Russian | German |
Бегство в Египет | Flucht nach Ägypten |
билет в музей | Museumskarte (Лорина) |
Брак в Кане галилейской | Hochzeit zu Kana |
Брак в Кане галилейской | Hochzeit in Kana |
бросаться в глаза | auffallen (кому-л.) |
в большом формате | in großem Format |
в виде зубцов | zackenförmig |
в виде примера | beisp.=> beispielsweise |
в виде трапеции | trapezförmig |
в виде трапеции | trapezähnlich |
в выветрившиеся участки вносится заполняющий состав | verwitterte Stellen werden imprägniert |
в духе | im Geiste (кого-л., чего-л.) |
в 20-е годы 20-го столетия | in den 20er Jahren des 20. Jahrhunderts |
в заключение | zum Schluß |
в коллекции картин представлены оба сына Гольбейна Старшего | in der Bildersammlung sind die beiden Söhne Holbeins d.Ä. vertreten |
в конечной стадии | im Endstadium |
в конечной фазе | im Endstadium |
в конечном периоде | im Endstadium |
в лучшем мире | im Jenseits |
в любом случае | auf jeden Fall |
в малом формате | in kleinem Format |
в манере старых мастеров | altmeisterlich |
в начальной фазе | im Anfangsstadium |
в начальном периоде | im Anfangsstadium |
в области | im Gebiet (территории) |
в области живописи | auf dem Gebiet der Malerei |
в особенной манере | auf eine besondere Art |
в отношении | in bezug auf (кого-л., чего-л.) |
в пастельных тонах | pastellfarben |
в пастельных тонах | pastellen |
в первую очередь | in erster Linie |
в позе "нога на ногу" | die Beine sind übereinander geschlagen |
в последние десятилетия 19 века | in den letzten Jahrzehnten des 19. Jahrhunderts |
в представлении художника | in der Vorstellung des Künstlers |
в противоположность | im Gegensatz zu (кому-л., чему-л.) |
в профиль | im Profil |
в прошлом столетии | im vorigen Jahrhundert |
в пятом веке | im fünften Jahrhundert |
в пятом столетии | im fünften Jahrhundert |
в связи | im Zusammenhang mit (с кем-л., чем-л.) |
в связи | im Zusammenhang (mit etw., с чем-л) |
в связи с чем | dem entsprechend (Weissbier1961) |
в связи с чем | dies bezüglich (Weissbier1961) |
в соответствии | in Übereinstimmung (mit etw., с чем-л.) |
в сочетании | im Zusammenhang (mit etw., с чем-л.) |
в стиле барокко | barock |
в стиле гимна | hymnisch |
в стиле классицизма | klassizistisch |
в стиле позднего барокко | spätbarock |
в стиле чинквеченто | cinquecentisch |
в 15 столетии | im 15. Jahrhundert |
в сфере живописи | auf dem Gebiet der Malerei |
в технике пастели | in Pastell |
в течение | im Laufe (какого-л. времени) |
в третьем тысячелетии до нашего летосчисления | im 3. Jahrtausend vor unserer Zeitrechnung |
в три четверти профиля | im Dreiviertelprofil (о портрете) |
в форме капли | tropfenartig (JuliaR) |
в человеческий рост | in menschlicher Größe |
в честь | jmd. zu Ehren (кого-л.) |
в четвёртом веке нашей эры | im vierten Jahrhundert unserer Zeitrechnung |
вбивать деревянные шпонки в пазы тыльной стороны доски | Holzkeile in Einschnitte auf der Rückseite der Holztafel eintreiben |
верность в изображении пропорций | Maßtreue |
верность в изображении размеров | Maßtreue |
вещь в себе | Ding für sich |
включать в более крупную композицию | in einen größeren Zusammenhang einbinden |
воспроизводить в репродукции | abbilden |
впадающие друг в друга улицы | ineinanderlaufende Straßen |
вставлять картину в новую раму | umrahmen |
вставлять в раму | in einen Rahmen fassen |
Вход в Иерусалим | Einzug in Jerusalem |
выдержанный в определённом стиле | stilrein |
выполнять в акварели | in Aquarell ausführen |
выставка в память | Gedenkausstellung (кого-л.) |
выставка в память | Gedächtnisausstellung (кого-л.) |
выставка экспонируется в Швейцарии | die Ausstellung wird in der Schweiz gezeigt |
главный собор в городах, где нет епископальной церкви | Dom |
деревянная скульптура, изображающая сюжет "Положение во гроб", которая помещалась в церкви в специальной нише | Heiliges Grab |
