Russian | German |
быть известным/ иметь имя зарубежом | international geprägt sein (N@t) |
быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо деле | etwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus |
в будущем я по прошу иметь это в виду | ich bitte dies in der Folge zu beachten |
всегда иметь отговорку | immer eine Ausrede haben |
все ещё не иметь пристанища | noch kein Unterkommen haben |
желание иметь свой дом | der Wunsch nach einem eigenen Heim |
желание иметь свой очаг | der Wunsch nach einem eigenen Heim |
иметь академическое образование | eine akademische Ausbildung besitzen |
иметь аппетит | Appetit nach etwas haben (к чему-либо) |
иметь аппетит | Appetit auf etwas haben (к чему-либо) |
иметь баснословные доходы | fürstliche Einkünfte haben |
иметь бесплатно жилище и стол | freie Station haben |
иметь бесплатно жильё и стол | freie Station haben |
иметь бесплатное питание | freie Kost haben |
иметь бесплатное питание | freies Essen haben |
иметь бесплатное питание | kostenlose Verpflegung haben |
иметь бесплатный ночлег | kostenlose Übernachtung haben |
иметь бесплатный ночлег | freie Unterkunft haben |
иметь благородные манеры | eine vornehme Lebensart haben |
иметь блестящие перспективы | gute Aussichten haben |
иметь блестящие перспективы | glänzende Aussichten haben |
иметь с кем-либо близкие отношения | enge Beziehungen zu i-m haben |
иметь болезненный вид | elend aussehen |
иметь большие замыслы | große Dinge im Köpfe haben |
иметь большие опасения | große Bedenken hegen |
иметь большие опасения | große Besorgnisse haben |
иметь большие опасения | große Bedenken tragen |
иметь большие опасения | große Bedenken haben |
иметь большие проекты | große Dinge im Köpfe haben |
иметь большие связи | viele Kontakte haben (Unc) |
иметь большинство | die Mehrheit besitzen |
иметь большое значение | große Bedeutung haben |
иметь большой авторитет | große Autorität bei jemandem besitzen (у кого-либо) |
иметь большую родню | eine große Verwandtschaft haben |
иметь в виду что-либо | sein Augenmerk auf etwas richten (patek) |
иметь в виду | vorsehen |
иметь в виду | im Blick haben (grafleonov) |
иметь в виду что-либо | Augenmerk (ksuplush) |
иметь в виду | in Vormerkung behalten |
иметь в виду | hinausgehe auf A (что-либо) |
иметь в виду | hinausgeh auf A (что-либо) |
иметь в виду | im Auge haben |
иметь в виду | auf etwas bedacht sein (что-либо) |
иметь в виду | etwas in Aussicht nehmen (что-либо) |
иметь в виду | meinen |
иметь что-либо в виду | etwas im Auge behalten |
иметь в виду свою выгоду | auf seinen Vorteil sehen |
иметь что-либо в запасе | etwas auf Vorrat haben |
иметь что-либо в запасе | etwas in Vorrat haben |
иметь в запасе | in der Schublade haben (Dinara Makarova) |
иметь в ком-либо опору | einen Halt an jemandem haben |
иметь в ком-либо опору | an jemandem Halt haben |
иметь в ком-либо поддержку | an jemandem Halt haben |
иметь в пределе досягаемости | abreichen |
иметь в продаже товар определённого наименования | einen Artikel führen |
иметь что-либо в работе | etwas auf der Nadel haben |
иметь что-либо в своём распоряжении | verfügen (über etwas) |
иметь в себе сильное влечение | einen Hang besitzen |
иметь важное значение | eine wichtige Bedeutung haben (Лорина) |
иметь важное значение | den Unterschied machen (das macht keinen Unterschied (umgangssprachlich; das ist unerheblich; nach englisch it makes no difference duden.de Dominator_Salvator) |
иметь важный вид | ernsthaft aussehen |
иметь ввиду | jemanden, etwas im Sinn haben (Vas Kusiv) |
иметь ввиду | jemanden, etwas berücksichtigen, etwas nicht außer acht lassen, sich etwas ein für allemal merken (Vas Kusiv) |
иметь ввиду | darunter verstehen (Лорина) |
иметь верный глаз | einen sicher Blick haben |
