitärmedizinische Sektion an der Ernst-Moritz-Arndt-Universität
военно-медицинская службаMedizinischer Dienst
военно-медицинская службаArmeesanitätsdienst
военно-медицинская службаmilitärmedizinischer Dienst
военно-медицинскийmilitärmedizinisch
военно-медицинскийMilitärmedizin-
Военно-медицинский журнал Военного издательства Министерства Обороны Союза ССРMilitärmedizinische Zeitschrift des Militärverlages vom Ministerium für Verteidigung der Union der SSR
Военно-медицинский музей Министерства Обороны СССРMilitärmedizinisches Museum des Ministeriums für Verteidigung der UdSSR
военно-медицинский отдел армииmedizinische Abteilung der Armee (Führungsorgan)
военно-медицинский отдел армииmilitärmedizinische Abteilung der Armee
военно-медицинский отдел военного округаmedizinische Abteilung des Militärbezirks
военно-медицинский отдел военного округаmilitärmedizinische Abteilung des Militärbezirks
военно-медицинский складmilitärmedizinisches Lager
военно-медицинское имуществоmilitärmedizinische Versorgungs-Güter
военно-медицинское имуществоmilitärmedizinische Güter
военно-медицинское управлениеMedizinische Verwaltung
военно-медицинское училищеmilitärmedizinische Schule
военно-медицинское училищеmilitärmedizinische Offiziersschule
Военно-морская медицинская академияMedizinische Akademie der Seestreitkräfte Medizinische Kriegsmarine-Akademie
военно-полевая медицинская доктринаmilitärmedizinische Feld-Doktrin
военно-полевая медицинская доктринаmilitärmedizinische Doktrin
вывод из строя медицинских пунктовdie Verbandplätze aus der Gefechtsordnung herausziehen
вывод из строя медицинских пунктовdie Med.-Punkte aus der Gefechtsordnung herausziehen
вызов неотложной медицинской помощиUnfallmeldung
вызов неотложной медицинской помощиNotruf
вызов скорой медицинской помощиUnfallmeldung
вызов скорой медицинской помощиNotruf
выполнение медицинских манипуляцийDurchführung von Maßnahmen der Behandlungspflege (dolmetscherr)
Германская медицинская ассоциацияBundesärztekammer BÄK (Andrey Truhachev)
Главное военно-медицинское управление Министерства Обороны СССРMilitärmedizinische Hauptverwaltung des Ministeriums für Verteidigung der UdSSR
Главное военно-медицинское управление Министерства Обороны СССРMilitärmedizinische Zentralverwaltung des Ministeriums für Verteidigung der UdSSR
Государственный институт лекарственных средств и медицинских товаровBfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte honeysty)
движение поражённых и больных по этапам медицинской эвакуацииBewegung der Geschädigten Verletzten und Kranken durch die Etappen des medizinischen Abtransports
Директива по медицинским приборамMDD (SHUßEY)
для оказания экстренной медицинской помощиzur notfallmäßigen Behandlung (Andrey Truhachev)
дневальный по медицинскому пунктуGehilfe des diensthabenden Feldschers
договор о медицинском обслуживанииBehandlungsvertrag (Лорина)
договор об амбулаторном медицинском обслуживанииambulanter Behandlungsvertrag (Лорина)
доктор медицинских наукDr. rer. medic. (латынь – doctor rerum medicarum = Doktor der Theoretischen Medizin, bzw. Doktor der Medizinwissenschaften Эмилия Алексеевна)
доктор медицинских наукhabilitierter Doktor der Medizin (защитивший докторскую диссертацию; сокращённо "Dr. med. habil." Abete)
документ по учёту медицинской службыmedizinisches Nachweisdokument
дуалистическое финансирование стационарных медицинских учрежденийduale dualistische Krankenhausfinanzierung
журнал учёта расхода медицинского имущества аптекиNachweisjournal über die Ausgabe medizinischer Güter aus der Apotheke (zum Nachweis von Arzneimitteln, Verbandmitteln und anderen Verbrauchsmaterialien)
заболеваемость по данным медицинских осмотровMorbidität nach den Reihenuntersuchungen
завести медицинскую карточкуKrankengeschichte führen (Лорина)
заводить медицинскую карточкуKrankengeschichte führen (Лорина)
заместитель главного врача по медицинской частиStellvertreter des Chefarztes für medizinischen Bereich (Лорина)
запасная площадка полкового медицинского пунктаWechselraum des Regimentsverbandplatzes (Regiments-Med.-Punktes)
запасная площадка полкового медицинского пунктаReserveplatz des Regiments-Med.-Punktes
запасный медицинский пункт корабляReserve-Med.-Punkt des Schiffes
запасный пункт медицинской помощи на кораблеReserve-Med.-Punkt eines Schiffes
индивидуальные медицинские услугиindividuelle Gesundheitsleistungen (paseal)
