DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дурак | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
proverbБывает, что и дурак метким словом обмолвитсяein blindes Huhn findet auch ein Korn
inf.был дурак, дураком и осталсяdumm geboren und nichts dazugelernt
inf.дурак дуракомdumm wie Bohnenstroh
inf.дурак дуракомrichtiger Trottel (Andrey Truhachev)
idiom.дурак дуракомdümmer als die Polizei erlaubt (Andrey Truhachev)
inf.дурак дуракомVollidiot (Andrey Truhachev)
gen.дурак дуракомein ausgemachter Narr
gen.ах, дурак, как я только мог этому поверить!ich Narr, wie konnte ich das nur glauben!
idiom.дурак, каких малоdümmer als die Polizei erlaubt (Andrey Truhachev)
sl., teen.дурак набитыйVollsocke
gen.дурак несчастный!armer Tropf!
disappr.дурак, придурокBrotgehirn (donneralex)
humor.дурак родилсяein Leutnant fliegt durchs Zimmer (говорится после неожиданной паузы в общей беседе)
proverbДурак спит, а счастье в головах лежитdie dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln (Andrey Truhachev)
proverbДурак спит, а счастье в головах лежитdie dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (Andrey Truhachev)
proverbДурак спит, а счастье в головах лежитdas Glück ist mit den Dummen (Andrey Truhachev)
uncom.дурак, тупицаEvolutionsbremse (donneralex)
gen.дурак ты!du Dummkopf!
inf.дурак ты этакий!du bist ein Rindvieh!
gen.дурак я!ich Dummkopf!
inf.не дурак же я всё-таки!ich bin doch kein Trottel!
inf.ну и дурак же ты!du bist ein Rindvieh!
inf.ну и дурак же ты!du kannst mir leid tun
gen.ну и дурак же ты!du hast wohl eine welche Birne!
gen.ну и дурак же ты!du hast wohl eine weiche Birne!
gen.он дурак с претензиямиer ist dumm und gefräßig
inf.ты дурак безмозглый!du bist ein Rindvieh!
inf.ты дурак несчастный!du bist ein Rindvieh!
inf.ты дурак офонарел, что-ли?!du spinnst wohl?!
proverbуслужливый дурак опаснее врагаblinder Eifer schadet nur
gen.Услужливый дурак опаснее врагаHut dich vor einem täppschen Freunde!
gen.Услужливый дурак опаснее врагаein dienstbeflissner Narr ist schlimmer als ein Feind
inf.этому ни один дурак не поверитdas glaubt keine Kuh
inf.этому ни один дурак не поверитdas glaubt kein Schwanz!
inf.я тебе не дурак какой-нибудь!ich bin doch nicht dein Trottel! (Andrey Truhachev)