иметь верный глаз | einen sicheren Blick haben |
иметь верный кусок хлеба | ein sicheres Brot haben |
иметь верный кусок хлеба | sein sicheres Auskommen haben |
иметь верный кусок хлеба | ein sicheres Auskommen haben |
иметь веские причины | gute Gründe haben |
иметь весть | Kunde von jemandem, von etwas haben (о ком-либо, о чём-либо) |
иметь вид | scheinen |
иметь вид | aussehen |
иметь вид "изъеденной молью" | mottenfraßartig (Лорина) |
иметь видения | Gesicht haben |
иметь виды на что-либо | auf etwas Absichten haben |
иметь вкус к приключениям | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
иметь власть | Gewalt über jemanden, über etwas haben (над кем-либо, над чем-либо) |
иметь власть | die Macht haben |
иметь внебрачного ребёнка | einen Klotz am Bein haben |
иметь возможность опереться | an jemandem einen stärken Rückhalt haben (на кого-либо) |
иметь вокруг себя много друзей | viele Freunde um sich haben |
иметь вокруг себя много людей | viele Menschen um sich haben |
иметь воспитательное значение | von erzieherischem Wert sein |
иметь все шансы | alle Chancen haben |
иметь всё в избытке | alles im Übermaß haben |
иметь выбоины | ausgebrochen sein |
иметь выдающееся по масштабности значение | von weitreichender Bedeutung sein |
иметь высокий ранг на дипломатической службе | einen hohen Rang im diplomatischen Dienst haben |
иметь высокий рейтинг | einen hohen Stellenwert haben (Andrey Truhachev) |
иметь высокий статус | einen hohen Stellenwert haben (Andrey Truhachev) |
иметь выступающие вперёд зубы | vorstehende Zähne haben |
иметь высшее музыкальное образование | konservatoristisch gebildet sein |
иметь высшее образование | eine akademische Ausbildung besitzen |
иметь высшее образование | Hochschulbildung haben |
иметь глаза на затылке | Augen im Kopf haben (Xenia Hell) |
иметь голову на плечах | den Kopf zwischen den Schultern haben |
иметь гораздо более трудное задание | eine weit schwierigere Aufgabe haben |
иметь гордый вид | stolz aussehen |
иметь горький вкус | einen bitteren Geschmack haben |
иметь грустный вид | traurig ausschauen |
иметь действительный шанс | eine reelle Chance haben |
иметь дел выше крыши | beide Hände voll zu tun haben (camilla90) |
иметь дел невпроворот | beide Hände voll zu tun haben (camilla90) |
иметь дела | geschäftlich zu tun haben (с кем-либо – mit D. Лорина) |
иметь дело | sich abgeben (с чем-либо) |
иметь дело | sich befassen (с кем-либо, с чем-либо) |
иметь дело | sich abgeben (с кем-либо) |
иметь дело с властями | bei Behörden zu tun haben |
иметь дело с книгами | Umgang mit Büchern haben |
иметь дело с серьёзным противником | mit jemandem einen schweren Stand haben |
иметь с кем-либо деловые отношения | geschäftlich mit jemandem zu tun haben |
иметь дерзость | sich erdreisten (что-либо сделать) |
иметь десятикратное превосходство сил | eine zehnfache Übermacht haben |
иметь детей от первого брака | Kinder zubringen |
иметь для чего-либо досуг | Muße für etwas haben |
иметь для продажи | feilhaben |
иметь для чего-либо свободное время | Muße für etwas haben |
иметь добродушный вид | gutmütig aussehen |
иметь добрые намерения по отношению | es redlich mit jemandem meinen (к кому-либо) |
иметь договорённость | eine Verabredung haben |
иметь долги | etwas auf dem Kerbholz haben |
иметь долю в прибылях | an Gewinn Anteil haben |
иметь достаточно пищи | genug zu essen haben |
иметь достаточный заработок | einen auskömmlichen Verdienst haben |
иметь достижения | Erfolge auf-weisen |
иметь доступ ко двору | hoffähig sein |
иметь с кем-либо дружеские отношения | freundschaftliche Beziehungen zu i-m haben |
иметь дурной глаз | den bösen Blick haben |
иметь дурные наклонности | schlecht veranlagt sein |
иметь дурные последствия | schlimme Folgen nach sich ziehen |
