Subject | Russian | German |
gen. | доброжелательная заботливая помощь | wohlwollende Fürsorge |
gen. | дружеская заботливая помощь | freundschaftliche Fürsorge |
fig. | заботливая материнская рука | Mutterarm |
gen. | заботливая мать | eine fürsorgliche Mutter |
gen. | заботливая мать | eine sorgsame Mutter |
gen. | заботливая помощь | Fürsorge |
gen. | заботливая рука | die pflegliche Hand |
gen. | заботливая хозяйка | eine fürsorgliche Hausfrau |
gen. | заботливо беречь | vorsorglich hüten |
gen. | заботливо вскармливаемый ребёнок | sorgsam gehegtes Kind (Andrey Truhachev) |
inf. | заботливо вскармливать | aufpäppeln (маленьких, слабых животных) |
gen. | заботливо выбранные подарки | sinnige Geschenke (тж. ирон. об оказавшихся неудачными) |
gen. | заботливо выбранные подарки | sinnige Geschenke (тж. ирон. об оказавшихся неуместными) |
gen. | заботливо выбранные подарки | sinnige Geschenke |
idiom. | заботливо выращивать | hegen und pflegen (Andrey Truhachev) |
gen. | заботливо оберегать | jemanden sorgsam behüten (кого-либо) |
gen. | заботливо стеречь | vorsorglich hüten |
gen. | заботливо ухаживать | hegen (употр. по отношению к природе, животному миру и т. п., часто высок. лелеять, но в словосочетании hegen und pflegen стилистически нейтрально) |
idiom. | заботливо ухаживать за | hegen und pflegen (Andrey Truhachev) |
gen. | заботливо ухаживать | hegen (Andrey Truhachev) |
gen. | заботливо ухаживать за | jemanden hegen und pflegen (кем-либо) |
gen. | заботливо ухаживать за лесом | den Wald hegen |
gen. | заботливый друг | ein väterlicher Freund |
gen. | заботливый отец | ein besorgter Vater |
gen. | заботливый супруг | treusorgender Mann |
gen. | заботливый уход | Hege und Pflege |
gen. | заботливый уход | die pflegliche Behandlung (за чем-либо; von etwas) |
gen. | заботливый уход за машинами | eine pflegliche Behandlung der Maschinen |
gen. | каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду | jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit |
gen. | любовь и заботливая помощь товарищей окружали её | die Liebe und Fürsorge der Kollegen umgab sie |
gen. | он заботливо и тщательно укрыл её | er deckte sie sorgsam zu |
gen. | он заботливо спросил её, хорошо ли она перенесла поездку | ganz behutsam fragte er sie, ob sie die Reise gut überstanden habe |
gen. | он заботливо укрыл больную | er deckte sorglich die Kranke zu |
gen. | она заботливо берегла наследство писателя | sie hat den Nachlass des Dichters sorgfältig gehütet |
gen. | она заботливо привела в порядок его бумаги | sie ordnete sorgfältig seine Papiere |
gen. | она заботливо разобрала его бумаги | sie ordnete sorgfältig seine Papiere |
gen. | она заботливо укрыла ребёнка | sie deckte sorgsam das Kind zu |
gen. | она заботливо уложила его бумаги | sie ordnete sorgfältig seine Papiere |
gen. | она заботливо уложила его вещи в чемодан | sie legte sorgsam seine Kleider in den Koffer |
law | осмотрительность, свойственная заботливому хозяину | die einem sorgfältigen Eigentümer eigen ist |
law | осмотрительность, свойственная заботливому хозяину | die einem sorgfältigen Wirt eigen ist |
law | осмотрительность, свойственная заботливому хозяину | Sorgfalt eines ordentlichen Wirtes |
law | осмотрительность, свойственная заботливому хозяину | Vorsicht |
law | осмотрительность, свойственная заботливому хозяину | Sorgfalt eines ordentlichen Besitzers |
gen. | отцовская заботливая помощь | väterliche Fürsorge |
gen. | повсюду видна её заботливая рука | überall sieht man ihre sorgliche Hand |
gen. | разыгрывать заботливую мамашу | bemuttern |
gen. | разыгрывать из себя заботливого папашу | bevatern |
avunc. | растить, заботливо ухаживая | aufpäppeln (обыкн. употр. по отношению к слабым детям или ослабевшим после болезни лицам) |
gen. | тщательно и заботливо | sorgsam |