Russian | German |
аренда за поле | Sportplatzmietzins |
атака из-за спины | Angriff von hinten |
аут за боковой линией | Seitenout |
аут за боковой линией | Seitenaus |
аут за лицевой линией | Torout |
аут за лицевой линией | Toraus |
балансировать наклоном тела за борт | ausreiten (яхту при повороте) |
балл за дальность прыжка | Weitennote |
балл за дальность прыжка | Weitenpunkt |
баллы за исполнение произвольной программы | Kürpunkte |
бег за лидером | Schrittmacherrennen |
бег с руками за спиной | Lau ohne Armeinsatz |
бегун на средние и длинные дистанции, выигрывающий за счёт быстрого финиша | Spurtläufer |
биться за победу | mit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev) |
бой за звание олимпийского чемпиона | Kampf um den olympischen Titel |
бой за звание чемпиона Европы | Kampf um den Europameistertitel |
бой за звание чемпиона мира | Kampf um den Weltmeistertitel |
бой за звание чемпиона мира | Welttitelkampf |
бой за звание чемпиона страны | Kampf um den Landesmeistertitel |
бой за титул чемпиона | Herausforderung |
бой за титул чемпиона мира | Welttitelkampf |
бокс "Секунданты, за ринг!" | Ring frei! |
болеть за свою команду | mit seiner Mannschaft mitfiebern (Andrey Truhachev) |
бороться за бронзовую медаль | um eine Bronze kämpfen |
бороться за выход в финал | um den Einzug ins Finale ringen |
бороться за выход в финал | um den Einzug ins Finale kämpfen |
бороться за золото | Gold anpeilen (на соревнованиях Abete) |
бороться за золотую медаль | um eine Gold kämpfen |
бороться за каждое очко | um jeden Punkt kämpfen |
бороться за кубок | um den Pokal ringen |
бороться за кубок | um den Pokal kämpfen |
бороться за медаль | um eine Medaille kämpfen |
бороться за первенство | um die Meisterschaft ringen |
бороться за первенство | um die Meisterschaft kämpfen |
бороться за переход в более высокую лигу | um den Aufstieg spielen |
бороться за переход в более высокую лигу | um den Aufstieg kämpfen |
бороться за победу | um den Sieg kämpfen |
бороться за право остаться в более высокой лиге | gegen den Abstieg kämpfen |
бороться за приз | um den Preis ringen |
бороться за приз | um den Preis kämpfen |
бороться за серебряную медаль | um eine Silbermedaille kämpfen |
борьба за выгодную позицию | Kampf um die Position (в гонке) |
борьба за выход в более высокую лигу | Aufstiegskampf |
борьба за выход в финал | Kampf um den Einzug ins Finale |
борьба за звание чемпиона | Kampf um den Meistertitel |
борьба за звание чемпиона | Titelkampf |
борьба за кубок | Kampf um den Cup |
борьба за кубок | Pokalkampf |
борьба за лидерство | Kampf um die Tabellenspitze |
борьба за лидерство | Kampf um die Tabellenführung |
борьба за медали | Medaillenkampf |
борьба за мяч | Kampf um den Ball |
борьба за мяч | Kamp um den Ball |
борьба за первенство | Kamp um die Meisterschaft |
борьба за первенство | Kampf um die Meisterschaft |
борьба за первенство | Meisterschaftskampf |
борьба за переход в более высокую лигу | Aufstiegskampf |
борьба за победу | Kampf um den Sieg |
борьба за победу | Kamp um den Sieg |
борьба за позицию в гонке | Positionskampf |
борьба за право остаться в более высокой лиге | Abstiegskampf |
борьба за призовое место | Kampf um den Medaillenplatz |
борьба за путёвку на... | Kampf um das Ticket zu... |
борьба за путёвку на... | Kampf um die Fahrkarte zu... |
борьба за титул чемпиона | Titelkampf |
борьба за шайбу | Kampf um den Puck |
борьба за шайбу | Kamp um den Puck |
бросать из-за головы | über den Kop werfen |
бросать клюшку за пределы поля | den Stock aus dem Spielfeld hinauswerfen |