институт медицинской диагностикиIMD (Лорина)
институт медицинской диагностикиInstitut für medizinische Diagnostik (Лорина)
Институт медицинской и фармацевтической экспертизыInstitut für medizinische und pharmazeutische Prüfungsfragen IMPP (Allgo)
институт обработки медицинских данных, биометрии и эпидемиологииIBE – Institut für medizinische Informationsverarbeitung, Biometrie und Epidemiologie (ЛМУ Мюнхен Telepanych)
интенсивная медицинская помощьIntensivmedizin
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощиKrankenhausinfektion (связанная с пребыванием в медучреждении marinik)
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощиtherapieassoziierte Infektion (см. внутрибольничная инфекция marinik)
исследование медицинского обслуживанияVersorgungsforschung (Лорина)
исследования, проводимые на медицинском оборудованииapparative Untersuchungen (Svetlana17)
Касса медицинского страхованияKrankenkasse (Dimka Nikulin)
каталог цен на медицинские услугиGebührenordnung für Ärzte /GOÄ (В каталоге каждой процедуре присвоен код и определенное количество баллов, на основе которых рассчитывается базовая ставка стоимости (минимальная стоимость), а также максимально разрешенная цена (максимальная стоимость) на услугу alyona1987)
категория служащих, имеющих право на медицинское обслуживаниеHeilfürsorgeberechtigter (anjutka00)
качество медицинской помощиQualität der medizinischen Betreuung
командный пункт медицинской службыFührungsstelle des Med.-Dienstes
командный пункт медицинской службыKommandopunkt des Med.-Dienstes
конечный этап медицинской эвакуацииEndetappe des medizinischen Abtransports
консультант по медицинской продукцииMedizinprodukteberater (Лорина)
консультативный кабинет по медицинской генетикеärztlichgenetische Beratungsstelle
конфиденциальная медицинская документацияArztsache vertraulich (norbek rakhimov)
курс усовершенствования медицинского составаQualifizierungslehrgang für medizinisches Personal
курс усовершенствования медицинского составаFortbildungskursus für medizinisches Personal
лечебно-эвакуационное отделение медицинского отдела армииUnterabteilung Behandlung und Abtransport der medizinischen Abteilung der Armee
лечение в ходе оказания паллиативной медицинской помощиPalliation (Midnight_Lady)
лицо, имеющее право на медицинское обслуживаниеHeilfürsorgeberechtigter (Лорина)
магазин товаров и техники медицинского и лечебно-профилактического и санитарно-гигиенического назначенияSanitätshaus (Schumacher)
магазин товаров медицинского и лечебно-профилактического назначенияSanitätshaus (Schumacher)
макет медицинского полигонаNachbildung eines medizinischen Übungsplatzes
материально-техническое и медицинское обеспечениеmateriell-technische und medizinische Sicherstellung (rückwärtige Sicherstellung)
Медицинская Аккредитационная КомиссияMedizinische Akkreditierungskommission (Лорина)
медицинская антропологияmedizinische Anthropologie (dolmetscherr)
медицинская аппаратураmedizinische Geräte (Racooness)
медицинская арахноэнтомологияMedizinische Arachno-Entomologie (Lina_vin)
медицинская ассоциацияÄrztevereinigung (Andrey Truhachev)
медицинская ассоциацияÄrzteverband (Andrey Truhachev)
медицинская ботаникаmedizinische Botanik (dolmetscherr)
медицинская брошюраmedizinische Broschüre (Лорина)
медицинская генетикаHumangenetik
медицинская демографияmedizini sche Demographie
медицинская деонтологияDeontologie
медицинская деонтологияmedizinische Ethik
медицинская деонтологияärztliche Ethik
медицинская диагностикаmedizinische Diagnostik (Sergei Aprelikov)
медицинская защитаmedizinischer Schutz (dolmetscherr)
медицинская защитаmedizinische Deckung (Лорина)
медицинская интроскопияmedizinische Bildverarbeitung (Andrey Truhachev)
медицинская информационная система для управления клиникойMEDODS (medizinisches Informationssystem hagzissa)
медицинская информацияGesundheitsinformationen (Andrey Truhachev)
медицинская информацияmedizinische Information
медицинская каталкаTransportliege (Andrey Truhachev)
медицинская каталкаFahrtrage (Honigwabe)
медицинская каталкаmobile Krankenliege (Andrey Truhachev)
медицинская каталкаmobile Krankenliege (Andrey Truhachev)
медицинская кибернетикаmedizinische Kybernetik (dolmetscherr)
медицинская книжкаmedizinisches Buch
медицинская книжка военнослужащегоSanitätsschein der Militärperson
медицинская коллегияärztliches Gremium (Andrey Truhachev)
медицинская консультацияmedizinische Beratungsstelle
