Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
идёт
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
все
шло
точно по плану
alles klappte auf die Minute
все
шло
точно по расписанию
alles klappte auf die Minute
всё
идёт
вкривь и вкось
alles geht der Quere
всё
идёт
как по маслу
es geht wie geschmiert
всё
идёт
как по маслу
alles ist in Butter
всё
идёт
как по маслу
alles in
bester
Butter
всё
идёт
как по маслу
es ist alles in
bester
Butter
всё
идёт
кувырком
alles geht drunter und drüber
всё
идёт
по шаблону
es geht alles nach Schema F
всё
идёт
хорошо
alles ist in Butter
да
иди
ты!
Teufel auch!
(bewundernd
Andrey Truhachev
)
дела
идут
es geht rund
дела
идут
плохо
schlechter Geschäftsgang
(
Лорина
)
дела
идут
под гору
es geht bergab
(
Мария Ро
)
дело
идёт
es funkt
дело
идёт
es macht sich
(на лад)
дело
идёт
к дождю
es sieht regnerisch aus
дело
идёт
к развязке
es kommt zum Klappen
дело
идёт
как по маслу
das geht
ja
wie's Brezelbacken
дело
идёт
как по маслу
das geht ja wie's Brezelbacken
дело
идёт
как по маслу
es geht wie geschmiert
дело
идёт
полным ходом
die Sache geht mit Volldampf voran
дело не
идёт
на лад
die Sache kommt auf keinen grünen Zweig
(
Gutes Deutsch
)
денежные дела
идут
вовсю
der Rubel rollt
его дела
идут
плохо
es geht krumm mit ihm
его дела
идут
плохо
es geht mit ihm bergab
еда не
идёт
в горло
das Essen will nicht rutschen
иди
вперёд!
Lass dich nicht aufhalten!
(
Andrey Truhachev
)
иди
всё прямо
geh nur immer der Nase nach
(и прямо)
иди
к чёрту!
hol dich der Teufel!
иди
прочь!
verdufte!
(
Andrey Truhachev
)
иди
прочь!
schleich dich!
(
Andrey Truhachev
)
иди
прочь!
verschwinde!
(
Andrey Truhachev
)
иди
прочь!
geh weg!
(
Andrey Truhachev
)
иди
прочь!
verzieh dich!
(
Andrey Truhachev
)
иди
прочь!
mach dich fort!
(
Andrey Truhachev
)
иди
с глаз долой!
fort mit dir!
(
Andrey Truhachev
)
идти
в армию
ФРГ
zum Bund müssen
(
Wintt
)
идти
за кем-либо
в огонь и воду
mit jemandem
durch dick und dünn gehen
идти
в сортир
aufs Klo gehen
идти
гуськом
im Gänsemarsch gehen
идти
мелкими шагами
kurztreten
идти
назад
hintergehen
идти
напролом
mit dem Kopf gegen die Wand wollen
(
Лорина
)
идти
напролом
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollen
(
Лорина
)
идти
напролом
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen
(
Лорина
)
идти
напролом
mit dem Kopf durch die Wand wollen
(
Лорина
)
идти
ощупью
tapsen
идти
покачиваясь
schuckeln
идти
полным ходом
auf Hochtouren laufen
идти
потихоньку
kleckern
(о работе, делах и т. п.)
идти
, прихрамывая
humpeln
(куда-либо)
идти
своим собственным путём
aus der Reihe tanzen
идти
своим чередом
seinen ruhigen Stiefel fortgehen
идти
шатаясь
eiern
(о человеке)
идёт
град
es schlosst
как
идут
дела?
wie laufen die Geschäfte?
(
Andrey Truhachev
)
как
идут
его дела?
wie steht es um ihn?
как
идут
его дела?
wie geht es ihm?
как у него
идут
дела?
wie steht es um ihn?
как у него
идут
дела?
wie geht es ihm?
куда ты
идёшь
?
wo willst du hin?
(
Andrey Truhachev
)
куда ты собираешься
идти
?
wo willst du hin?
(
Andrey Truhachev
)
куда ты собрался
идти
?
wo willst du hin?
(
Andrey Truhachev
)
медленно
идти
trödeln
о чём
идёт
речь?
um was handelt es sich?
он
идёт
на приманку
er geht
ran
an den Speck
от него
идёт
шлейф
er hat eine Fahne
от чтения у меня голова кругом
идёт
mir raucht der Kopf vom vielen Lesen
поезд
идёт
в Москву
der Zug geht nach Moskau
поезд
идёт
по мосту
der Zug dampft über die Brücke
(выбрасывая клубы дыма)
пока всё
идёт
нормально
so weit, so gut
(
Andrey Truhachev
)
пока дела
идут
неплохо
so weit, so gut.
(
Andrey Truhachev
)
пока дела
идут
нормально
bisher nicht schlecht
(
Andrey Truhachev
)
пока что всё
идёт
хорошо
so weit, so gut.
потихоньку
идти
на попятную
Sie backt schon kleine Broetchen
(
daria002
)
пусть он
идёт
куда подальше!
der kann mich
mal
gern haben!
собираться
идти
nachwollen
(за кем-либо)
судно
идёт
ко дну
das Schiff sackt ab
так вот откуда это
идёт
!
daher der Name Bratkartoffeln!
там
идёт
страшный спор!
da gibt es Mord und Totschlag!
там
идёт
такая кутерьма!
es geht da bunt her
товар
идёт
нарасхват
die Ware geht ab wie warme Semmeln
у меня голова
идёт
кругом
der Kopf geht mir herum
у меня голова
идёт
кругом
mir geht ein Mühlrad im Kopf herum
у меня голова
идёт
кругом
mir schwirrt der Kopf
(от чего-либо)
у меня голова
идёт
кругом
mir ist ganz dumm im Kopf
хватит ротозейничать и
иди
покорми свиней!
Hör auf zu träumen und füttere die Schweine!
(
Andrey Truhachev
)
хотеть
идти
nachwollen
(за кем-либо)
хотеть
идти
дальше
weiterwollen
это всё
идёт
на его счёт
das kommt auf sein Sündenregister
(о проступке)
это
идёт
как корове седло
passt wie die Faust aufs Auge
я знаю, куда вы хотите
идти
ich weiß, wo Sie hinwollen
я
иду
подышать
свежим
воздухом
ich gehe
frische
Luft schnappen
Get short URL