Russian | German |
агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | der Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten |
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение суда | Einrede der beurteilten Sache (Швейцария) |
Другой недостаток имеет место вследствие | ein weiterer Nachteil ergibt sich aus |
заявитель не имеет права на получение патента | ein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zu |
заявка имеет декларативный характер | die Hinterlegung hat erklärende Bedeutung |
знаки не имеют отличительности | die Marken entbehren jeder Unterscheidungskraft |
иметь патентно-правовое последствие | eine patentrechtliche Wirkung haben |
иметь право | zustehen (на что-либо) |
иметь право на законную защиту | einen Anspruch auf gesetzlichen Schutz haben |
иметь право представлять выводы из доказательств | Rechtszuständigkeit der Deduktion haben |
иметь преюдициальное значение | vorgreiflich sein für etwas |
иметь своё местопребывание | eine Niederlassung haben |
иметь силу документа | Urkundenqualität haben (напр., в отношении заявления о передаче права на товарный знак) |
не иметь значения | belanglos sein (напр., юридического) |
не иметь место | unterbleiben |
отказ не имеет законной силы | der Verzicht ist ohne rechtliche Wirksamkeit |
поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | der Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten |
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер | die in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер | die zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
При этом имеют место следующие недостатки | Dabei ergeben sich folgende Nachteile |
применение не имеет характер применения товарного знака | der Gebrauch erfolgt nicht warenzeichenmäßig |
свидетель имеет предубеждение против нас | der Zeuge ist gegen uns eingenommen |
Сенат не имеет кворума | der Senat ist beschlussunfähig |
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | beim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden |
Способ, однако, имеет тот недостаток, что | das Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass |
уведомление имело место | eine Mitteilung ist ergangen |
это положение уже не имеет силы | diese Verfügung gilt nicht mehr |
этот способ имеет существенные недостатки | dieses Verfahren hat erhebliche Nachteile |