медицинская консультацияärztliche Beratungsstelle
медицинская консультацияärztliche Beratung (dolmetscherr)
медицинская консультацияärztliche Gesprächsführung (dolmetscherr)
медицинская консультацияmedizinische Beratung (Лорина)
медицинская консультацияgesundheitliche Beratung (dolmetscherr)
медицинская консультацияärztliche Konsultation
медицинская косметологияästhetische Medizin (dolmetscherr)
медицинская кровать на колёсахfahrbares Krankenbett n (Andrey Truhachev)
медицинская кушеткаUntersuchungsliege (Homo_Sapiens)
медицинская лабораторияmedizinisches Laboratorium (Лорина)
медицинская маскаMedizinische Gesichtsmaske (Эсмеральда)
медицинская маскаMund-Nasen-Schutz (Эсмеральда)
медицинская обработка ранmedizinische Wundversorgung
медицинская обстановкаmedizinische Situation
медицинская обстановкаmedizinische Lage
медицинская организацияmedizinische Anstalt (dolmetscherr)
медицинская организацияGesundheitseinrichtung (SKY)
медицинская организацияGesundheitsorganisation (dolmetscherr)
медицинская отчётностьmedizinische Berichterstattung
медицинская отчётностьmedizinisches Berichtwesen
медицинская пиявкаmedizinischer Blutegel (Sergei Aprelikov)
медицинская процедураärztlicher Eingriff (dolmetscherr)
медицинская процедураmedizinische Prozedur (Andrey Truhachev)
медицинская реабилитацияmedizinische Rehabilitation
медицинская реабилитацияRehabilitation (dolmetscherr)
медицинская реабилитацияfunktionelle Wiederherstellung
медицинская реадаптацияmedizinische Rehabilitation
медицинская реадаптацияmedizinische Readaptation
медицинская рецептураmedizinische Rezeptur (Лорина)
медицинская ротаmedizinische Kompanie
медицинская служба больничных кассMedizinischer Dienst der Krankenkassen
медицинская сортировочная маркаmedizinische Einstufungsmarke
медицинская социологияmedizinische Soziologie
медицинская специализацияFacharztbezeichnung (paseal)
медицинская специализацияmedizinische Spezialisierung (dolmetscherr)
медицинская справкаärztliche Bescheinigung (Andrey Truhachev)
медицинская справкаärztliches Attest (Лорина)
медицинская справкаAttest (Попросите, чтобы вам выдали медицинское свидетельство. - Lassen Sie sich ein ärztliches Attest ausstellen. Komparse)
медицинская справкаärztliche Bestätigung (Лорина)
медицинская справкаGesundheitszeugnis (rafail)
медицинская справка о нетрудоспособностиmedizinisches Attest über die Arbeitsunfähigkeit (в том числе временной jurist-vent)
медицинская татуировка соскаMamille tätowiert (Проводится при реконструктивных операциях а молочной железе folkman1985)
медицинская техникаmedizinisch-technische Geräte (paseal)
медицинская техникаmedizinische Technik
медицинская техникаmedizinische Ausrüstung (dolmetscherr)
медицинская химияklinische Chemie (Andrey Truhachev)
медицинская частьmedizinische Einheit
медицинская частьmedizinische Einrichtung
медицинская частьmedizinische Abteilung (Лорина)
медицинская экологияmedizinische Ökologie (dolmetscherr)
медицинская экспертизаmedizinische Begutachtung (jurist-vent)
медицинская экспертизаmedizinisches Gutachten (Лорина)
медицинская электронная аппаратураMedizinelektronik (dolmetscherr)
медицинская энтомологияmedizinische Entomologie (dolmetscherr)
медицинские документыKrankenunterlagen (Лорина)
медицинские записиmedizinische Aufzeichnungen (Andrey Truhachev)
медицинские критерии определенияmedizinische Kriterien zur Bestimmung (Pretty_Super)
медицинские процедурыmedizinische Maßnahmen (dolmetscherr)
медицинские работникиGesundheitspersonal (dolmetscherr)
медицинские сабоKrankenhaus-Clogs (обувь медперсонала Anja Rammbow)
медицинские услугиmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинские услугиmedizinische Hilfe (Andrey Truhachev)
медицинские услугиärztliche Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинские услугиmedizinische Hilfeleistung (Andrey Truhachev)
медицинские услугиmedizinische Dienstleistungen (Лорина)
медицинские услуги по выборуWahlärztliche Leistungen (norbek rakhimov)
медицинские услуги, подлежащие оплатеzu bezahlende medizinische Leistungen (Andrey Truhachev)
медицинские учреждения при организациях страховщиковEigeneinrichtungen
медицинский врачебный ассистент Medizinischer Technischer AssistentMTA (jurist-vent)
медицинский бензинBenzinum medicinale (особо чистый петролейный эфир, для растворения масел и остатков лейкопластыря на ранах Vicomte)
медицинский братKrankenbruder (Malligan)