бросаться за мячом | sich nach dem Ball werfen (о вратаре) |
бросаться за мячом | nach dem Ball hechten (о вратаре) |
бросаться за мячом в угол | in die Ecke hechten (ворот) |
броситься за мячом | sich nach dem Ball werfen (о вратаре) |
броситься за мячом | nach dem Ball hechten (о вратаре) |
бросок двумя руками из-за головы | Beidhänder |
бросок напр., вратаря за мячом | Hechten |
бросок за мячом в угол ворот | Hechten in die Torecke |
бросок мяча за спину | Rückhandwurf |
бросок мяча из-за головы | Überkopfwurf |
бросок из-за головы в прыжке | Sprungwurf hoch |
бросок поворотом назад захватом за разноимённые руки | Abklemmen und Achselwurf |
быть за пределами поля | im Aus sein (о мяче, шайбе) |
вбрасывание мяча из-за боковой линии | Einwurf von der Seitenlinie |
вбрасывание мяча, выбитого за пределы площадки | Ausballeinwurf |
вбрасывание мяча, выбитого за пределы поля | Ausballeinwurf |
ведение мяча за спиной | Ballführen hinter dem Körper |
велогонщик, оказывающий помощь одноклубникам, борющимся за призовые места | Wasserträger |
взнос за участие в соревновании | Nennungsgeld (при подаче заявки) |
вираж за линией финиша | Auslaufkurve |
волна за пловцом | Rückenwelle |
впадина, образуемая вслед за волной перед головой за носовой волной | Bugwellental |
впадина, образуемая вслед за волной перед головой пловца носовой волной | Bugwellental |
встреча за титул чемпиона | Herausforderung |
выбивание мяча за пределы поля | Aus-Spielen des Balles |
выбивать за боковую линию | ins Seitenaus schießen |
выбивать мяч за боковую линию | den Ball über die Seitenlinie spielen |
выбивать мяч за боковую линию | den Ball ausspielen |
выбивать мяч за линию ворот | den Ball ins Toraus schlagen |
выбивать мяч за линию ворот | den Ball ins Toraus schießen |
выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" schießen |
выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" schlagen |
выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" klären |
выбить за пределы поля | ins Aus schlagen |
выбить за пределы поля | ins Aus werfen |
выбить за пределы поля | ins Aus schießen |
выбросить шайбу за пределы поля | die Scheibe aus dem Spielfeld schießen |
выбросить шайбу за пределы поля | den Puck aus dem Spielfeld schießen |
выбросить шайбу за пределы поля | die Scheibe aus dem Spielfeld herauswerfen |
выбросить шайбу за пределы поля | den Puck aus dem Spielfeld herauswerfen |
выводить центр тяжести тела за границы площади опоры | den Körperschwerpunkt über die Unterstützungsfläche bringen |
выйти за пределы поля | ins Aus gehen (о мяче, шайбе) |
выйти за пределы поля | im Aus landen (о мяче, шайбе) |
выйти за пределы своей воды | eigene Bahn verlassen |
выкатиться за пределы поля | ins Aus rollen (о мяче) |
выкуп за игрока, перешедшего в другую команду | Ablösesumme (напр., в профессиональном футболе) |
выполнять рывок за руку | den Armzug ausführen |
выступать за страну | starten für ein Land (о спортсмене, на соревнованиях Abete) |
выход за боковую линию | Übertreten der Seitenlinie |
выход за границу поля боя | Grenzüberschreitung |
выход за ковёр | Verlassen der Matte |
выход за лицевую линию | Übertreten der Endlinie |
выход за ограничительную линию | Übertreten der Begrenzungslinie |
выход мяча за пределы сетки | Ausball |
выходить за границу фехтовальной дорожки | die Kampfbahngrenze überschreiten |
выходить за пределы своей дорожки | die eigene Bahn verlassen |
гонка за звание чемпиона | Meistertitelrennen |
гонка за титул чемпиона | Titelrennen |
гонка за чемпионское звание | Titelrennen |
