DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing играть роль | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
здесь играет роль ещё нечто другоеhier spielt noch etwas anderes mit ein
играть большую рольeinen hohen Stellenwert haben (Ремедиос_П)
играть важную рольeine bedeutende Rolle spielen
играть ведущую рольführende Rolle einnehmen (Лорина)
играть ведущую рольdas Regiment führen
играть ведущую рольtonangebend (Veronika78)
играть ведущую рольeine Schlüsselstellung einnehmen (Andrey Truhachev)
играть ведущую рольeine führende Rolle spielen
играть ведущую рольdas große Wort führen
играть видную рольeine bedeutende Rolle spielen
играть влиятельную рольeinflussreiche Rolle spielen (Sergei Aprelikov)
играть второстепенную, не главную рольdie zweite Geige spielen (~Selene~)
играть второстепенную рольuntergeordnete Rolle spielen (Лорина)
играть второстепенную рольeine untergeordnete Rolle spielen
играть второстепенную рольdie zweite Rolle spielen
играть главенствующую рольeine Schlüsselstellung einnehmen (Andrey Truhachev)
играть главную рольden Ton angeben
играть главную рольdas große Wort führen
играть главную рольeinen maßgebenden Anteil an etwas nehmen
играть главную рольden Ton anstimmen
играть главную рольdie Hauptrolle spielen
играть две ролиeine Doppelrolle spielen (в одном спектакле)
играть двойную рольeine doppelte Rolle spielen
играть жалкую рольeine traurige Rolle spielen
играть жалкую рольeine klägliche Rolle spielen
играть жалкую рольeine traurige Figur machen
играть значительную рольeine bedeutende Rolle spielen
играть ключевую рольeine Schlüsselrolle spielen (Andrey Truhachev)
играть ключевую рольeine Schlüsselstellung einnehmen (Andrey Truhachev)
играть маленькую рольeine kleine Rolle spielen (тж. перен.)
играть маловажную рольeine unwichtige Rolle spielen
играть не последнюю рольein großes Thema (Alkohol ist bei uns ein großes Thema. Vas Kusiv)
играть огромную рольeine überragende Rolle spielen
играть первостепенную рольeine erstrangige Rolle spielen (Abete)
играть первую рольdie erste Rolle spielen (тж. перен.)
играть подчинённую рольeine untergeordnete Rolle spielen
играть решающую рольden Unterschied machen (Dominator_Salvator)
играть решающую рольmaßgebend beteiligt sein (Andrey Truhachev)
играть решающую рольdas Zünglein an der Waage sein
играть решающую рольdas Zünglein an der Waage bilden
играть рольRolle innehaben (AlexandraM)
играть рольso tun, als ob (Александр Рыжов)
играть рольin die Rolle gehen (скорее в жизни Марина Раудар)
играть рольtun, als ob (Александр Рыжов)
играть рольschauspielern (б.ч. перен.)
играть какую-либо рольeine Rolle agieren
играть рольeine Rolle spielen
играть рольeine Rolle spielen (тж. перен.)
играть рольVorstellen (кого-либо)
играть определённую роль в чём-либоmitspielen
играть роль кавалераden Kavalier spielen
играть роль любовникаden Liebhaber spielen
играть роль любовникаden Kavalier spielen
играть роль подставного лицаeinen Strohmann machen
играть роль подставного лицаeinen Strohmann abgeben
играть роль шутаals Hampelmann füngieren
играть центральную рольdie zentrale Rolle spielen (Pretty_Super)
исполнитель роли Гамлета играл отличноder Darsteller von Hamlet spielte ausgezeichnet
не играть никакой ролиkäumlich eine Rolle spielen
не играть ролиentfallen (Ремедиос_П)
не играть роли, быть нерешённым в зависимости от контекстаdahinstehen (dict.cc Tanya Gesse)
он всегда играл роль приспешникаer hat immer den Handlanger gemacht
он играет в этом деле главную рольer ist an diesem Unternehmen maßgebend beteiligt
он играл при этом жалкую рольer hat dabei eine schmähliche Rolle gespielt
он играл при этом унизительную рольer hat dabei eine schmähliche Rolle gespielt
она играет свою роль убедительноsie spielt ihre Rolle überzeugend
она играла в этом деле жалкую рольsie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle
она играла в этом деле постыдную рольsie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle
сегодня техника играет большую роль в нашей жизниheute spielt die Technik in unserem Leben eine große Rolle
это играет важную рольdas macht sehr viel
это не играет ролиdas spielt keine Rolle
это обстоятельство играет большую рольdieser Umstand fällt schwer ins Gewicht
это роли не играетdas hat nichts auf sich
это роли не играетdas tut nichts zur Sache