иметь дурные последствия | böse Folgen nach sich ziehen |
иметь единое мнение | der gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev) |
иметь жалкий вид | jämmerlich aussehen |
иметь жалкий вид | elend aussehen |
иметь желание | Appetit nach etwas haben (к чему-либо) |
иметь желание | Appetit auf etwas haben (к чему-либо) |
иметь женщину на содержании | eine Frau aushalten (в качестве содержанки) |
иметь какие-либо заслуги | sich verdient machen (Veronika78) |
иметь звание | einen Titel haben |
иметь звание | den Titel führen |
иметь здоровый вид | ein gesundes Aussehen haben |
иметь здоровый цвет лица | eine muntere Gesichtsfarbe haben |
иметь знакомства | Beziehungen haben |
иметь значение | Bedeutung haben |
иметь значительное численное превосходство | zahlenmäßig weit überlegen (AlexandraM) |
иметь зуб на | einen Spän wider jemanden haben (кого-либо) |
иметь зуб на кого-либо | auf der Latte haben (Radischen) |
иметь изысканную кухню | einen feinen Tisch führen |
иметь изысканные манеры | eine feine Lebensart haben |
иметь изящные манеры | Schick haben |
иметь интерес к | Interesse haben (Лорина) |
иметь интерес к | Interesse haben (an D. Лорина) |
иметь исключительно твёрдый характер | einen ausgesprochen festen Charakter haben |
иметь историческое значение | geschichtliche Bedeutung haben |
иметь кислый вид | sauer aussehen |
иметь конкретный тип мышления | gegenständlich denken |
иметь крайне утомлённый вид | sehr mitgenommen aussehen |
иметь кредиторские претензии | Forderungen an jemanden haben (к кому-либо) |
иметь литературное образование | literarisch gebildet sein |
иметь с кем-либо личные распри | persönliche Differenzen mit jemandem haben |
иметь с кем-либо личные счёты | persönliche Differenzen mit jemandem haben |
иметь лишний вес | überwiegen (напр., о письме) |
иметь маленький заработок | einen geringen Verdienst haben |
иметь мало такта | wenig Takt haben |
иметь материал в неограниченном количестве | Material in unbegrenzter Menge haben |
иметь место | erfolgen (о событии Лорина) |
иметь место | vorliegen (Лорина) |
иметь место | mitschwingen (miami777409) |
иметь место | über die Bühne gehen (abgewickelt werden Alex Krayevsky) |
иметь место | herrschen (AlexandraM) |
иметь место | existieren (I. Havkin) |
иметь место | zutreffen (Лорина) |
иметь место | in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
иметь место в определённых рамках | sich in gewissen Bahnen vollziehen |
иметь место в определённых рамках | sich in gewissen Bahnen bewegen |
иметь место жительства | ansitzen (Andrey Truhachev) |
иметь месячные | seine Tage haben (solo45) |
иметь миролюбивые намерения | friedfertige Absichten haben |
иметь много дел | engagiert sein (Лорина) |
иметь много неприятностей | viel Ärger mit jemandem, mit etwas haben (с кем-либо, с чем-либо) |
иметь много неприятностей | viel Arger im Beruf haben (по работе) |
иметь много общего | mit jemandem viel gemein haben (с кем-либо) |
иметь много общего | mit jemandem viel gemein haben (с кем-либо) |
иметь много такта | viel Takt haben |
иметь многолетний опыт | über langjährige Erfahrungen verfügen (в чём-либо) |
иметь многолетнюю практику | eine langjährige Praxis haben |
иметь моложавый вид | sich jung erhalten |
иметь мрачный вид | grämlich blicken |
иметь на вооружении | mit etwas ausgerüstet sein (что-либо) |
иметь на голове | aufhaben |
иметь что-либо на душе | etwas auf der Seele haben |
иметь что-либо на душе | etwas auf dem Herzen haben |
иметь на иждивении | unterhalten |
иметь на иждивении | erhalten |
иметь на примете | in Vormerkung behalten (кого-либо) |
иметь на руках | in der Hand haben (Лорина) |
иметь на руках гарантии | Deckung in Händen haben |
иметь на руках единственную карту какой-либо масти | eine Farbe blank haben |