медицинский братKrankenpfleger (I. Havkin)
медицинский братKrankenschwester
медицинский взводmedizinischer Zug
медицинский вкусаmedizinisches Zentrum
медицинский диагностический центрMedizinisches Diagnosezentrum (dolmetscherr)
медицинский документmedizinisches Dokument (Лорина)
медицинский документMD (Лорина)
медицинский домmedizinisches Haus (учреждение, напр., встречается в Таджикистане (также и в Германии) jurist-vent)
медицинский журналmedizinische Fachzeitschrift
медицинский журналÄrzteblatt (pons.com folkman85)
медицинский журналmedizinische Fach schrift
медицинский имплантатKörperhilfsmittel (Nilov; медицинский импланТАТ walerjan)
медицинский инкубаторInkubator
медицинский инкубаторBrutapparat couveuse
медицинский институтmedizinische Hochschule
медицинский инструментmedizinisches Instrument
медицинский компрессионный чулокStützstrumpf (Александр Рыжов)
медицинский консультантärztlicher Berater (Andrey Truhachev)
медицинский консультантmedizinischer Berater (Andrey Truhachev)
медицинский контрольmedizinische Kontrolle
медицинский контроль за боевой и физической подготовкойmedizinische Kontrolle der Gefechtsausbildung und der Körperertüchtigung
медицинский контроль над водоснабжениемhygienische Kontrolle der Trinkwasserversorgung
медицинский контроль над водоснабжениемmedizinische Kontrolle der Wasserversorgung
медицинский координаторmedizinischer Koordinator (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
медицинский лаборантmedizinischer Laborant
медицинский отборmedizinische Auswahl
медицинский отборmedizinische Auslese
медицинский отдел армииSanitätswesen
медицинский отдел армииAbteilung
медицинский отдел армииSanitätsabteilung
медицинский отдел армииmedizinische Abteilung der Armee (Führungsorgan des Armeearztes)
медицинский отчётArztbericht (SKY)
медицинский отчётmedizinischer Bericht
медицинский отчётBefundbericht (Andrey Truhachev)
медицинский педикюрmedizinische Fußpflege (paseal)
медицинский персоналPraxispersonal (dolmetscherr)
медицинский персоналmedizinisches Fachpersonal (Лорина)
медицинский персоналmedizinisches Personal (Лорина)
медицинский персоналmedizinisches Heilpersonal
медицинский персонал по уходу за больнымиPflegefachkräfte (4uzhoj)
медицинский постMed.-Posten
медицинский постmedizinischer Posten
медицинский протоколärztlicher Fundbericht (Лорина)
медицинский работникAngehöriger eines Gesundheitsberufs (Лорина)
медицинский работникmedizinischer Mitarbeiter
медицинский работникMedizinarbeiter
Медицинский реабилитационный центрMedizinisches Rehabilitationszentrum (Brücke)
медицинский санитарный батальонmedizinisch-sanitäres Bataillon
медицинский санитарный батальонSanitätsbataillon
Медицинский словарь для регуляторной деятельностиMedDRA (Лорина)
медицинский советникärztlicher Berater (Andrey Truhachev)
медицинский советникmedizinischer Berater (Andrey Truhachev)
медицинский составSanitätspersonal
медицинский составmedizinisches Personal
медицинский спиртReinigungsalkohol (norbek rakhimov)
медицинский термометрKörperthermometer
медицинский технический ассистент в радиологииMTRA (medizinisch-technische/r Radiologieassistent/in folkman85)
медицинский технический центрmedizinisch-technisches Zentrum
медицинский технолог-радиологMTR (Erdferkel)
медицинский туризмMedizintourismus (ZMV)
медицинский центрUniklinik (irene_ya)
медицинский центрÄrztezentrum (Andrey Truhachev)
медицинский центрÄrztehaus (как правило при больнице Andrey Truhachev)
медицинский центрBehandlungszentrum (o-klier)
медицинский центрGruppenpraxis (Andrey Truhachev)
медицинский центрPraxiszentrum (dolmetscherr)
медицинский центрGesundheitszentrum (клиника Abete)
медицинский чулокStützstrumpf (Александр Рыжов)
медицинский экономический стандартmedizinischer Wirtschaftsstandard (o-klier)
медицинский эфирWaschäther
медицинско-ветеринарно-медицинский прибор химической разведкиmedizinischveterinärmedizinisches Gerät zur chemischen Aufklärung
медицинско-диагностический центрmedizinisch-diagnostisches Zentrum (EnAs)
медицинско-терапевтический тренингMTT (Лорина)
медицинского персоналаPflichten des medizinischen Personals
медицинское вспомогательное средствоHeilbehelf (Лорина)
медицинское заключениеArztbericht (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеärztliches Attest
медицинское заключениеärztliches Gutachten
медицинское заключениеKrankenbericht (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеArztbrief (Andrey Truhachev)
