Russian | German |
акцептант-поручитель за аккуратный платёж | Honorant (в вексельном праве) |
балансовая увязка бюджета нижестоящей организацией за счёт дотаций вышестоящей организации | Spitzenausgleich |
биржевая сделка за наличные | Komptantgeschäft |
брутто за нетто | b.f.n. (торговая формула, по которой покупная цена начисляется по весу товара вместе с упаковкой) |
брутто за нетто | brutto für netto (торговая формула, по которой покупная цена начисляется по весу товара вместе с упаковкой) |
Бюро ООН по контролю за наркотиками и предупреждению преступности | Büro für Drogenkontrolle und Kriminalitätsvorbeugung der Vereinten Nationen (англ. United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODCCP)) |
вознаграждение за посредничество | Maklerprovision |
вознаграждение маклеру за произведённую сделку | Courtage |
выписка из текущего счёта за день | Tagesauszug |
государственная пошлина за составление документа | Ausfertigungsgebühr |
государственный контроль за валютным обменом | Devisenbewirtschaftung (излишне рестриктивные меры, свойственные слаборазвитым странам) |
денежное возмещение за причинённый нематериальный моральный ущерб | Schmerzensgeld |
деньги, получаемые капитаном или его уполномоченным за оформление документов на погрузку на суше | Landgangsgeld |
документы за наличный расчёт | Dokumente gegen Zahlung (условие о выдаче покупателю товарораспорядительных документов только при уплате требующейся суммы) |
долгосрочное поручение банку, сберкассе на совершение определённых операций по обязательствам клиента за счёт клиента | Dauerauftrag |
за наличные | gegen Barzahlung |
за недостатком | mangels |
закон о контроле за оружием и военной техникой | Kriegswaffenkontrollgesetz (1990 г., ФРГ) |
идти за счёт | zu Lasten fallen (кого-л.) |
идти за счёт | zu Lasten gehen (кого-л.) |
итог за год | Jahresergebnis |
комиссионное вознаграждение за предоставление гарантии | Kautionskommission (grigorov) |
комиссионные за овердрафт | Überziehungsprovision |
комиссионные за предоставление кредита | Bereitstellungsprovision (marinik) |
комиссия за выполнение операции | Transfergebühr (dolmetscherr) |
комиссия за досрочное погашение займа | Vorfälligkeitsentschädigung (или кредита Лорина) |
комиссия за досрочное погашение кредита | Rückzahlungsprovision (mirelamoru) |
комиссия за обслуживание счета | Kontoführungsgebühren (Vorbild) |
комиссия за перечисление денег | Überweisungsspesen (Лорина) |
комиссия за пользование чужим банкоматом | Geldautomatengebühr (marinik) |
комиссия за совершение сделки | Vermittlungsprovision |
компаньон, несущий ответственность за долги общества всем своим имуществом | persönlich haftender Gesellschafter |
контроль за качеством производства | Qualitätskontrolle |
лица наёмного труда, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится их место работы | Einpendler |
лицо, за которое акцептант свершил платёж | Honorat (в вексельном праве) |
Международное объединение надзора за ценными бумагами | Internationale Vereinigung der Wertpapieraufseher |
Международное объединение надзора за ценными бумагами | International Organisation of Securities Commissions |
надбавка за выслугу лет | Dienstalterzulage |
надбавка за отдалённость | Entfernungszuschlag (места работы) |
надбавка к зарплате за сверхурочную работу | Mehrarbeitszuschlag |
надбавка к зарплате за детей | Kindergeld |
надбавка к зарплате за дороговизну | Teuerungszulage |
надбавка к зарплате за дороговизну | Teuerungsabgeltung |
надбавка к зарплате за многодетность | Familienzulage |
надзор за производственной деятельностью | Betriebsüberwachung |
не переходящий в собственность за истечением срока давности | unersitzbar |
органы надзора за деятельностью бирж | Börsenbehörden |
особые отчисления депутатов ФРГ в свою партию за свой мандат | Sonderabgabe (помимо партийных членских взносов) |
особые отчисления депутатов ФРГ в свою партию за свою должность | Sonderabgabe (помимо партийных членских взносов) |
ответственность за ущерб, который может возникнуть в результате публикации неточных или неправильных сведений в проспекте эмиссии | Prospekthaftung |