иметь на руках содержать троих детей | drei Kinder mit durchschleppen |
иметь на своём попечении детей в лагере | Kinder im Ferienlager betreuen |
иметь на себе | aufhaben |
иметь что-либо на сердце | etwas auf dem Herzen haben |
иметь на складе | vorrätig haben (Typex) |
иметь на складе | etwas auf Lager haben (что-либо) |
иметь что-либо на совести | etwas auf der Zeche haben |
иметь на совести | auf dem Gewissen haben (Aleksandra Pisareva) |
иметь что-либо на совести | etwas auf der Nadel haben |
иметь что-либо на совести | etwas auf dem Kerbholz haben |
иметь на хранении | aufbewahren (ценные вещи, багаж) |
иметь навязчивую идею | an einer fixen Idee leiden |
иметь наглость что-либо делать | die Frechheit besitzen (Tesoro23) |
иметь наглость | sich nicht entblöden |
иметь наглость | sich erfrechen |
иметь наглость | erdreisten (sich) |
иметь наглость | erfrechen (sich) |
иметь наглость | sich erdreisten |
иметь наглость | sich erfrechen (в 1 лице обыкн. не употр.) |
иметь наглость что-либо делать | die Frechheit besitzen (etwas zu tun Tesoro23) |
иметь наготове | fertighalten |
иметь надменный вид | stolz aussehen |
иметь намерение | die Absicht haben |
иметь намерение | vorhaben |
иметь небольшой доход | einen kleinen Gewinn haben |
иметь негативную окрашенность | negativ besetzt (viktorlion) |
иметь негативный оттенок | negativ besetzt (viktorlion) |
иметь недоброе предчувствие | ein ungutes Gefühl haben |
иметь недобрые намерения | nichts Gutes im Sinn haben |
иметь недобрые намерения | nichts Gutes im Schilde führen |
иметь недовольный вид | sauer aussehen |
иметь незаконченный вид | ein unfertiges Gepräge haben |
иметь нездоровый вид | blässeln |
иметь нездоровый цвет лица | Stubenfarbe haben |
иметь необычайное чутье | einen außergewöhnlichen Spürsinn für etwas haben (на что-либо) |
иметь необычные / творческие идеи по какой-то теме | um die Ecke denken (GrebNik) |
иметь неограниченное пространство | räumlich unbeschränkt sein |
иметь неограниченные полномочия | uneingeschränkte Vollmachten haben |
иметь неоправданные опасения | unnütze Besorgnisse haben |
иметь неполную занятость | unterbeschäftigt sein (Aber mir kommt es vor, als ob er die meiste Zeit unterbeschäftigt ist. Elena Pokas) |
иметь неприятное столкновение | eine unerquickliche Auseinandersetzung mit jemandem haben (с кем-либо) |
иметь неприятности | Ärger haben (Лорина) |
иметь неприятности по работе | Ärger im Beruf haben |
иметь неровные зубы | vorstehende Zähne haben |
иметь несколько шансов на успех | mehrere Eisen im Feuer haben |
иметь неслыханную дерзость | sich einer unerhörten Kühnheit vermessen |
иметь несходство | abweichen (употр. по отношению к неодушевлённым предметам и абстрактным понятиям) |
иметь нечёткое представление | eine undeutliche Vorstellung von etwas haben (о чем-либо) |
иметь неясное представление | eine unklare Vorstellung haben |
иметь низкий ранг на дипломатической службе | einen niederen Rang im diplomatischen Dienst haben |
иметь образец для | eine Vorlage zu etwas haben (чего-либо) |
иметь образец для | eine Vorlage für etwas haben (чего-либо) |
иметь обязательства | engagiert sein |
иметь ограниченный кругозор | einen beschränkten Horizont haben |
иметь огромные доходы | Einkünfte haben |
иметь огромные доходы | fürstliche Einkünfte haben |
иметь одинаковое мнение | einer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
иметь одни неприятности | nichts als Ärger und Verdruß haben |
иметь одни неприятности из-за | mit etwas nur Unannehmlichkeiten haben (чего-либо) |
иметь опред. наклонности, тенденции | ausgerichtet sein (напр., negativ ausgerichtet sein fuchsi) |
иметь определённое выражение лица | dreinschauen fröhlich, müde, finster, traurig, finster Syn. dreinblicken (Dinara Makarova) |