медицинское заключение о состоянии здоровьяärztliches Gutachten (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеmedizinisches Gutachten
медицинское заключениеärztlicher Befund (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеmedizinischer Befund (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеärztliches Zeugnis (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеärztliche Feststellung (dolmetscherr)
медицинское заключениеAttest (Попросите, чтобы вам выдали медицинское свидетельство. - Lassen Sie sich ein ärztliches Attest ausstellen. Komparse)
медицинское заключениеärztlicher Bericht (über jemanden (о состоянии здоровья гражданина(-ки)...) jurist-vent)
медицинское заключениеArzt-Bericht (dolmetscherr)
медицинское заключениеärztliche Bescheinigung (dolmetscherr)
медицинское заключениеmedizinische Bescheinigung (dolmetscherr)
медицинское заключениеärztlicher Befundbericht (jurist-vent)
медицинское заключениеBefundbericht (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеärztlicher Befund (Andrey Truhachev)
медицинское заключениеfachärztliches Urteil
медицинское заключение ещё не вынесеноder ärztliche Befund liegt noch nicht vor (Andrey Truhachev)
медицинское заключение из амбулаторииAmbulanzbericht (Лорина)
медицинское заключение по результатам обследованияärztlicher Befundbericht (jurist-vent)
медицинское заключение по результатам обследованияBefundbericht (Katrin Denev1)
медицинское извещениеmedizinische Meldung
медицинское исследованиеmedizinische Untersuchung (Лорина)
медицинское лечениеmedizinische Behandlung
медицинское мылоmedizinische Seife
медицинское направлениеmedizinischer Schwerpunkt (Лорина)
медицинское оборудованиеmedizinische Ausrüstung (Лорина)
медицинское оборудованиеSanitätsgeräte
медицинское обследованиеgesundheitliche Untersuchung (dolmetscherr)
медицинское обслуживаниеKrankenbehandlung
медицинское обслуживаниеBetreuung (Лорина)
медицинское обслуживаниеÄrzteservice (Лорина)
медицинское обслуживаниеmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинское обслуживаниеmedizinische Betreuung
медицинское обслуживание беременных женщинSchwangerenbetreuung
медицинское обслуживание в восстановительный периодmedizinische Nachsorge (Andrey Truhachev)
медицинское обслуживание новорождённых и детей раннего возрастаmedizinische Säuglings- und Kleinkinderbetreuung (Лорина)
медицинское освидетельствованиеBegutachtung
медицинское познаниеmedizinische Erkenntnis (dolmetscherr)
медицинское положениеmedizinische Lage
медицинское правоведениеmedizinische Rechtskunde (Лорина)
медицинское противопоказаниеmedizinische Kontraindikation
медицинское свидетельство о рожденииärztliche Geburtsurkunde (Лорина)
медицинское училищеmedizinische Lehranstalt
медицинское училищеmedizinische Fachschule
медицинское учреждениеPflegeeinrichtung (dolmetscherr)
медицинское учреждение, в котором даются врачебные консультации и ведётся приём пациентовBeratungssprechstunde (Midnight_Lady)
медицинское учреждение здравоохраненияmedizinische Anstalt
междисциплинарные медицинские показанияinterdisziplinäre Indikationsstellung (dolmetscherr)
младший медицинский персоналmedizinisches Pflegepersonal (YaLa)
младший медицинский составunteres medizinisches Personal
Московская Медицинская АкадемияMoskauer Medizinakademie (o-klier)
набор медикаментов для оказания первой медицинской помощиErste-Hilfe-Set (аптечка marinik)
номер карточки медицинского страхованияVersichertenkarten-Nummer (e.anschitz)
номер медицинского заключенияBefundnummer (Andrey Truhachev)
номер медицинской картыFall-Nr. (Лорина)
номер медицинской картыKrankengeschichte-Nummer (Лорина)
номер медицинской картыFallzahl (Лорина)
номер медицинской картыFallnummer (Лорина)
номер согласно Положению о предоставлении платных медицинских услугGO-Nr. (Gebührenordnungsnummern YaLa)
обеспечивать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
обеспечивать медицинскую помощьmedizinische Betreuung sicherstellen (Лорина)
обратиться за медицинской помощьюmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обратиться за медицинской помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обратиться за медицинской помощьюärztlichen Rat einholen (Pretty_Super)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Leistungen (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme ärztlicher Hilfe (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Behandlung (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюAnforderung medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev)
