Russian | German |
абзетцер верхней и нижней разгрузки | Hochtiefabsetzer |
автоматические устройства для включения и выключения фидеров | Feederautomatik |
аккумуляция нефти и газа | Erdöl- und Gasspeicherung Gasanreicherung |
аккумуляция нефти и газа | Erdöl- und Gasakkumulation |
амортизация нефтяных и газовых скважин | Abschreibung der Erdöl- und Erdgasbohrungen |
аналогия между установившейся фильтрацией несжимаемой однородной нефти и газированной нефти | Analogie zwischen dem stabilisierten Fluss des unkomprimierten gleichartigen Erdöls und dem Lebendöl |
аналогия между фильтрацией несжимаемой жидкости и сжимаемого газа | Analogie zwischen der Filtration der unkomprimierten Flüssigkeit und des komprimierten Fluides des Gases |
аналогия между фильтрацией несжимаемой жидкости и сжимаемого флюида | Analogie zwischen der Filtration der unkomprimierten Flüssigkeit und des komprimierten Fluides des Gases |
безопасное взрывчатое вещество, применяемое в горных выработках, опасных по газу и пыли | Wettersprengstoff |
бетонное заполнение пространства между крепью и породой | Betonhinterfüllung (при креплении выработки) |
бремсберг для движения гружёных и порожних шахтных вагонеток | Wechsellaufbremsberg |
валунные и галечные наносы | Gerölldecke |
верхняк с цапфовым шарнирным соединением и бесклиновым башмаком | Treib-Zapfengelenkkappe |
внезапный выброс породы и газа | plätzlicher Gas- und Gesteinsausbruch |
внезапный прорыв вод и плывунов | plätzlicher Wasser- und Schwimmsandeinbruch |
вспомогательный ствол шахты для спуска и подъёма людей | Hilfsfahrschacht |
въезд и выезд | Ein- und Ausfahrt |
выброс нефти и газа | Erdöl- und Gasausbruch |
выброс породы и газа | Gestein- und Gasausbruch |
высота и ширина | Höhen- und Breitenmaße |
газогидродинамические исследования пластов и скважин | gashydrodynamische Untersuchungen von Flözen und Bohrlöchern |
геологические и минералогические музеи | geologische und mineralogische Museen |
геохимические поиски и разведка месторождений полезных ископаемых | geochemische Aufsuchen und Erkundung |
гидродинамические исследования пластов и скважин | hydrodynamische Untersuchungen von Flözen und Bohrlöchern |
глубинные исследования пластов и скважин | Tiefbohrlochkarottage |
головной и порожняковый канат | Seil und Gegenseil |
головной и хвостовой канат | Seil und Gegenseil |
головной и холостой канат | Seil und Gegenseil |
государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ и по горному надзору | staatliches Komitee für Sicherheitsüberwachung in der Bergindustrie |
графики сдвижений и деформаций | Kurven der Bewegungen und Deformationen der Erdoberfläche |
грунт с примесью органических веществ и мелкого песка | Schlick |
данные, характеризующие производительность вскрышных и добычных работ | Leistungszahlen im Abraum und in der Kohle |
детонатор, применяемый в шахтах, опасных по газу и пыли | Wetterzünder |
добыча нефти и газа | Erdölgewinnung Erdgasgewinnung |
добыча при верхнем и нижнем черпании | abwechselnde Gewinnung (экскаватором) |
дробилка с перемежающимися возвышениями и углублениями в валках | Buckelwalze |
Communaute Europeenne du Carbon et de l'Acier, нем. Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, Montanunion Европейское объединение угля и стали | C.E.C.A. |
железнодорожные вагоны и тяговые средства | Zugeinheit |
желонка с клапаном и ложкой | Ventilschappe |
журнал "Бурый уголь, тепловое и энергетическое хозяйство" | Zeitschrift "Braunkohle, Wärme- und Energiewirtschaft" |