иметь определённые признаки | bestimmte Merkmale haben |
иметь определённые приметы | bestimmte Merkmale haben |
иметь основания для беспокойства | Gründe zur Beunruhigung haben |
иметь основания для озабоченности | Gründe zur Besorgnis haben |
иметь особое значение | besondere Bedeutung haben |
иметь остановку | Aufenthalt haben |
иметь отклонения | abweichen (употр. по отношению к неодушевлённым предметам и абстрактным понятиям) |
иметь отношение | auf etwas Beziehung haben (к чему-либо) |
иметь охоту | Appetit nach etwas haben (к чему-либо) |
иметь охоту | Appetit auf etwas haben (к чему-либо) |
иметь пагубное воздействие | eine unheilvolle Wirkung haben |
иметь патологическую склонность | eine pathologische Neigung zu etwas haben (к чему-либо) |
иметь первостепенное значение | im Vordergrund stehen (paseal) |
иметь перевес | das Übergewicht haben |
иметь перед собой | vor sich haben (massana) |
иметь плачевный вид | jämmerlich aussehen |
иметь плохие карты | ein schlechtes Spiel haben |
иметь плохие манеры | keine Lebensart haben |
иметь с кем-либо плохие отношения | schlechte Beziehungen zu i-m haben |
иметь плохой сбыт | schlechten Absatz haben |
иметь плохой сбыт | schlechten Absatz finden |
иметь повод к ссоре | einen Spän wider jemanden haben (с кем-либо) |
иметь повышенное значение | von gesteigerter Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
иметь что-либо под наготове | etwas griffbereit haben |
иметь что-либо под рукой | etwas an der Hand haben |
иметь что-либо под рукой | etwas bei der Hand haben |
иметь под рукой | zur Hand haben |
иметь что-либо под рукой | etwas griffbereit haben |
иметь под собой | beruhen (auf AlexandraM) |
иметь под собой твёрдую почву | auf festem Böden fußen |
иметь подавляющее превосходство сил | eine erdrückende Übermacht haben |
иметь поддержку | anlehen |
иметь познания | sich auskennen (в какой-либо области) |
иметь показатели немного выше среднего | guter Durchschnitt sein (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev) |
иметь политическое значение | politische Bedeutung haben |
иметь половой контакт | Verkehr mit jemandem haben (Andrey Truhachev) |
иметь половые контакты | Verkehr mit jemandem haben (Andrey Truhachev) |
иметь какие-либо последствия | sich auswirken |
иметь последствия | Folgen mit sich bringen (wanderer1) |
иметь последствия | Nachwirkungen haben |
иметь постоянное место жительства | residieren |
иметь постоянное место службы | eine feste Anstellung haben |
иметь твёрдую почву под ногами | festen Boden unter den Füßen haben |
иметь поэтическую жилку | eine dichterische Ader haben |
иметь правильное представление о | eine richtige Vorstellung von etwas haben (чём-либо) |
иметь право | ermächtigt sein (на что-либо; zu D) |
иметь право | dürfen |
иметь право | Anspruch haben auf A (на что-либо) |
иметь право голоса | eine Stimme haben |
иметь право голоса | das Mitbestimmungsrecht haben (в решении чего-либо) |
иметь право на бесплатный провоз двадцати килограммов багажа | zwanzig Kilo Gepäck frei haben |
иметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта | freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln haben |
иметь право на вакцинацию | impfberechtigt sein (Андрей Уманец) |
иметь право на возмещение убытков | Anspruch auf Entschädigung haben |
иметь превосходство сил | in der Übermacht sein |
иметь предлог | einen Vorwand haben |
иметь предрасположение | neigen (к чему-либо) |
иметь предрасположенность к болезни | eine Anlage zu einer Krankheit haben |
иметь предрасположенность к полноте | eine Anlage zur Korpulenz haben |
иметь преимущество | den Vorrang vor jemandem haben (перед кем-либо) |
иметь преимущество | einen Vorsprung haben (Andrey Truhachev) |
иметь преимущество перед | den Vortritt vor jemandem haben (кем-либо) |