ответственность изготовителя за возможные дефекты | Mängelhaftung |
ответственность поставщика за возможные дефекты | Mängelhaftung |
отнесение за чей-л. счёт | Aufrechnung |
отсрочка платежей за перевоз грузов | Frachtstundung |
пеня за просроченный платёж | Mahngebühr |
пеня за просрочку | Mahnspesen (makhno; это Verzugszinsen Андрей Клименко) |
перевод денег из-за границы | Auslandsüberweisung (Лорина) |
перечисление денег из-за границы | Auslandsüberweisung (Лорина) |
плата за аренду дома | Hausmiete |
плата за аренду квартиры | Hausmiete |
плата за ведение банковского счёта | Kontoführungsentgelt (комиссия за обслуживание/ведение счёта marinik) |
плата за ведение банковского счёта | Kontoführungsgebühr (Kontoführungsgebühren marinik) |
плата за лизинг | Leasingzahlung |
абонентская плата за обслуживание банковского счета | Kontoführungsgebühr (marinik) |
плата за обслуживание банковского счёта | Kontoführungsentgelt (marinik) |
плата за обслуживание счета | Kontospesen (molotok) |
плата за погрузку | Lagegeld |
плата за погрузку | Auf ladegebühr |
плата за пользование | Mietzins |
плата за провоз | Beförderungskosten |
плата за простой | Überliegegeld (судна) |
плата за стоянку на рейде | Anlegegebühr |
получать доход за вычетом налога | Einkommen mit Steuerabzug beziehen |
премия за реализацию | Vermarktungsprämie |
продажа за наличный расчёт без доставки | cash and carry |
процент за предоставление кредита | Bereitstellungszins (реже Bereithaltungszins marinik) |
проценты за кредит | Kreditzinsen |
проценты за предоставление займа | Bereitstellungszinsen (Лорина) |
разделение ответственности за кредит | Schuldmitübernahme |
сбор за пользование банкоматом | Geldautomatengebühr (marinik) |
сбор за предоставление кредита | Bereitstellungsgebühr (marinik) |
сбор за услуги органов управления | Verwaltungsgebühr |
сборы за перевалку через причал | landed charges |
сиф, включая ответственность продавца за ухудшение качества товара во время транспортировки до порта назначения | cif sound delivered (условие продажи) |
скидка за платежи наличными | Barzahlungsrabatt |
скидка с цены для крупного покупателя за количество | Mengenrabatt |
скидка с цены за убыль в весе | calo |
скидка с цены из-за порчи | Refaktie |
смежные отрасли, следующие в технологическом отношении за другими отраслями | nachgelagerte Zweige |
снижение стоимости объекта из-за длительного срока эксплуатации | Alterswertminderung |
список таможенных организаций, отвечающих за процедуры отгрузки в странах Европейского сообщества | Liste der für das gemeinschaftliche Versandverfahren zuständigen Zollstellen (COL) |
страхование от убытков, которые могут возникнуть из-за доверия к действительности договоров | Vertrauensschadenversicherung |
страхование ответственности за непогашение кредита | Kreditausfallversicherungen (страхование от невыплаты кредита marinik) |
страхование по уходу за больными | Pflegeversicherung |
счёт за границей в чужой валюте | Nostrokonto |
Федеральное ведомство надзора за деятельностью картелей | Bundeskartellamt (антимонопольное ведомство - ФРГ) |
федеральное ведомство по надзору за деятельностью кредитных учреждений | Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (mirelamoru) |
Федеральное ведомство по надзору за кредитной системой | Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen |
Федеральное ведомство по надзору за страховой деятельностью | Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen |
Федеральное ведомство по надзору за торговлей ценными бумагами | Bundesaufsichtsamt für den Wertpapierhandel (BAWe) |
финансирование за счёт привлечённых средств | Fremdfinanzierung |
фонд материального стимулирования, формируемый из прибыли, за рост производительности труда, экономию материальных ресурсов и повышение качества продукции | Leistungsfonds |
фрахтовая надбавка за риск бункеровки | Bunker Adjustment Factor (при росте цен на нефть) |
что влечёт за собой уплату неустойки | kostenpflichtig (snowtrex) |
штраф за просрочку платежа | Verspätungszinsen |
штраф за простой судна | Liegegebühr |