журнал "Горное дело и энергетическое хозяйство" | Bergbau und Energiewirtschaft (ГДР) |
Журнал по шахтному строительству, буровому и нефтяному делу | Bergbau-, Bohrtechniker- und Erdöl-Zeitschrift (Австрия) |
журнал проходки и армирования шахтного ствола | Register von Schachtabteufung und Schachtbewehrung |
закон Вант-Гоффа и Курнакова | van t-Hoffsches und Kurnakovsches Gesetz |
Закон об участии наёмных работников в наблюдательных советах и правлениях предприятий горной промышленности и предприятий чугунолитейного и сталеплавильного производства | Gesetz über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den Aufsichtsräten und Vorständen der Unternehmen des Bergbaus und der Eisen und Stahl erzeugenden Industrie |
залегание в виде жил и штоков | durchgehende Lagerung |
залежь нефти и газа | Erdöl- und Erdgasvorkommen |
заряжание скважин с оставлением свободного пространства над зарядом и под зарядом | Luftbesetzung |
заряжание шпуров с оставлением свободного пространства над зарядом и под зарядом | Luftbesetzung |
затяжка боков и кровли горной выработки | Abkleidung |
изнашивания скважин и оборудования | Bohrloch- und Ausrüstungsverschleiß |
Исторический фонд драгоценных металлов и драгоценных камней Украины | Historische Stiftung der Edelmetalle und -steine der Ukraine |
истощённый и оставленный рудник | Alter Mann |
канат для спуска и подъёма людей | Fahrseil |
канат лебёдки, предназначенный для подъёма и опускания подвесного полка | Bühnenkabel |
карта в геологии и разработке | Geologie- und Abbaukarte |
карьер для добычи гравия и песка | Kiessandtagebau (карьерная разработка песка и гравия marinik) |
карьерное поле по простиранию и падению месторождения | Vierung |
кирка и молоток | Schlägel und Eisen (эмблема горняков) |
классификация вод по В.В.Иванову и Г.А.Невраеву | Wasserklassifikation nach V.V.Iwanow und G.A.Newrajew |
клеть для спуска и подъёма людей | Fahrkorb (по стволу шахты) |
клин, забиваемый между верхняком и породой кровли через подкладку в месте замка крепёжной рамы | Kappenkeil |
козырьковые залежи нефти и газа | kappenartig abgeschirmte Öl- und Gaslager |
коллекторы нефти и газа | Erdöl-Erdgasspeicher |
коллекторы нефти и газа | Erdöl- und Gasspeicher |
комбинированное устройство для улавливания пыли сухим и мокрым способом | trocken-nasse Verbundanlage |
Комитет технических норм и стандартов горной промышленности | Fachnormenausschuss Bergbau (ФРГ) |
комплексная механизация и автоматизация производства | Vollmechanisierung und Automatisierung der Erzeugung Produktion |
крышка нагревательной и охлаждающей камеры брикетного пресса | Dampfkammerdeckel |
лебёдка для спуска и подъёма людей | Seilfahrthaspel |
ловушка нефти и газа | Erdöl-Gasfalle |
магнитные свойства минералов и горных пород | magnetische Eigenschaften von Mineralen und Gesteinen |
магнитные свойства минералов и горных пород | magnetische Gesteinseigenschaften |
магнитные свойства минералов и горных пород | Magnetismus |
маркшейдерско-геодезические приборы и инструменты | geodätische und Markscheidegeräte und instrumente |
маркшейдерское определение точек на поверхности и в шахте, расположенных на одной вертикальной линии | Ortung |
медистые песчаники и сланцы | Kupfersandsteine und -schiefer |
месторождение нефти и газа | Erdöl- und Erdgaslagerstätte |
метод отражения стоков и источников | Abfluss- und Quellereflexionsverfahren |
метод пересушки и увлажнения | Überhitzung-Benetzungsverfahren |
метод пересушки и увлажнения | Überhitzung-Benetzung (угля для брикетирования) |