иметь какое-либо преимущество перед | einen Vorrang vor jemandem haben (кем-либо) |
иметь какое-либо преимущество перед | einen Vorzug vor jemandem haben (кем-либо) |
иметь преимущество перед | den Vorrang vor jemandem haben (кем-либо) |
иметь прекрасные манеры | die besten Formen haben |
иметь преступные наклонности | kriminell veranlagt sein |
иметь приблизительное представление о | eine annähernde Vorstellung von etwas haben (чём-либо) |
иметь признаки кризисного состояния | kriseln (solo45) |
иметь приличные доходы | seine auskömmliche Existenz haben |
иметь принципиальное значение | von grundsätzlicher Bedeutung sein (Лорина) |
иметь временное пристанище | eine Unterkunft haben |
иметь причуды | wunderliche Grillen im Kopf haben |
иметь постоянную работу | einer regelmäßigen Beschäftigung nachgehen |
иметь равенство перед законом | gesetzlich gleich behandelt werden (levmoris) |
иметь ту или иную развязку | ausgehen |
иметь разные взгляды | verschiedene Ansichten haben |
иметь разные интересы | verschiedene Interessen haben |
иметь разные мнения | verschiedene Meinungen haben |
иметь разрешение на применение использование | freigegeben (YuriDDD) |
иметь разрешение родителей | die Erlaubnis der Eltern zu haben (на что-либо) |
иметь чьё-то расположение | wohlgelitten sein (bei jemandem; beliebt sein; bei jemandem nicht wohlgelitten sein – терять чье-то расположение rosebank) |
иметь резкие скулы | vorstehende Backenknochen haben |
иметь репутацию скупого человека | im Geruch des Geizes stehen |
иметь решающее значение | von entscheidender Bedeutung sein |
иметь решающее значение | den Ausschlag geben (Littlefuchs) |
иметь родство | verwandt sein (Лорина) |
иметь родство | in einem Verwandtschaftsverhältnis stehen (Лорина) |
иметь рыльце в пушку | etwas auf der Zeche haben |
иметь рыльце в пушку | etwas auf dem Kerbholz haben |
иметь самые благие намерения | die besten Absichten haben |
иметь свежий цвет лица | eine muntere Gesichtsfarbe haben |
иметь свободу действий | den Rücken freihaben |
иметь своеобразное предчувствие | ein eigenartiges Vorgefühl haben |
иметь свои капризы | Mücken haben |
иметь свои причуды | Mücken haben |
иметь свой домашний очаг | seinen eigenen Herd haben |
иметь свой очаг | seinen eigenen Herd haben |
иметь своё твердое место | ihren festen Ort haben |
иметь своё определённое место | seinen bestimmten Ort haben |
иметь своё определённое место | ihren bestimmten Ort haben |
иметь своё твердое место | seinen festen Ort haben |
иметь связи | Beziehungen haben |
иметь "связь" | Verkehr mit jemandem haben (Andrey Truhachev) |
иметь серьёзный вид | ernsthaft aussehen |
иметь силу | laufen |
иметь силу | Gewalt über jemanden, über etwas haben (над кем-либо, над чем-либо) |
иметь сильный голос | eine gute Lunge haben |
иметь сияющий вид | blitzen (от счастья) |
иметь склонность | eine Neigung haben |
иметь к кому-либо склонность | zu jemandem Zuneigung haben |
иметь склонность к | hinneigen zu D (чему-либо) |
иметь склонность к искусству | eine künstlerische Veranlagung haben |
иметь склонность к критике | kritisch veranlagt sein |
иметь склонность к музыке | Sinn für Musik haben |
иметь склонность к музыке | musikalisch veranlagt sein |
иметь скромный доход | ein bescheidenes Einkommen haben |
иметь слабые лёгкие | es auf der Brust haben |
иметь смутное воспоминание о | eine dunkle Erinnerung von etwas, an jemanden haben (чём-либо, о ком-либо) |
иметь смутное подозрение | einen dunklen Verdacht haben |
иметь смутное представление | eine unbestimmte Vorstellung von etwas haben (о чем-либо) |
иметь смысл | lohnen (что-либо сделать) |
иметь смысл | sich lohnen (что-либо сделать) |
иметь соперником графа | einen Grafen zum Nebenbuhler haben |
