DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в доме | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.атмосфера в доме гнетущаяdie Atmosphäre im Haus ist unerfreulich
gen.быть у кого-либо в доме своим человекомbei jemandem zu Hause sein
gen.быть у кого-либо в доме своим человекомbei jemandem zu Hause sein
idiom.быть в доме хозяиномdie Hosen anhaben (Andrey Truhachev)
gen.в домins Haus hinein
gen.в дома одна радостьim Haus herrscht eitel Sonnenschein
gen.в домеinnerhalb des Hauses
gen.в домеim Haus (Лорина)
inf.в доме всеми делами вершит онаsie schwingt den Pantoffel
gen.в доме всё блеститalles im Hause spiegelt (чистотой)
gen.в доме двенадцать этажейdas Hochhaus hat elf Etagen
gen.в доме не было ни душиdas Haus war menschenleer
gen.в доме одна радостьim Haus herrscht eitel Sonnenschein
proverbв доме повешенного не говорят о верёвкеim Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
proverbв доме повешенного не говорят о верёвкеim Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick
gen.в доме пронзительно зазвенел звонокdie Glocke schrillte durchs Haus
gen.в доме пять этажейdas Haus hat vier Stockwerke
gen.в доме пять этажейdas Haus hat vier Stock
gen.в доме рядомim Hause daneben
gen.в доме, считая подвал и чердак, шесть этажейdas Haus hat mit Keller und Boden sechs Geschosse
gen.в доме три входаdas Haus hat drei Aufgänge
gen.в доме три подъездаdas Haus hat drei Aufgänge
gen.в доме царило необычное волнениеim Hause herrschte eine ungewöhnliche Aufregung
gen.в доме четыре этажаdas Haus hat drei Stockwerke (т. е. по немецкой традиции три этажа, не считая первого)
gen.вернуться в домins Haus zurückgehen
idiom.верховодить в домеdie Hosen anhaben (Andrey Truhachev)
gen.вода ворвалась в домdas Wasser drang in das Haus ein
gen.вода хлынула в домdas Wasser drang in das Haus ein
gen.войти в домins Haus treten
gen.вор знал все ходы и выходы в домеder Dieb war mit allen Gelegenheiten des Hauses bekannt
gen.вор прокрался в домder Dieb schlich sich ins Haus ein
gen.воры проникли в домdie Diebe drangen in das Haus ein
lawпринудительное воспитание в доме для малолетних правонарушителейFürsorgeerziehung
lawвоспитание в доме для несовершеннолетнихHeimerziehung für Jugendliche
gen.врываться в домein Haus stürmen
gen.всё смешалось в доме ОблонскихIm Hause der Oblonskis ging es drunter und drüber
gen.вход в домHauseingang
gen.входить в домins Haus treten (Лорина)
construct.входная дверь в домHauseingangstür (Лорина)
gen.въезжать в домin ein Haus hineinziehen
gen.дверь в домdie Tür zum Haus
gen.девушка шмыгнула в домdas Mädchen huschte ins Haus
gen.девушки подчистили всё, что было в домеdie Mädchen haben alles aufgefuttert, was zu Hause war
gen.делать уборку в домеdas Haus sauber machen (Stas-Soleil)
inf.держать себя барином в домеden Pascha spielen
gen.домработница, живущая в доме на правах члена семьиHaustochter (часто как подруга дочери хозяев дома)
gen.если я узнаю, что этот человек у нас в доме, я буду запирать свою комнату на ключwenn ich weiß, dass dieser Mensch im Hause ist, werde ich mein Zimmer verschließen
gen.живущая в доме напротивGegenüber
gen.живущий в доме напротивGegenüber
idiom.заправлять делами в домеdie Hosen anhaben (Andrey Truhachev)
gen.из дома в домvon Tür zu Tür
engl.квартира в доме гостиничного типаApartment
gen.квартира в доме гостиничного типаAppartement
econ.квартира в доме-новостройкеNeubauwohnung
tech.квартира в доме с коридорной системойKorridorwohnung
gen.квартира в доме с садомGartenwohnung
gen.квартира в доме старой постройкиAltbauwohnung
proverbКоль в доме есть топор, то плотник ни к чемуdie Axt im Hause ersetzt den Zimmermann (Andrey Truhachev)
proverbколь в доме есть топор, то плотник ни к чему т.е. все можно сделать самомуdie Axt im Haus erspart den Zimmermann
gen.командовать в домеden Pantoffel schwingen (о женщине)
econ.компенсация проживающим в доме пенсионеров за дни отсутствияVerpflegungsgeld
econ.компенсация проживающим в доме престарелых за дни отсутствияVerpflegungsgeld
gen.комфортабельная квартира в доме гостиничного типаAppartement
