Russian | German |
девочка хотела признаться во довериться матери | das Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren |
доверенная жильцов | Hausvertrauensfrau |
доверенное лицо | Wahlvertreter |
доверенное лицо | eine beglaubigte Person |
доверенное лицо | Beauftragte |
доверенное лицо | Vertrauter |
доверенное лицо | Prokurist (в фирме) |
доверенное лицо | Erfüllungshilfe (Vorbild) |
доверенное лицо | enger Vertrauter (Abete) |
доверенное лицо | Mächthaber |
доверенное лицо | Vertrauensmann |
доверенное лицо граждан, проживающих на одной улице | Straßenvertrauensmann |
доверенное лицо жильцов | Hausvertrauensmann (ГДР) |
доверенное лицо жильцов одного дома | Hausvertrauensmann |
доверенные лица, актив граждан, проживающих на одной улице | Straßenvertrauensleute (ГДР) |
доверенные лица молодёжи | Jugendvertrauensleute |
доверенный врач | Vertrauensarzt |
доверенный посредник | Mittelsperson |
доверенный посредник | Mittelsmann |
доверить кому-либо должность | jemandem ein Amt anvertrauen |
доверить лишь фактам | nicht den Hasen in der Pfanne glauben |
доверить кому-либо, какую-либо миссию | jemanden mit einer Mission betrauen |
доверить кому-либо новость | jemandem eine Neuigkeit anvertrauen |
доверить кому-либо свою тайну | jemandem sein Geheimnis anvertrauen |
доверить кому-либо тайну | jemandem ein Geheimnis anvertrauen |
доверить кому-либо тайну | jemanden ins Vertrauen ziehen |
доверить кому-либо тайну | jemanden ins Geheimnis ziehen |
доверить кому-либо тайну | jemandem ein Geheimnis anvertrauen |
довериться чьему-либо попечению | sich jemandes Obhut übergeben |
довериться чьему-либо попечению | sich jemandes Obhut anvertrauen |
его состоянием управляло доверенное лицо | sein Vermögen war von einem Treuhänder verwaltet worden |
легковерно довериться | sich jemandem leichtgläubig anvertrauen (кому-либо) |
можно ли ему доверить столько денег? | kann man ihm so viel Geld anvertrauen? |
наделять правами какое-либо доверенное лицо | ermächtigen (о полномочиях, данных правительством или вышестоящей организацией на выполнение определённого важного поручения, специальных функций) |
назначить доверенное лицо | einen Bevollmächtigten bestimmen (eine bevollmächtigte Person ichplatzgleich) |
назначить доверенное лицо | einen Treuhänder einsetzen |
не доверить | misstrauen (кому-либо) |
он, не колеблясь, доверился врачу | er hat sich dem Arzt rückhaltlos anvertraut |
он, не колеблясь, доверился своему другу | er hat sich seinem Freunde rückhaltlos anvertraut |
она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайну | sie war zu schwatzhaft, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können |
она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайну | sie war zu geschwätzig, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können |
она доверилась моей матери | sie hat sich meiner Mutter anvertraut |
список доверенных лиц | Betreuerliste (Soldat Schwejk) |
тебе я могу доверить эту весть | dir kann ich diese Nachricht anvertrauen |
теперь она страдает из-за того, что доверилась ему | jetzt muss sie dafür leiden, dass sie ihm vertraut hat |
уполномочивать какое-либо доверенное лицо | ermächtigen (о полномочиях, данных правительством или вышестоящей организацией на выполнение определённого важного поручения, специальных функций) |
я доверил ей присматривать за моим ребёнком | ich habe ihr mein Kind zur Beaufsichtigung anvertraut |