иметь соревновательный дух | Kampfgeist haben (kämpferisch sein Anfängerin) |
иметь сплошные неприятности | nichts als Ärger und Verdruß haben |
иметь способности к музыке | musikalisch veranlagt sein |
иметь столкновение с | sich auseinandersetzen (Irina_W) |
иметь столярную мастерскую | eine Tischlerei betreiben |
иметь стоянку | Aufenthalt haben |
иметь странное предчувствие | ein sonderbares Vorgefühl haben |
иметь существенное значение | eine wesentliche Bedeutung haben (Лорина) |
иметь сходство | ähneln (с кем-либо, с чем-либо) |
иметь схожее мнение | einer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
иметь сырьё в неограниченном количестве | Rohstoffe in unbegrenzter Menge haben |
иметь тайны | vor jemandem Heimlichkeiten haben (от кого-либо) |
иметь такое свойство, что | so beschaffen sein, dass |
иметь твёрдую почву под ногами | festen Boden unter den Füßen haben |
иметь твёрдую почву под ногами | auf festem Böden stehen |
иметь тенденцию к полевению | nach links tendieren |
иметь тенденцию к понижению | abbröckeln (напр., курсов акций) |
иметь тенденцию к росту | auf dem Wachstumspfad sein (q3mi4) |
иметь тесные связи | nähere Beziehungen besitzen (с кем-либо, чем-либо Лорина) |
иметь тесный контакт друг с другом | in Tuchfühlung miteinander stehen |
иметь титул | einen Titel haben |
иметь титул | den Titel führen |
иметь только одни неприятности | nichts als Ärger haben |
иметь только одни огорчения | nichts als Ärger haben |
иметь тонкое чутьё | eine feine Witterung haben (Andrey Truhachev) |
иметь тонкое чутьё | Fingerspitzengefühl haben |
иметь три недели каникул | drei Wochen Ferien haben |
иметь три недели отпуска | drei Wochen Ferien haben |
иметь трудности | Schwierigkeiten haben (Лорина) |
иметь тёплое местечко | in der Wolle sitzen |
иметь угрюмый вид | grämlich blicken |
иметь ужасно утомлённый вид | sehr mitgenommen aussehen |
иметь узкий кругозор | einen engen Gesichtskreis haben |
иметь узкий кругозор | einen engen Horizont haben |
иметь успех | Erfolg haben (в чём-либо) |
иметь успех | sich eines Erfolges erfreuen |
иметь успех | Erfolg haben (в чём-либо) |
иметь успех | Anklang haben |
иметь успехи | Erfolge auf-weisen |
иметь филологическое образование | literarisch gebildet sein |
иметь формальный характер | formeller Natur sein (Лорина) |
иметь фору | einen Vorsprung haben (Andrey Truhachev) |
иметь характерные недостатки | charakterliche Mängel haben |
иметь хождение наравне с монетой | Geldeigenschaft haben |
иметь хорошее здоровье | sich einer guten Gesundheit erfreuen |
иметь хорошие манеры | Schliff haben |
иметь хорошие наклонности | gut veranlagt sein |
иметь с кем-либо хорошие отношения | gute Beziehungen zu i-m haben |
иметь хорошие перспективы | gute Aussichten haben |
иметь хороший заработок | einen guten Verdienst haben |
иметь хороший сбыт | guten Absatz haben |
иметь хороший сбыт | guten Absatz finden |
иметь хороших преподавателей | guten Unterricht genießen |
иметь хорошую репутацию | ein gutes Renommee haben |
иметь хорошую репутацию | gut eingeführt sein |
иметь цветущий вид | ein blühendes Aussehen haben |
иметь целью | bezwecken (etwas) |
иметь целью | zielen (auf etwas) |
иметь чемоданное настроение | in Aufbruchstimmung sein (Andrey Truhachev) |
иметь честные намерения по отношению | es redlich mit jemandem meinen (к кому-либо) |
иметь честные намерения по отношению | es ehrlich mit jemandem meinen (к кому-либо) |
иметь честные намерения по отношению | es ehrlich mit jemandem meinen (к кому-либо) |
иметь четырёхнедельный отпуск | vier Wochen Urlaub haben |
иметь численное превосходство | in der Überzahl sein (Andrey Truhachev) |
иметь численное превосходство | in der Mehrzahl sein (Andrey Truhachev) |
иметь чуткое сердце | ein mitleidiges Herz haben |
