Russian | German |
благодарить кого-либо глубины души | jemandem tiefster Brust danken |
большая глубина | Untiefe |
в глубине | in der Tiefe (Лорина) |
в глубине | im Innersten |
в глубине веков | in grauer Vorzeit |
в глубине веков | im Altertum |
в глубине души | in den Tiefen der Seele |
в глубине души | insgeheim (Anna Berlin) |
в глубине души | in innerster Seele |
в глубине души | im Inner |
в глубине души | im Innersten |
в глубине души | im Grunde seines Herzens |
в глубине души | im geheimen |
в глубине души | im Innere des Herzens |
в глубине души | im lnneren des Herzens |
в глубине души | im lnnern des Herzens |
в глубине души | im Inner des Herzens |
в глубине души | im tiefsten Busen |
в глубине души | im lnnern |
в глубине души | im lnneren |
в глубине души | im Stillen |
в глубине души | im Herzen |
в глубине души | im Innern |
в глубине души | im Innere |
в глубине души | zuinnerst |
в глубине души я тосковал по ней | ich sehnte mich im stillen nach ihr |
в глубине леса | im tiefen Wald |
в глубине леса | inmitten des Waldes |
в глубине леса | im tiefen Walde |
в глубине моей души | in der Tiefe meiner Seele |
в глубине сердца | im lnnern des Herzens |
в глубине сердца | im lnneren des Herzens |
в глубине сердца | im lnnern |
в глубине сердца | im lnneren |
в глубину | in die Tiefe (Лорина) |
в самой глубине | in den tiefsten Tiefen |
взволнованный до глубины души | bewegten Herzens |
вода, поднявшаяся из глубин к поверхности | Auftriebswasser (океана) |
глубина бассейна | Beckentiefe |
глубина внедрения | Eindringungstiefe |
глубина врезания | Einfrästiefe (Александр Рыжов) |
глубина вымени | Eutertiefe (marinik) |
глубина залегания очага землетрясения | Herdtiefe |
глубина копания | Grabtiefe (экскаватора) |
глубина коррозии | Korrosionstiefe (Dimka Nikulin) |
глубина красок | die Tiefe der Färben |
глубина мысли | Gedankentiefe |
глубина мышления | Gedankentiefe |
глубина ниже горизонта промерзания | frostsichere Tiefe |
глубина ныряния | Tauchtiefe (водолаза) |
глубина погружения | Tauchtiefe (подводной лодки) |
глубина погружения резца | Schnitttiefe (okob) |
глубина промерзания | Frosttiefe (грунта) |
глубина промерзания | Frostgrenze (грунта) |
Глубина проникновения испытательного конуса определённого размера в консистентную смазку сразу после её обработки в течение 1 минуты с помощью 60 тактов движений вниз и вверх специального дырчатого диска см. "DT" при 25°С. Служит для определения консистенции пластичной смазки. | Walkpenetration (Падение пенетрации после 5000 двойных тактов – Penetrationabfall nach 5000 DT // DT (double throw = Doppelhub – двойной ход или такт) – это одно движение дырчатого диска в масле вниз и вверх при испытании масла с помощью циклической пенетрации (5000 двойных тактов) для определения падения вязкости масла при механическом воздействии. ВВладимир) |
глубина пропила | Schnitttiefe (okob) |
глубина прорастания | Eindringtiefe (инвазии (об опухоли) jurist-vent) |
глубина реза | Schnitttiefe (okob) |
глубина резания | Schnitttiefe (okob) |
глубина сеяния | Aussaattiefe |
глубина скорби | die Tiefe des Grams |
глубина судна | der Bauch eines Schiffes |
глубина фрезерования | Einfrästiefe (Александр Рыжов) |
глубина цементации | Einsatzhärtungstiefe (sega_tarasov) |
глубина черпания | Schnitttiefe (скопировано из статьи Schnittiefe ввиду несоответствия правописания названия статьи новым правилам okob) |
глубина черпания | Grabtiefe (экскаватора) |
глубина чувства | die Tiefe des Gefühls |
глубина шахты | die Tiefe des Schachtes |
глубиной в два метра | zwei Meter tief |
глубиной в один фут | füßtief |
глубиной в пять метров | fünf Meter tief |
глубиной в сажень | klaftertief |
большие глубины, окаймляющие цоколь материка | Saumtiefen |
действие в глубину | Tiefenwirkung |