общая медицинская подготовкаallgemeinärztliche Ausbildung (dolmetscherr)
общая медицинская подготовкаallgemeine medizinische Ausbildung (dolmetscherr)
общая медицинская практикаallgemeinmedizinische Praxis (Лорина)
общедоступная медицинская помощьallgemein zugängliche medizinische Betreuung
объём медицинской помощиUmfang der medizinischen Hilfeleistung
объём стационарных медицинских услугLeistungsumfang eines Krankenhauses
обязательная программа медицинского обслуживания беременныхMutterschaftsrichtlinien (ФРГ marawina)
обязательное медицинское страхованиеPflichtkrankenversicherung (o-klier)
овладение навыками оказания медицинской помощиBeherrschung von Fertigkeiten für die medizinische Versorgung (dolmetscherr)
оказание медицинских услуг в больничных стационарных условияхkrankenhäusliche Dienstleistungen (Andrey Truhachev)
оказание медицинских услуг в условиях больницыkrankenhäusliche Dienstleistungen (Andrey Truhachev)
оказание медицинских услуг в условиях стационараkrankenhäusliche Dienstleistungen (Andrey Truhachev)
оказание медицинской помощиärztliche Behandlung (Andrey Truhachev)
оказание медицинской помощиmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
оказание медицинской помощиBehandlungspflege (dolmetscherr)
оказание медицинской помощиmedizinische Hilfeleistung (Лорина)
оказание неотложной медицинской помощиLeistung der medizinischen Nothilfe (Лорина)
оказание неотложной медицинской помощи в случае основного заболеванияFallvorstellung (Midnight_Lady)
оказание первой медицинской помощиErstversorgung (Лорина)
оказание первой медицинской помощиErste-Hilfe-Leistung (Лорина)
оказанная медицинская помощьgeleistete medizinische Hilfe
оказать медицинскую помощьVersorgung vornehmen (Лорина)
оказать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
оказать медицинскую помощьin ärztliche Behandlung geben (Лорина)
оказывать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
оказывать медицинскую помощьin ärztliche Behandlung geben (Лорина)
оказывать медицинскую помощьärztlich behandeln (Andrey Truhachev)
оказывать медицинскую помощьVersorgung vornehmen (Лорина)
оказывать медицинскую помощьmedizinisch behandeln (Andrey Truhachev)
окружный курс усовершенствования офицеров медицинской службыQualifizierungslehrgang für Offiziere des Medizinischen Dienstes auf Bezirksebene
окружный курс усовершенствования офицеров медицинской службыFortbildungskursus für Offiziere des Medizinischen Dienstes auf Bezirksebene
оперативная медицинская информацияoperative medizinische Information
оперативная сводка по медицинской службеmedizinischer Auskunftsbericht
отдел медицинского снабженияAbteilung medizinische Versorgung
отдельная армейская медицинская частьselbständige medizinische Einheit der Armee
отдельная рота медицинского усиленияselbständige Kompanie zur medizinischen Verstärkung
отдельная фронтовая медицинская частьselbständige medizinische Einheit der Front
отдельный медицинский батальон специального назначенияselbständiges medizinisches Bataillon zur besonderen Verwendung
отдельный медицинский батальон специального назначенияSanitätsbataillon zur besonderen Verwendung
отдельный медицинский отрядselbständige medizinische Kompanie
отдельный медицинский отрядselbständige medizinische Abteilung
отдельный отряд специализированной медицинской помощиSonderabteilung für spezialisierte medizinische Hilfe
отдельный отряд специализированной медицинской помощиselbständige Abteilung für spezialisierte medizinische Hilfe
отказываться от медицинских услугmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинского вмешательстваmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинской помощиmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
передовой этап медицинской эвакуацииvordere Etappe des medizinischen Abtranports
плановая медицинская помощьplanmäßige medizinische Betreuung
повреждение, требующее неотложной медицинской помощиein dringlicher Fall
подлежащие медицинскому осмотру лицаuntersuchungspflichtige Personen
подлежащие оплате медицинские услугиzu bezahlende medizinische Leistungen (Andrey Truhachev)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotfallaufnahme (Tohotako)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotfallambulanz (Tohotako)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotaufnahme (Tohotako)