иметь чутьё | für etwas Witterung haben (на что-либо) |
иметь чёткую идеологическую позицию | ideologisch klar sein |
иметь широкие полномочия | weitgehende Vollmachten haben |
иметь широкий выбор | Qual der Wahl haben (viktorlion) |
иметь щегольской вид | eine schneidige Figur machen |
иметь эффект | wirksam werden (Andrey Truhachev) |
иметь ясное представление о чём-то | sich über etwas im Klaren sein (Pavel_Evlakhov) |
иметь ясный, острый ум | einen klaren, scharfen Verstand haben |
иметь ясный ум | einen klaren Kopf haben (Andrey Truhachev) |
когда я буду иметь удовольствие увидеть вас снова? | wann werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen? |
мне хотелось бы иметь об этом более точное представление | ich möchte darüber einen genaueren Überblick haben |
не иметь возможности | keine Möglichkeit haben (Лорина) |
не иметь возможности осуществить какую-либо идею | mit einer Idee nicht zum Zuge kommen |
не иметь возможности свободно вздохнуть | keine Luft haben |
не иметь достаточных средств к существованию | keine sichere Existenz haben |
не иметь занятия | brachliegen |
не иметь злого умысла | sich nichts Böses dabei denken |
не иметь значения | nicht von Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
не иметь крова | kein Obdach haben |
не иметь куска хлеба | nichts zu beißen und zu brechen haben |
не иметь ни кола ни двора | weder Haus poch Herd haben |
не иметь ни куска хлеба | nichts zu brechen und zu beißen haben |
не иметь на что-либо полномочий | zu etwas keine Befugnis haben |
не иметь никакого понятия | keine Idee von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь понятия о чём-либо | blauäugig aus der Wäsche schauen (nicht wissen, keine Ahnung haben, keine Erfahrung haben, enttäuscht sein Anfдngerin) |
не иметь права голоса | des Stimmrechts beraubt sein |
не иметь собственного ума | den Pudel machen |
не иметь сомнений | keine Bedenken haben (препятствующих принятию решения) |
он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение | er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben |
они не могут позволить себе иметь автомобиль | sie können sich kein Auto halten |
они не могут позволить себе иметь машину | sie können sich kein Auto halten |
они хотят иметь только права и никаких обязанностей | sie wollen nur Rechte, aber keine Pflichten haben |
повлечь за иметь последствия | zur Folge haben |
редко иметь на иждивении | erhalten |
с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Menschen kann man nicht auskommen |
с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Mensch kann man nicht auskommen |
с этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего | mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun haben |
терять/ иметь чьё-то расположение | bei jemandem nicht wohlgelitten sein (rosebank) |
ты будешь иметь дело со мной! | du wirst es mit mir zu tun kriegen! |
ты будешь иметь дело со мной! | du wirst mit mir zu tun kriegen! |
человек, с которым лучше не иметь дела | ein schlimmer Gast |
эта болезнь может иметь смертельный исход | diese Krankheit kann einen tödlichen Ausgang haben |
эта ошибка может иметь самые серьёзные последствия | der Fehler kann sich noch auswachsen |
это будет иметь тот же результат | es läuft auf eins hinaus |
это будет иметь тот же результат | es kommt auf eins hinaus |
это может иметь непредвиденные последствия | das kann unabsehbare Folgen haben |
это может иметь разные последствия | das zieht mannigfaltige Konsequenzen nach sich |
это происшествие будет иметь неизбежные последствия | dieser Vorfall wird unausbleibliche Folgen haben |
я не желаю больше иметь с ним ничего общего | ich bin mit ihm fertig |
я ничего не буду иметь против, если ты это сделаешь | das kannst du von mir aus gern tun |