гонорар за игру, покрывающий расходы на поездку | Garantiesumme |
гонщик за лидером | Steher |
гонщик за лидером | Dauerfahrer |
гп мяч, выбитый за пределы площадки | Ausball |
гп мяч, выбитый за пределы поля | Ausball |
движение за здоровый образ жизни | Trimm-Bewegung (ФРГ) |
движение за оздоровительный бег | Laufbewegung |
движение за оздоровительный бег | Lauf-dich-gesund-Bewegung |
движение на волне за лодкой соперника | Wellenfahren |
дежурный наблюдатель за порядком стрельбы из лука | Aufsichtsführende |
держась за руки | im Handgriff |
диплом за заслуги в пропаганде олимпийской идеи | olympisches Verdienstdiplom |
дисквалификация за приём анаболиков | Anabolikadisqualifikation |
дисквалификация из-за приёма допинга | Dopingdisqualifikation |
дисквалифицировать на определённое время из соревнований за нарушение правил | disqualifizieren |
дожим моста с захватом за плечо и шею спереди | Eindrücken der Brücke mit Fassen der Schulter und des Nackens von vorn |
дожим моста с захватом за руку и туловище сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich |
дожим моста с захватом за руку и шею сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich |
драться за победу | mit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev) |
друг за другом | am laufenden Band (способ выполнения упражнений) |
езда в кильватере за лидером | Schlauchen (тактический приём) |
езда за лидирующим | Windschattenfahren |
езда за спиной лидирующего | Fahren im Windschatten |
жим штанги из-за головы | Nackendrücken |
жим из-за головы | Drücken von den Schultern |
жёлтая карточка за оспаривание действий судьи | Gelb wegen Meckerns (YuriDDD) |
за бортом | außenbord |
за пределами игрового поля | außerhalb des Spielfeldes |
за пределами поля игровой площадки | aus |
замечание за захват рук | Ermahnung wegen Festhaltens der Arme |
замечание за нарушение правил | Verwarnung wegen Verstoßes gegen die Regeln |
замечание за опасное движение головой | Ermahnung wegen Kopfstoßsituation |
замечание за удар ниже пояса | Ermahnung wegen Tiefschlages |
замечание за удар открытой перчаткой | Ermahnung wegen Schlags mit dem offenen Handschuh |
замечание за удержание противника | Ermahnung wegen Festhaltens des Gegners |
запрещение тренироваться из-за болезни | Krankheitstrainingssperre |
захват за брюки | Fassart an der Hose |
захват за волосы | Haargriff (при спасании тонущего) |
захват за куртку | Griff an der Jacke |
захват за плечи спереди-сверху | Fassen der Schultern von vorn-oben |
захват за руки | Haken (борьба) |
захват за стартовый поручень | Startgriff |
захват за шею | Halsgriff (при спасании тонущего) |
захват сзади за шею | Genickdrehhebel (finita) |
"зацепиться за воду" | Druck finden |
"зацепиться за воду" | Druck aufnehmen |
защита от захвата за шею в положении стойки | Genickzug (борьба) |
игра за воротами | Spiel hinter dem Tor |
игра за выход в более высокую лигу | Aufstiegsspiel |
игра за выход в очередную группу | Vorrundenspiel |
игра за выход в полуфинал | Zwischenrundenspiel |
игра за выход в четвертьфинал | Vorrundenspiel |
игра, за которую начисляются очки | Punktspiel |
игра за переход в более высокую лигу | Aufstiegsspiel |
игра за сборную | Länderspieleinsatz (Miyer) |
игра за сохранение места | Relegationsspiel (в более высокой лиге) |
игра за титул чемпиона | Herausforderung |
играть за сборную страны | in der Nationalmannschaft stehen |
играть за сборную страны | in der Nationalmannschaft spielen |
игрок, вбрасывающий мяч из-за боковой | Einwerfer |
игрок, вбрасывающий мяч из-за боковой | Einwerfende |