полис/карточка медицинского страхованияVersichertenkarte (Krankenversicherung)
помещение оказания неотложной медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
помещение оказания первой медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
последовательность оказания медицинской помощиAufeinanderfolge in der medizinischen Hilfeleistung
Постановление о создании, эксплуатации и применении изделий медицинского назначенияMPBetreibV (Verordnung über das Errichten, Betreiben und Anwenden von Medizinprodukten Io82)
Постановление об информационной системе по медицинским изделиям при поддержке баз данных Немецкого института медицинской документации и информацииDIMDIV (Io82)
постдипломное медицинское образованиеFacharztweiterbildung (paseal)
поступление поражённых на этапы медицинской эвакуацииEinliefern der Geschädigten in die Etappen des medizinischen Abtransports
поступление поражённых на этапы медицинской эвакуацииdas Eintreffen von Geschädigten auf den Etappen des medizinischen Abtransports
потребность в медицинских услугахLeistungsbedarf
права медицинского персоналаRechte des medizinischen Personals
предоставление медицинской помощиmedizinische Hilfeleistung (Лорина)
предоставление медицинской помощиärztliche Hilfeleistung (Лорина)
предоставление медицинской помощи на домуhäusliche Krankenpflege (dolmetscherr)
применение сил и средств медицинской службыEinsatz der Kräfte und Mittel des Medizinischen Dienstes
приёмно-сортировочная приёмно-эвакуационной полкового медицинского пунктаAufnahme- und Einstufungsstelle der Aufnahme- und Abtransportabteilung des Regimentsverbandplatzes (Reg.-Med.-Punktes)
приёмно-эвакуационная полкового медицинского пунктаAufnahme- und Abtransportabteilung des Regiment sverbandplatzes (Reg.-Med.-Punktes)
противоэпидемическое отделение медицинского отдела армииUnterabteilung für antiepidemischen Schutz der medizinischen Abteilung der Armee
противоэпидемическое отделение медицинского отдела армииantiepidemische Unterabteilung der Armee
профилактический медицинский осмотрReihenuntersuchung
профилактический медицинский осмотрprophylaktisch-medizinische Untersuchung
процедурная медицинская сестраBehandlungsschwester (Лорина)
прошло без оказания медицинской помощиohne medizinische Hilfe wurden eingeliefert
радиационная медицинская разведкаStrahlungsaufklärung der medizinischen Aufklärung
радиационная медицинская разведкаmedizinische Strahlungsaufklärung
радиационная разведка медицинской разведкиStrahlungsaufklärung der medizinischen Aufklärung
радиационная разведка медицинской разведкиmedizinische Strahlungsaufklärung
распределительный медицинский пунктmedizinische Verteilungsstelle
Российская академия медицинских наукRussische Akademie der medizinischen Wissenschaften (другая)
Российская медицинская академия последипломного образованияRussische medizinische Akademie für postgraduale Bildung (dolmetscherr)
Российский научный центр хирургии Российской академии медицинских наукRussisches Wissenschaftszentrum für Chirurgie der Russischen Akademie der medizinischen Wissenschaften (Лорина)
рота медицинского усиленияAbteilung für medizinische Verstärkung
рота медицинского усиленияKompanie für medizinische Verstärkung
ротный медицинский постKompanie-Sanitätspunkt
ротный медицинский постKompanie-Med.-Punkt
ротный медицинский постmedizinischer Posten der Kompanie
ротный медицинский пунктKompanie-Sanitätspunkt
ротный медицинский пунктKompanie-Med.-Punkt
ротный пункт медицинской помощиgefechtsmäßig Kompanie-Sanitätsposten
ротный пункт медицинской помощиstationär Kompanie-Med.-Punkt
ротный пункт медицинской помощиKompaniepunkt der medizinischen Hilfe
ротный пункт медицинской помощиKompanie-Med.-Punkt
руководство медицинской службой армииFührung des Medizinischen Dienstes einer Armee
руководство медицинской службой войсковых соединенийFührung des Medizinischen Dienstes der Truppenverbände
с медицинской точки зренияaus ärztlicher Sicht (YaLa)
с медицинской точки зренияmedizinisch gesehen (Лорина)
своевременность медицинской помощиRechtzeitigkeit der medizinischen Hilfe
своевременность медицинской разведкиRechtzeitigkeit der medizinischen Aufklärung
скорая медицинская помощьschnelle ärztliche Hilfe (Лорина)
скорой медицинской помощи врачNotfallarzt
служба неотложной медицинской помощиmedizinischer Notfalldienst (dolmetscherr)