метод стоков и источников | Methode der Abflüsse und Quellen |
метрологический надзор и контроль | metrologische Überwachung |
миграция нефти и газа | Migration des Erdöls und Erdgases |
молот для разборки и разбивки руды | Scheidehammer |
морские и озёрные пески | Meeres-und-Seesande |
насадка для просеивания и измельчения | Siebwalzrohr |
находящийся на одном и том же горизонте | ebensöhlig (напр., эксплуатационном) |
обессоливание и облагораживание соленого угля | Entsalzung und Veredelung der Salzkohle |
обмывка и сортировка руды по крупности зерна | Bachwäsche |
обогащение полезных ископаемых по форме, трению, упругости и прочности минерального сырья | Reibung |
обогащение полезных ископаемых по форме, трению, упругости и прочности минерального сырья | Elastizität und Festigkeit |
обогащение полезных ископаемых по форме, трению, упругости и прочности минерального сырья | Aufbereitung der Bodenschätze nach der Form |
объём буровых и геологоразведочных работ в денежном выражении | Bohr- und Geologieerkundungarbeitsumfang in Geldeinheit |
объём перекачивания нефти и нефтепродуктов | Erdöl- und Erdölprodukteverpumpenvolumen |
объёмный метод определения запасов газа и газового конденсата | Volumetrische Berechnung der Erdgas- und Erdgaskondensatvorräte |
одномерная, двухмерная и трёхмерная задача | ein-, zwei- und dreidimensionale Aufgabe |
отбивать и обрушать подрубленный уголь | Kohlenbank hereinbringen |
охрана и безопасность труда в горной промышленности Украины | Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit im Bergbau der Ukraine |
паспорт проведения и крепления горных выработок | Vortrieb- und Ausbauschema |
паспорт проведения и крепления горных выработок | Grubenbauvorrichtung- und Ausbauschema Ausbauregel |
перемычка из двух рядов брусьев и породного заполнения между ними | Krippenwehr |
перспективная площадь на нефть и газ | höffiges Gebiet |
перспективная площадь на нефть и газ | perspektivische Erdöl- und Gasfläche |
перспективная площадь на нефть и газ | höffige Fläche |
перспективные ресурсы нефти, газа и конденсата | Gas- und Kondensatressourcen |
по сменам и забоям | auf Schicht und Ort bezogen |
подъём и опускание буровых штанг | Gestängefördern |
подъём и разгрузка | Herausförderung |
подъёмная площадка для разгрузки и погрузки | Auffahrtrampe |
попеременная выемка верхним и нижним черпанием | abwechselnder Abbau (экскаватора) |
последовательная перекачка нефтей и нефтепродуктов | aufeinanderfolgendes Umpumpen von Erdöl und Erdölerzeugnisse |
правила строительства и эксплуатации шахт | Schachtbau- und Betriebsordnung |
предельно допустимая концентрация газов и пыли | maximal zulässige Konzentration MZK von Gas und Staub |
предельно допустимая концентрация газов и пыли | höchstzulässige Konzentration den Gas und der Staub |
приспособление для удаления стоек и верхняков "Сильвестер" | Sylvester |
проведение горных выработок большого поперечного сечения при помощи двух боковых штолен и одной в замке свода с выемкой породы и закреплением в первую очередь периметра поперечного сечения | Aushub mit Stollenbau |
проводить штольни и штреки | verörtern |
прогноз сдвижений и деформаций земной поверхности | Voraussage der Verschiebungen und Verformungen der Erdoberfläche |
пролёт ленты конвейера между приводной и натяжной головками | Achsabstand der Bandanlage |
простирание и падение | Feld und Teufe (напр., пластов горной породы) |
рабочий и порожняковый канат | Seil und Gegenseil |
рабочий и хвостовой канат | Seil und Gegenseil |
