Subject | Russian | German |
proverb | Бывает, что и дурак метким словом обмолвится | ein blindes Huhn findet auch ein Korn |
inf. | был дурак, дураком и остался | dumm geboren und nichts dazugelernt |
inf. | дурак дураком | dumm wie Bohnenstroh |
inf. | дурак дураком | richtiger Trottel (Andrey Truhachev) |
idiom. | дурак дураком | dümmer als die Polizei erlaubt (Andrey Truhachev) |
inf. | дурак дураком | Vollidiot (Andrey Truhachev) |
gen. | дурак дураком | ein ausgemachter Narr |
gen. | ах, дурак, как я только мог этому поверить! | ich Narr, wie konnte ich das nur glauben! |
idiom. | дурак, каких мало | dümmer als die Polizei erlaubt (Andrey Truhachev) |
sl., teen. | дурак набитый | Vollsocke |
gen. | дурак несчастный! | armer Tropf! |
disappr. | дурак, придурок | Brotgehirn (donneralex) |
humor. | дурак родился | ein Leutnant fliegt durchs Zimmer (говорится после неожиданной паузы в общей беседе) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | das Glück ist mit den Dummen (Andrey Truhachev) |
uncom. | дурак, тупица | Evolutionsbremse (donneralex) |
gen. | дурак ты! | du Dummkopf! |
inf. | дурак ты этакий! | du bist ein Rindvieh! |
gen. | дурак я! | ich Dummkopf! |
inf. | не дурак же я всё-таки! | ich bin doch kein Trottel! |
inf. | ну и дурак же ты! | du bist ein Rindvieh! |
inf. | ну и дурак же ты! | du kannst mir leid tun |
gen. | ну и дурак же ты! | du hast wohl eine welche Birne! |
gen. | ну и дурак же ты! | du hast wohl eine weiche Birne! |
gen. | он дурак с претензиями | er ist dumm und gefräßig |
inf. | ты дурак безмозглый! | du bist ein Rindvieh! |
inf. | ты дурак несчастный! | du bist ein Rindvieh! |
inf. | ты дурак офонарел, что-ли?! | du spinnst wohl?! |
proverb | услужливый дурак опаснее врага | blinder Eifer schadet nur |
gen. | Услужливый дурак опаснее врага | Hut dich vor einem täppschen Freunde! |
gen. | Услужливый дурак опаснее врага | ein dienstbeflissner Narr ist schlimmer als ein Feind |
inf. | этому ни один дурак не поверит | das glaubt keine Kuh |
inf. | этому ни один дурак не поверит | das glaubt kein Schwanz! |
inf. | я тебе не дурак какой-нибудь! | ich bin doch nicht dein Trottel! (Andrey Truhachev) |