игрок, выступающий за чужой клуб | Legionär |
игрок, сыгравший за сборную наибольшее количество игр | Rekordauswahlspieler |
изъян деревянной лыжи из-за порока древесины | Holzfehler |
инвентарь для ухода за лошадью | Putzzeug |
инвентарь для ухода за лошадью | Putzgeräte |
исключить на определённое время из соревнований за нарушение правил | disqualifizieren |
итоговый результат за день | Tageswertung (соревнований) |
квалификационные соревнования за выход в последний круг розыгрыша | Qualifikation für die Endrunde |
квалификационные соревнования за выход в финальную пульку розыгрыша | Qualifikation für die Endrunde |
команда, борющаяся за Кубок Дэвиса | Davis-Cup-Mannschaft |
командный итог за день | Tagesmannschaftswertung |
командный результат за день | Tagesmannschaftswertung |
Комиссия по наблюдению за состоянием трека и ходом гонки | Bahnaufsicht |
контроль за передачей эстафеты | Wechselaufsicht |
контроль за пульсом | Pulskontrolle |
контроль за сменой этапов эстафеты | Wechselaufsicht |
контроль за уровнем подготовленности | Leistungsüberprüfung |
круг игр за выход в более высокую лигу | Aufstiegsrunde |
Кубок ЮНЕСКО за благородство в спорте | Fair-Play-Pokal der UNESCO |
матч за выход в более высокую лигу | Aufstiegsspiel |
матч за звание абсолютного чемпиона | Kampf um den absoluten Titel |
медаль за спасание на водах | Rettungsmedaille |
место в команде, закреплённое за игроком | Stammplatz |
мотоцикл в гонке за лидером | Schrittmachermaschine |
мяч, вышедший за пределы площадки | Ausball |
мяч, вышедший за пределы поля | Ausball |
мяч вышел за лицевую линию поля | der Ball ging ins Toraus |
наблюдатель за безопасностью при купании | Badeaufseher |
наблюдатель за игрой | Spielbeobachter |
наблюдать за игрой | das Spielgeschehen verfolgen |
наблюдать за игрой | das Spielgeschehen überwachen |
наблюдать за ходом игры | das Spielgeschehen überwachen |
наблюдение за движением | Bewegungssehen |
наблюдение за игрой | Spielbeobachtung |
наблюдение за мячом | Ballbeobachtung |
наблюдение за противником | Gegnerbeobachtung |
надбавка за трудность | Grundnote (упражнения) |
наклон корпуса назад, при котором общий центр тяжести лежит за центром площади опоры | Körperrücklage |
находиться в худшем по сравнению с командой противника положении из-за неучастия какого-либо игрока | durch Ausfall eines Spielers gehandikapt sein |
ныряние за предметами | Tellertauchen |
одиннадцатиметровый за грубую игру | Foulelfmeter |
одиннадцатиметровый за игру рукой | Handelfmeter |
одиннадцатиметровый, назначенный за грубую игру | Foulelfmeter |
освобождение от захвата за волосы | Haargriffbefreiung (при спасании тонущего) |
освобождение от захвата за шею | Halsgriffbefreiung (при спасании тонущего) |
остаться за флагом | ins Hintertreffen geraten |
отбивать мяч за пределы поля | den Ball "aus" schlagen |
отбить мяч за пределы поля | den Ball "aus" schlagen |
отборочные соревнования за выход в последний круг розыгрыша | Qualifikation für die Endrunde |
отборочные соревнования за выход в финальную пульку розыгрыша | Qualifikation für die Endrunde |
отбрасывание мяча за боковую линию | Spielen des Balles ins Seitenaus |
отбрасывание мяча за боковую линию | Spielen des Balles über die Seitenlinie |
отбрасывание мяча за лицевую линию | Spielen des Balles ins Toraus |
отбрасывание мяча за лицевую линию | Spielen des Balles über die Torauslinie |
отбросить мяч за боковую линию | den Ball ins Seitenaus spielen |
отбросить мяч за лицевую линию | den Ball über die Torlinie spielen |