рабочий и холостой канат | Seil und Gegenseil |
раздевалка и душевая | Kaue |
разработка месторождения с обрушением и частичной закладкой выработанного пространства | Rippenbau (с возведением бутовых полос) |
разработка морских месторождений нефти и газа | mariner Bergbau |
разработка морских месторождений нефти и газа | Unterseebergbau |
разработка с выемкой обратным ходом и обрушением пород кровли | Strebbruchbau als Rückbau |
разработка с обрушением и применением органной крепи | Reihenstempelbruchbau |
разработка с обрушением и частичной закладкой | Rippenbau |
разработка с обрушением и частичной закладкой выработанного пространства бутовыми полосами | Rippenbau |
разработка с полным обрушением и применением переносных костров | Wanderkastenbruchbau |
разработка с полным обрушением и применением переносных крепёжных костров | Wanderkastenbruchbau |
расходы на добычу и обогащение полезного ископаемого | Bergaufgang |
расходы по управлению и содержанию | Betriebskosten |
редких металлов и полупроводниковых материалов промышленность | Industrie der seltenen Metalle und Halbleitermateriale |
ресурсы и запасы алмазов | Ressourcen und Vorräte an Diamanten |
ресурсы и запасы алюминия | Ressourcen und Vorräte an Aluminium |
ресурсы и запасы барита | Ressourcen und Vorräte an Baryt Schwerspat |
ресурсы и запасы вольфрама | Ressourcen und Vorräte an Wolfram |
ресурсы и запасы золота | Ressourcen und Vorräte an Gold |
ресурсы и запасы калийных солей | Ressourcen und Vorräte an Kaliumsalze Kali(dünge)salze |
ресурсы и запасы кобальта | Ressourcen und Vorräte an Kobalt |
ресурсы и запасы марганца | Ressourcen und Vorräte an Mangan |
ресурсы и запасы меди | Ressourcen und Vorräte an Kupfer |
ресурсы и запасы металлов платиновой группы | Ressourcen und Vorräte an Platinmetalle Metalle der Platingruppe |
ресурсы и запасы молибдена | Ressourcen und Vorräte an Molybdän |
ресурсы и запасы нефти | Ressourcen und Vorräte an Erdöl Naphtha |
ресурсы и запасы никеля | Ressourcen und Vorräte an Nickel |
ресурсы и запасы ниобия | Ressourcen und Vorräte an Niob |
ресурсы и запасы олова | Ressourcen und Vorräte an Zinn |
ресурсы и запасы плавикового шпата | Ressourcen und Vorräte an Flussspat Fluorit |
ресурсы и запасы полезных ископаемых | Ressourcen und Vorräte an Bodenschätzen |
ресурсы и запасы природного газа | Ressourcen und Vorräte an Erdgas Naturgas |
ресурсы и запасы ртути | Ressourcen und Vorräte an Quecksilber |
ресурсы и запасы свинца | Ressourcen und Vorräte an Blei |
ресурсы и запасы серебра | Ressourcen und Vorräte an Silber |
ресурсы и запасы сурьмы | Ressourcen und Vorräte an Antimon |
ресурсы и запасы тантала | Ressourcen und Vorräte an Tantal |
ресурсы и запасы титана | Ressourcen und Vorräte an Titan |
ресурсы и запасы угля | Kohlenressource und Vorräte |
ресурсы и запасы урана | Ressourcen und Vorräte an Uran |
ресурсы и запасы фосфора | Ressourcen und Vorräte an Phosphor |
ресурсы и запасы хрома | Ressourcen und Vorräte an Chrom |
ресурсы и запасы цинка | Ressourcen und Vorräte an Zink |
рудные жилы и прожилки, прорезывающие пласт | Flöztrümer |
ручная таль для завода "Боге, Кастен и сын" | Zughub der Maschinenfabrik Boge, Kasten & Sohn (ФРГ) |
ручная таль для удаления стоек и верхняков | Zughub |
сбор и подготовка нефти | Erdölsammlung und Aufbereitung |
сборник эксплуатационных инструкций и указаний | Zusammenfassung betrieblicher Anordnungen |
система разработки с обрушением и применением органной крепи | Reihenstempelbruchbau |