gen.купить себе место в доме для престарелыхsich in ein Altersheim einkaufen
railw.льготный билет в оба конца для поездки в дома отдыха и санаторииFerienrückfahrkarte
gen.мать командует в домеdie Mutter führt das Kommando über das Haus
gen.меняю трёхкомнатную квартиру со всеми удобствами в доме-новостройке, нужен маленький отдельный домик для одной семьиbiete 3-Zimmer-Vollkomfortwohnung, Neubau, suche kleines Einfamilienhaus (объявление в газете)
gen.место в доме отдыха в пансионатеFerienplatz
econ.место в доме отдыха или в пансионатеFerienplatz
petsместо содержания домашнего животного в доме собака, кошкаcratе (BGI)
lawмир и согласие в домеHausfrieden
lawмир и согласие в домеHausfriede
lawмировое соглашение о будущих компенсациях проживающим в доме престарелых за дни отсутствияVergleich über künftige Verpflegungsgelder (Лорина)
gen.молодая домработница, живущая в доме на правах члена семьиHaustochter
gen.наводить порядок в домеdas Haus sauber machen (Stas-Soleil)
lawнаправление в дом для несовершеннолетних преступниковEinweisung in ein Jugendhaus (термин устарел, так как в значении исправительного учреждения применялся только в ГДР http://de.wikipedia.org/wiki/Jugendhaus Andrey Truhachev)
gen.начался дождь, и мы вошли в домes fing an zu regnen, und wir gingen ins Haus hinein
gen.невзирая на угрожавшую опасность, он вошёл в домder drohenden Gefahr ungeachtet betrat er das Haus
gen.он незаметно принёс книгу в домer hat das Buch ins Haus geschmuggelt
euph.он попал в дом умалишённыхer ist in die Anstalt gekommen
gen.он тайно принёс книгу в домer hat das Buch ins Haus geschmuggelt
gen.она была за хозяйку в домеsie versah das Amt der Hausfrau
inf.она заправляет всеми делами в домеsie hat die Hosen an
gen.опять ты тащишь всю грязь в домdu trägst wieder den ganzen Schmutz ins Haus (не вытираешь ноги)
el.ответвление для ввода в домHausanschlussleitung
pomp., obs.отец – хозяин в домеder Vater waltet im Hause
gen.очки запотевают, когда с холодной улицы входишь в домdie Brille beschlägt, wenn man von der kalten Straße ins Haus kommt
gen.очки мутнеют когда с холодной улицы входишь в домdie Brille beschlägt, wenn man von der kalten Straße ins Haus kommt
gen.перевернуть в доме всё вверх дномdas ganze Haus umkehren
gen.перевернуть всё в доме вверх дномdie Bude auf den Kopf stellen
gen.переезжать в домin ein Haus hineinziehen
gen.повесить у входа в дом табличкуeine Tafel an einem Haus anbringen (с фамилией жильца)
gen.порядок в домеhäusliche Ordnung (elitepartner.de Andrey Truhachev)
gen.поселяться у кого-либо в домеsich einlogieren
med.поступление в дом ребёнкаKinderheimeingang (irene_ya)
lawправила проживания в домеHausordnung (dolmetscherr)
obs.привести в дом девушкуein Mädchen heimführen (жениться)
gen.привести новобрачную в домeine Frau heimholen (мужа)
lawпринудительное воспитание в доме для малолетних правонарушителейFürsorgeerziehung
lawпринудительное содержание в доме для малолетних правонарушителейFürsorgehaft
gen.пробраться в домsich ins Haus schleichen
el.провод для ввода в домHausanschlussleitung
gen.прокрадываться в домsich ins Haus stehlen
gen.прокрасться в домsich ins Haus schleichen
lawпроникновение в дом с преступной цельюHauseinbruch
gen.незаметно прошмыгнуть в домins Haus schlüpfen
gen.путёвка в дом отдыхаFerienplatz
gen.путёвка в дом отдыхаFerienscheck
gen.размещать в доме солдатein Haus mit Soldaten belegen
mil.размещение в домахUnterbringung in festen Unterkünften
inf.сбегай-ка побыстрее в домspring mal schnell ins Haus
gen.сегодня они совершили богослужение в доме божьемheute haben sie im Gotteshaus eine Andacht gehalten
gen.стараться не бывать у кого-либо в домеjemandes Haus meiden
gen.тайком пробираться в домsich ins Haus stehlen
gen.так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в домda in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus
gen.туалет в домеInnen-WC, Innen-Wasserklosett
gen.убираться в домеdas Haus sauber machen (TaylorZodi)
gen.уборка в домеHausputz
gen.ходить из дома в домvon Haus zu Haus gehen
gen.юркнуть в домsich ins Haus schleichen