отбросить мяч за лицевую линию | den Ball ins Toraus spielen |
отведение мяча за голову | Zurücknehmen des Balles hinter den Kopf |
ответственность за нанесённый ущерб | Haftpflicht für Schäden |
ответственный за судейскую коллегию | Obmann |
оценка за активность в баллах | Punktwertung der Aktivität |
оценка за активность в очках | Punktwertung der Aktivität |
оценка за артистизм | Note für den Künstlerischen Ausdruck (в фигурном катании; B-Note, artistic impression Abete) |
оценка за артистичность | künstlerische Wertung |
оценка за артистичность | B-Note (балл) |
оценка за артистичность | künstlerische Note (балл) |
оценка за артистичность | künstlerische Bewertung |
оценка за выполнение произвольной программы | Kürnote |
оценка за дальность | Weitennote (прыжка) |
оценка за длину | Weitenpunkt |
оценка за длину | Weitennote |
оценка за технику | Techniknote (в фигурном катании; A-Note, technical merit Abete) |
оценка за техничность | A-Note (балл) |
оценка за техничность | technische Wertung |
оценка за техничность | technische Bewertung |
очки за время | Zeitwertung |
очко, снятое за ошибку | Fehlpunkt |
очко, снятое за ошибку | Fehlerpunkt |
ошибка, за которую назначается дисквалификация | disqualifizierendes Foul |
пас за спину | Rückhandpass |
пас за спину | Rückhandzuspiel |
пас за спину | Paß in den Rücken |
пас за спину | Rückhandabgabe |
пас за спину соперника | Pass in den Rücken des Gegners |
перебросить штангу за голову | die Hantel über dem Kopf abwerfen |
перевод выседом с захватом за ногу через руку | Wende im Stand |
перевод захватом за голову | Runterreißer am Kop |
перевод нырком захватом за шею и туловище | Runterreißer nach vorn mit Fassen des Nackens und Abtauchen unter die Achselhöhle |
перевод рывком за руку с подсечкой | Armzugwende mit Fußstich |
перевод рывком за руку с подсечкой дальней ноги | Armzugwende mit Fußstich am abgewandten Bein |
перевод рывком захватом за шею и плечо сверху | Runterreißer nach vorn mit Fassen des Nackens und Oberarmes |
передача за спину | Rückhandzuspiel |
передача за спину | Rückhandpass |
передача за спину | verdecktes Zuspiel |
передача за спину | Rückhandabgabe |
передача за спину соперника | Pass in den Rücken des Gegners |
перемах ноги врозь в упор углом, хватом за концы брусьев с прыжка | aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen in den Winkelstütz |
перемах ноги врозь в упор, хватом за концы брусьев с прыжка | aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen den Stütz |
переносить ракетку за сетку | über das Netz langen |
переплыв за право участия в финале | Ausscheidungslauf |
переплыв за участие в финале | Stichschwimmen ums Finale |
переход-вход без дохвата рукой за тело коня | Wanderkreisflanke und Drehkehre direkt (прямой трамлот, direkter Tramlot) |
персонал, ответственный за поддержание порядка на стадионе во время проведения соревнований | Platzordner |
плавное выведение рукоятки весла за колени | zügiges Vorbringen der Innenhebel bis über die Knie |
плата за обмер | Vermessungsgebühr |
побить мировой рекорд за год | Jahres-Weltbestmarke einstellen (Abete) |
побить мировой рекорд за год | Jahres-Weltbestleistung einstellen (Abete) |
погоня за лидером | Verfolgungsjagd nach dem Spitzenreiter |
погоня за очками | Punktejagd |
подача за пределы площадки | verschlagene Aufgabe |
подготовка лодок к плаванию и уход за ними | Bootspflege |
положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий игрового поля | Aus |
положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий площадки | Aus |
положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий игрового поля | Aus |
положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий площадки | Aus |
положение рук за спиной | Rückhalte (гимнастика) |
положение руки за голову | Nackenhalte |
построение взявшись за руки | Aufstellung mit der Handfassung |
предмет ухода за лошадью | Putzzeug |
предупреждение за нарушение правил | Verwarnung wegen Verstoßes gegen die Regeln |
предупреждение за пассивное ведение боя | Verwarnung wegen passiver Kampfführung |
предупреждение за пассивное ведение схватки | Verwarnung wegen passiver Kampfführung |
предупреждение за пассивность | Verwarnung wegen Passivität |
приз за переплывание Ла-Манша | Kanalschwimmenpreis |
приз за победу | Siegespreis |
приз за чистую игру | Fair-Play-Preis |
приз за чистую игру | Fairneßpreis |
приземление за барьером | Landung hinter der Hürde |
приседание со штангой за головой | Kniebeugen mit der Scheibenhantel im Nacken |
продвижение лодки за один цикл | Bootsweg |
продвижение лодки за один цикл | BW |
продвижение лодки за один цикл | Vortrieb |
пространство за лицевой линией | Toraus (поля) |
прыгать за 8 м | über 8 Meter springen |
прыгнуть за 8 м | über 8 Meter springen |
прыгун, добивающийся результата в тройном прыжке в первую очередь за счёт хорошей прыгучести | Sprungkraftspringer |
путь, пройденный лодкой за время рабочей фазы цикла | Vorschub |
расстояние, преодолённое за день | Tageskilometer (в километрах) |
рекордсмен по количеству сыгранных игр за национальную сборную | Rekordinternationale |
сбивание вперёд захватом за руку | Rumreißer |
сбивание захватом за пятку и зацепом изнутри | Abreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innen |
сбивание захватом за руку и зацепом одноимённой ноги изнутри | Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen |
сбивание захватом за туловище | Abreißer mit Umfassen des Rumpfes |
сбивание захватом за туловище и ногу | Abreißer mit Fassen des Rumpfes und des Beines |
сбивание захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ноги | Abreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von unten |
сбивание на живот захватом за руку | Überführung durch langen Armhebel |
сбивание рывком за руку | Armdrehschwung |
сбивание с упором предплечьем в грудь и рывком за пятку | Knöchelgriff diagonal |
сваливание сбиванием вперёд захватом за руку | Rumreißer |
сваливание сбиванием захватом за пятку и зацепом изнутри | Abreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innen |
сваливание сбиванием захватом за руку с зацепом одноимённой ноги изнутри | Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen |
сваливание сбиванием захватом за туловище | Abreißer mit Umfassen des Rumpfes |
сваливание сбиванием захватом за туловище и ногу | Abreißer mit Fassen des Rumpfes und des Beines |
сваливание сбиванием захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ноги | Abreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von unten |
сваливание сбиванием на живот захватом за руку | Überführung durch langen Armhebel |
сваливание сбиванием с упором предплечьем в грудь и рывком за пятку | Knöchelgriff diagonal |
сильная тяга за рукоятку весла | Klimmzug am Holm |
следить за мячом | den Ball beobachten |
слежение за мячом | Ballbeobachtung |
снижение оценки за композицию | Abzug der Bewertung des Übungsaufbaus |
снижение оценки за композицию | Abzug in der Bewertung des Übungsaufbaus |
снижение оценки за недостаточную виртуозность | Abzug für ungenügende Virtuosität |
снижение оценки за недостаточную трудность | Abzug für ungenügende Schwierigkeit |
