DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing достанется | all forms | exact matches only
RussianGerman
бабочки не могут достать нектар этих цветовder Nektar dieser Blüten ist für Schmetterlinge nicht erreichbar
большая часть наследства досталась детямder größte Teil der Erbschaft ist den Kindern zugefallen
вытянув руку, я мог достать до потолкаmit der ausgestreckten Hand konnte ich die Decke berühren
вытянув руку, я мог достать коснуться потолкаmit der ausgestreckten Hand konnte ich die Decke berühren
дом достался ему по наследствуdas Haus ist ihm durch Erbschaft zugefallen
дома ему досталосьzu Hause bekam er etwas zu hören
достанется тебе на орехиdu wirst etwas abbekommen
достань мне что-нибудь поестьschaff mir was zu essen
достать все необходимоеalles Nötige besorgen
достать что-либо из-под землиetwas aus dem Boden stampfen
достать новую книгу взамен потеряннойfür das verlorene ein neues Buch beschaffen
достать новую книгу вместо потеряннойfür das verlorene ein neues Buch beschaffen
достать определённую суммуeine bestimmte Summe erbringen
достать основную группу велоспортzum Hauptfeld aufschließen
достать что-либо по знакомствуetwas unter der Hand besorgen
достать проездной билетeine Fahrkarte besorgen
достать разрешениеeine Genehmigung einholen
достаться по наследствуüberkommen (AlexandraM)
ему досталась высокая наградаihm ist eine hohe Auszeichnung zuteil geworden
ему досталась хорошая женаihm würde ein gutes Weib beschert
ему здорово досталосьder hat's gehörig bekommen
змея выбрасывает и убирает свой язык, стараясь достать добычуdie Schlange züngelt nach der Beute
Золото досталось Франции. //доставаться//Gold ging an Frankreich. //gehen// (Alex Krayevsky)
картина досталась г-ну Мюллеруdas Bild ist Herrn Müller zugeschlagen worden
книгу нужно достатьdas Buch ist zu bekommen
что-либо легко достатьetwas ist leicht beschaffbar
мне ничего не досталосьich habe nichts erhalten
нам достались плохие места в театреwir haben einen schlechten Platz im Theater bekommen
наследство досталось дальним родственникамdie Erbschaft fiel an entfernte Verwandte
наследство досталось емуdie Erbschaft fiel an ihn
наследство достанется емуdas Erbe fällt an ihn
ну и достанется ему!da wird ihm was Schönes blühen!
нужно достать дополнительно два грузовикаman muss zusätzlich noch zwei Lastwagen beschaffen
он готов для неё достать луну с небаer will für sie das Bläue vom Himmel holen
он достал нужные документыer hat die nötigen Unterlagen besorgt
он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денегer sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen
она достала пальто по дешёвкеsie erstand den Mantel zu einem billigen Preis
они сохранили все обычаи, которые достались им от предковsie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden waren
пловец ушёл под воду, но не достал днаder Schwimmer tauchte unter, aber hat den Grund nicht erreicht
пределы, в которых можно достать нужные предметы рукойHandbereich
пытаться достать журавля с небаnach dem Monde greifen
с трудом достать билеты в киноKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen
что-либо трудно достатьetwas ist schwer beschaffbar
тяжело достатьschwer zu bekommen (Andrey Truhachev)
угля на зиму достанетdie Kohle wird für den Winter Vorhalten
это досталось нам от далёких предковdas ist schon aus Vorzeiten überliefert
это ему досталось тяжелоdas kam ihn sauer an
это ему нелегко досталосьdas hat er sich sauer verdient
эту книгу достать нельзяdieses Buch ist nicht zu beschaffen
эту книгу невозможно достатьdieses Buch ist nicht zu beschaffen
эту книгу нигде нельзя достатьdas Buch ist nirgends zu bekommen
эту редкую книгу я с трудом достал в букинистическом магазинеdieses seltene Buch habe ich im Antiquariat erstanden