служба скорой и неотложной медицинской помощиNotfalldienst
служба скорой медицинской помощиRettungsdienst (Лорина)
служба экстренной медицинской помощиmedizinischer Rettungsdienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиmedizinischer Notdienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиNotfalldienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиmedizinische Notversorgung (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиNotfallrettung (A. Sigora)
сокращённый объём медицинской помощиeingeschränkter Umfang der medizinischen Hilfe
спектр медицинских услугBehandlungsspektrum (Pretty_Super)
спектр не операционных медицинских услугnicht-operatives Behandlungsspektrum (Лорина)
спектр операционных медицинских услугoperatives Behandlungsspektrum (Лорина)
специальная медицинская помощьspezialisierte medizinische Hilfe
способ оплаты медицинской помощи по отдельным услугамEinzelleistungsvergütung
средний и младший медицинский персоналmedizinisches Pflege- und Hilfspersonal (viktorlion)
средний медицинский персоналPflegepersonal
средний медицинский персоналpflegerisches Personal (Лорина)
средний медицинский персоналmittleres medizinisches Personal
срочное медицинское вмешательствоdringliches ärztliches Handeln (jurist-vent)
срочное медицинское вмешательствоsofortiges ärztliches Handeln (jurist-vent)
стикер с информацией о медицинском изделииProduktaufkleber (Midnight_Lady)
тариф на медицинское обслуживание и лечениеPflegesatz (ataschma)
тариф на текущие расходы в стационарных медицинских учрежденияхPflegesatz Vergütungssatz für Krankenhausleistungen
тарифное соглашение по оплате медицинских услугGOÄ (jurist-vent)
тыловой этап медицинской эвакуацииrückwärtige Etappe des medizinischen Abtransports
университетский медицинский центрmedizinisches Universitätszentrum (Лорина)
условные знаки военно-медицинской службыtaktische Zeichen des Medizinischen Dienstes
условные обозначения военно-медицинской службыtaktische Zeichen des Medizinischen Dienstes
услуга, не покрываемая за счёт медицинского страхованияSelbstzahlerleistung (Palych I)
учреждение медицинского снабженияmedizinische Versorgungseinrichtung
Федеральная медицинская ассоциация ГерманииBundesärztekammer (andreas.lindemann)
Федерального агентства по высокотехнологичной медицинской помощиFöderale Agentur für hochtechnologische medizinische Betreuung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Федеральное постановление о тарифах на текущие расходы в стационарных медицинских учрежденияхBPflV (Александр Рыжов)
Федеральное постановление о тарифах на текущие расходы в стационарных медицинских учреждениях BPflVBundespflegesatzverordnung (Александр Рыжов)
Федеральный институт лекарств и медицинской продукцииBfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte Лорина)
ФМБЦ, федеральный медицинский биофизический центрFöderales medizinisches biophysikalisches Zentrum (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Фонд медицинского страхованияKrankenkasse (сравни англ. health insurance fund Андрей Клименко)
фронтовой отряд медицинского усиленияAbteilung für medizinische Verstärkung der Front
хабилитированный доктор медицинских наукDr. med. habil (EVA-T)
центр медицинской помощиVersorgungszentrum (Лорина)
эвакуационная приёмно-эвакуационной полкового медицинского пунктаAbtransportstelle der Aufnahme- und Abtransportabteilung des Regiments-verbandplatzes
эвакуационная приёмно-эвакуационной полкового медицинского пунктаAbtransportstelle der Aufnahme- und Abtransportabteilung des Regiments-Med.-Punktes
эвакуационное отделение этапа медицинской эвакуацииAbtransportabteilung der Etappe des medizinischen Abtransports
эксперт медицинской физикиMedizinphysikexperte (компьютерная томография NikolaiPerevod)
электронная медицинская записьKarteitext (paseal)
электронная медицинская картаElektronische Gesundheitsakte (wikipedia.org Andrey Truhachev)
электронная медицинская картаelektronische Patientenakte (wikipedia.org Andrey Truhachev)
электронная медицинская картаElektronische Fallakte (Andrey Truhachev)
электронная персональная медицинская записьelektronischer medizinischer Personalien-Eintrag (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
электронный медицинский архивelektronisches Medizinarchiv (Vorbild)
электронный медицинский архивdigitales Medizinarchiv (Vorbild)
Showing first 500 phrases