снижение оценки за отсутствие оригинальных элементов | Abzug für fehlende Originalität |
снижение оценки за отсутствие элементов повышенной сложности | Abzug für fehlende Risikoelemente |
снижение оценки за ошибки в исполнении | Abzug für Ausführungsfehler |
снижение оценки за ошибки в отталкивании | Abzug beim Absprung |
снижение оценки за ошибки в полёте | Abzug beim Flug |
снижение оценки за ошибки в приземлении | Abzug beim Aufsprung |
снижение оценки из-за отсутствия оригинальных элементов | Abzug für fehlende Originalelemente |
снижение оценки из-за отсутствия элементов риска | Abzug für fehlende Risikoelemente |
снятие борца с соревнований за предупреждения | Disqualifikation eines Ringers |
соперник в борьбе за звание чемпиона | Titelkampf-Kontrahent |
соперник в борьбе за кубок | Pokalrivale |
соперник в борьбе за титул чемпиона | Titelkampf-Kontrahent |
соревнование за звание чемпиона мира | Welttitelkampf |
соревнование за титул чемпиона мира | Welttitelkampf |
соревнования за рубежом | Auslandswettkampf |
состязаться за победу | mit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev) |
список сильнейших за все годы | ewige Bestenliste |
спортсмен, борющийся за кубок | Pokalkämpfer |
спортсмен, выигравший за счёт быстрого финиша | Spurtsieger |
спортсмен, выполняющий приём за счёт силы | Bolzer |
спортсмен, выполняющий упражнение за счёт силы | Bolzer |
спортсмены выступающие за страну на международных соревнованиях | Nationalkader (Andrey Truhachev) |
среднее количество голов за игру | Schnitt pro Spiel |
среднее количество очков за игры | Spieldurchschnitt (турнира) |
становиться победителем из-за дисквалификации противника | zum Sieger durch Disqualifikation des Gegners werden |
стойка руки за головой | Kopfhalte |
судья за воротами | Torschiedsrichter |
судья по контролю за снаряжением | Ausrüstungskontroller |
судья, следящий за передачей эстафеты | Wechselrichter |
судья, следящий за передачей эстафеты | Wechselbeobachter |
сумма очков за сложность | Schwierigkeitssumme |
сумма очков за трудность | Schwierigkeitssumme |
схватка за звание чемпиона мира | Welttitelkampf |
схватка за титул чемпиона мира | Welttitelkampf |
тактика гонки за лидером | Taktik des Steherrennens |
техника езды за ведущим | Technik des Hinterradfahrens |
толчок из-за головы | Stoßen von den Schultern |
толчок штанги из-за головы | Stoßen der Hantel von der Schultern |
турнир за выход в более высокую лигу | Aufstiegsturnier |
туше за пределами ковра | Schultern außerhalb der Matte |
удар за боковую линию | Schlag ins Seitenaus |
удержание за голову со стороны плеча | Kopffesselung von der Seite |
удержание за голову спереди | Kopffesselung von vorn |
уйти за боковую линию | ins Seitenaus gehen (о мяче) |
уйти за линию ворот | ins Toraus gehen (о мяче) |
упасть за борт | über den Bord fallen (лодки) |
уход за велосипедом | Radpflege |
уход за газоном | Rasenpflege |
уход за ковёр | Mattenflucht (борьба) |
уход за лодками | Pflege der Boote |
уход за лошадью | Pflege des Pferdes |
уход за лошадью | Pferdepflege |
уход за лыжами | Skipflege |
уход ухаживание за льдом | Eispflege |
уход за льдом | Eispflege |
уход за мячами | Ballpflege |
уход за парусами | Segelpflege |
уход за полем | Instandhaltung des Sportplatzes (площадкой) |
уход за телом | Körperpflege |
финиширование за пределом определённого времени | Zeitüberschritt |
фонарь за воротами | Signallampe |
хват за плечи | Schulterfassen |
целенаправленные наблюдения за выполнением движений | Bewegungsbeobachtung |