скважины, осваиваемые и ожидающие освоения после бурения | die produktionsfähigen und die auf die Produktion nach dem Bohren wartenden Sonden |
скважины, осваиваемые и ожидающие освоения после бурения | bohrtechnisch abgeteufte zu erschließende Bohrungen |
слой соли и пыли | Salztaubschicht |
смесь газа и пыли | Staubgasgemisch |
смесь угля и песка | Kohle-Pechgemisch |
смолы и асфальтены | Harze und Asphaltene |
соляные хранилища нефти и газа | Salzkavernenspeicher |
способ брикетирования с добавлением кварцевой муки и извести | Quarzmehlkalkverfahren |
способ проведения туннеля с первоочередной выемкой породы по периметру поперечного сечения, возведением постоянной крепи и последующей выемкой центрального породного ядра | Kernbauweise |
способ пропитки поочерёдно под вакуумом и давлением | Saug- und Druckverfahren (напр., крепёжного леса антисептиком) |
способ проходки стволов шахт с забивной и шпунтовой крепью | Ansteck- und Spundwandverfahren |
спуск и подъём | Ein- und Ausfahrt |
спуск и подъём людей | Seilfahrt (по шахтному стволу) |
спуск и подъём людей по стволу шахты | Menschenförderung |
спуск и подъём людей по стволу шахты | Seilfahrt |
спуск и подъём людей по шахтному стволу | Seilfahrt |
ствол шахты для спуска и подъёма людей | Fahrschacht |
ствол шахты для спуска материалов и оборудования | Einlaßschacht |
ствол шахты для спуска материалов и оборудования | Einhängeschacht |
ствол шахты, закреплённый комбинированной опускной крепью, состоящей из тюбингов и кирпичной кладки | Verbundsenkschacht |
ствол шахты, закреплённый комбинированной опускной крепью, состоящей из тюбингов и кирпичной кладки | Kompoundschacht |
степень дробления и измельчения | Grad der Zertrümmerung und Zerkleinerung |
столбовая и сплошная комбинированная система разработки | Pfeiler- und Strebbau |
струговая установка с общим приводом струга и конвейера | Einbauhobelanlage |
струговая установка с раздельными приводами струга и конвейера на общей раме | Umbauhobelanlage |
структурно-групповой анализ состава нефти и нефтепродуктов | Strukturgruppenanalyse der Erdöl- und Erdölfraktionenzusammensetzung |
техника и технология анкерных крепей | Ankertechnik (Jolo4ka) |
технико-экономические показатели добычи нефти и газа | technisch-ökonomische Kennziffe der Erdöl- und Erdgasgewinnung |
ткань для приводных ремней и конвейерных лент | Belting |
торфяные машины и комплексы | Torfstechmaschinen und Ausrüstungen |
уголь землистого и рыхлого строения | mulmig-erdige Kohle |
удаление воздуха, в котором содержатся вредные и ядовитые газы | Entgiftung (проветривание) |
условия обслуживания и ремонта | Wartungs- und Instandesetzungsverhältnisse (горно-механического оборудования) |
установка верхняков и стоек при устройстве крепи | Einstreichen |
установка для глубокой сушки и увлажнения брикетируемого материала | UB-Anlage |
установка для глубокой сушки и увлажнения брикетируемого материала | Anlage für die Untertrocknung des Brikettiergutes |
установка для контрольного грохочения и дополнительного измельчения | Nachwalzwerk |
устройство для подъёма и опускания стрелы | Schließe (экскаватора) |
участок между бровкой уступа и ходовой частью экскаватора | Vorland |
шахтный ствол для спуска и подъёма людей | Anfahrschacht |
экскаватор-отвалообразователь верхней и нижней разгрузки | Bandabsetzer für Hoch- und Tiefschüttung |
электродетонатор, применяемый в шахтах, опасных по газу и пыли | Wetterzünder |
элементный анализ состава нефти и нефтяных фракций | Elementarzusammensetzungsanalyse des Erdöls und der Erdölfraktionen |