длина х ширина х глубина | LxBxT (напр., габариты спального пространства в детской коляске: (LxBxT) 85x56x30 cm M.Mann-Bogomaz.) |
до глубины | bis ins Tiefste (AlexandraM) |
до глубины души | bis ins Herz hinein |
до глубины души | bis ins Innerste |
до глубины души стыдиться | sich in Grund und Boden schämen |
до глубины души | bis ins Mark (потрясти) |
до глубины души | bis zum Innersten der Seele (AlexandraM) |
до глубины души | zuinnerst |
до глубины души потрясти | bis ins Mark erschüttern (кого-либо) |
его страдания трогают меня до глубины души | sein Leid geht mir durchs Herz |
из глубин веков | aus den Tiefen der Jahrhunderte (sibvaleo.com Andrey Truhachev) |
из глубины | aus der Tiefe |
из глубины веков | aus den Tiefen der Jahrhunderte (Andrey Truhachev) |
из глубины веков | aus der grauen Vorzeit |
из глубины веков | aus Vorzeiten |
из глубины веков | aus alter Zeit |
из глубины души | aus tiefster Seele |
из глубины души | aus dem innersten Herzen heraus |
из глубины сердца | aus tiefstem Herzen (AlexandraM) |
измерение глубины | Tiefenmessung |
измерение глубины лотом | Lotung |
измерить глубину | ergründen (напр., реки) |
измерять глубину | tiefen (чего-либо) |
исследование морских глубин | Tiefseeforschung |
исследование океанских глубин | Tiefseeforschung |
какова глубина пруда? | wie tief ist der Teich? |
компенсация по глубине | Tiefenausgleich (Nilov) |
место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метров | die Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe |
метод акустического измерения глубин | akustisches Lotverfahren |
морская глубина | Tiefsee (больше 200 м; от 800 м NikoM) |
на глубину | in die Tiefe (Лорина) |
над нормальным нулём глубин | über Normalnull (выше уровня моря по Амстердамскому уровню) |
наименьшая допустимая глубина течения | Schwimmtiefe (принятая при расчёте уклона канализационных труб) |
область больших глубин | Herdtiefe (в океане) |
ограничитель глубины | Tiefenanschlag (Tiefenstopp marinik) |
ограничитель глубины | Tiefenanschlag (marinik) |
ограничитель глубины завинчивания | Trockenbau-Bithalter (шурупов для гипсокартонщиков marinik) |
он был взволнован до глубины души | er war ungemein bewegt |
она мне противна до глубины души | sie ist mir in tiefster Seele zuwider |
оскорблять до глубины души | auf jemandes Seele herumtreten (кого-либо) |
от глубины души | zuinnerst |
потрясённый до глубины души | zutiefst erschüttert |
потрясённый до глубины души | tieferschüttert |
прибор для измерения глубины погружения | Einsenkungsmesser |
промер глубин | Peilung |
промер глубин рейкой | Abstechen |
промер глубин шестом | Abstechen |
прыжок в глубину | Tiefsprung (тренировочное упражнение для развития мышц) |
растроганный до глубины души | bewegten Herzens |
роман, лишённый глубины | ein seichter Roman |
скатиться в глубину | in die Tiefe rutschen |
спуститься на канате в глубину | sich an einem Seil in die Tiefe lassen (напр., шахты) |
степень глубины сна | Schlaftiefe |
стихотворение показалось лишённым глубины | das Gedicht wirkte flach |
стоять в глубине | zurückstehen |
стыдиться до глубины души | sich bis in die Seele hinein schämen |
таить что-либо в глубине души | etwas im tiefsten Busen bewähren |
увлечь в глубину | in die Tiefe reißen |
усиливать огонь из глубины | das Feuer von rückwärts verdichten |
утащить на глубину | unter Wasser ziehen (ichplatzgleich) |
хранить что-либо в глубине души | etwas im tiefsten Busen bewähren |
чудовищная глубина | eine ungeheure Tiefe |
ширина х высота х глубина | BxHxT (Владимир iNSM) |
экскавация грунта на малую глубину | Flachbaggerung |
это огорчает меня до глубины души | das tut mir im Innersten weh |
эшелонированный в глубину | nach der Tiefe gestaffelt |
эшелонированный в глубину | nach der Tiefe gegliedert |
я был тронут до глубины души | mir ging die Seele auf |
я был тронут до глубины души | mir ging das Herz auf |