достоверность в изображении пропорций | Maßtreue |
достоверность в изображении размеров | Maßtreue |
египетская капитель в виде лотоса | Lotoskapitell |
женщина в красном | Rote |
задний план в картине слегка обозначен | der Hintergrund ist im Bild nur angedeutet |
задний план в картине только намечен | der Hintergrund ist im Bild nur angedeutet |
раннехристианское захоронение в нише катакомб | Nischengrab |
зеркало в раме | gerahmter Spiegel |
зрители были в восторге | das Publikum war begeistert (Andrey Truhachev) |
изображать в полный рост | in voller Figur darstellen |
иметь в поле зрения | etw. im Auge haben |
Иоанн Креститель в пустыне | Johannes der Täufer in der Wüste |
исторический романский стиль в Германии | Rundbogenstil (19 в.) |
картина была выполнена в масле | das Gemälde wurde in Öl ausgeführt |
картина Веласкеса изображает Филиппа IV в этой позе | in dieser Pose zeigt das Bild von Velásquez Philipp IV. |
картина, выполненная в технике росписи по стеклу | Hinterglasmalerei |
картина, написанная в духе пленэризма | Malerei im Freien |
картина, написанная в духе пленэризма | Plenairmalerei |
картина, написанная в духе пленэризма | Freilichtmalerei |
Картинная галерея в палаццо Венеция | Palazzo Venezia (Рим, Италия) |
Картинная галерея в Пражском Кремле | Gemäldegalerie der Prager Burg (Прага, Чехия) |
Концертный зал им. Брукнера в Линце | Brucknerhaus Linz (kiraW) |
Королевское собрание в Виндзорском замке | Royal Collection Windsor Castle (Виндзор, Великобритания) |
Мадонна в розах | Madonna im Rosenhag (Unc) |
Мадонна в розах | Maria im Rosenhag (mirelamoru) |
Мадонна в саду роз | Maria im Rosenhag (mirelamoru) |
Мадонна в саду роз | Madonna im Rosenhag (Unc) |
мечеть Айя-Суфия в Стамбуле | Hagia Sophia |
мужчина в красном | Rote |
Музей в Вавельском замке | Schloßmuseum Wawel (Краков, Польша) |
музей имеет в фонде ценные полотна Дюрера | das Museum beherbergt die wertvollen Gemälde von Dürer |
находиться в тесной связи | in enger Verbindung stehen mit (с кем-л., чем-л.) |
небо в пастельных тонах | patstellener Himmel |
она ничего не понимает в искусстве | sie hat keine Kunstempfinden |
опора в форме пучка колонн | gebundene Säule |
орнамент в виде вьющихся растений | Rankenwerk |
Отдых на пути в Египет | Ruhe auf der Flucht (mirelamoru) |
отливать в бронзе | in Erz abformen |
отливать в гипсе | in Gips abformen |
отливать в гипсе | in Gips abbilden (делать копию в гипсе) |
отливка в гипсе | Gipsabguss |
отливка в гипсе | Abguss in Gips |
оформлять в романском стиле | romanisieren (что-либо) |
перегородка в витраже | Bleisteg |
перегородка в витраже | Bleirute |
переходить в желтоватый или в красноватый оттенок | ins Gelbliche oder ins Rötliche spielen |
писать в технике | in der Technik von jmd. malen (кого-л.) |
писать в технике акварели | in der Aquarelltechnik malen |
при изображении в религиозных или аллегорических женских образах художница отказывалась от индивидуальных особенностей моделей | bei den Frauendarstellungen allegorischen oder religiösen Charakters hat die Malerin auf individuelle Züge verzichtet |
приблизительно в пятом веке | circa im fünften Jahrhundert |
принимать в расчёт | Rechnung tragen (кого-л., что-л.) |
Проповедь в храме | Jesus und die Schriftgelehrten |
путешествие в Италию вдохновило художника на создание его лучших произведений | die Italienreise regte den Maler zu seinen besten Werken an |
рака с мощами Трёх Волхвов в Кёльнском соборе | Dreikönigsschrein im Kölner Dom |
расположенный в Передней Азии | vorderasiatisch |
рассматривать что-л. в качестве | ansehen (чего-л.) |
растянутый в длину город | langgestreckte Stadt |
рисунок в общих чертах | Abriss |
рука упирается в бедро | der Arm stemmt sich auf die Hüfte |
рука упирается в бок | der Arm stemmt sich auf die Hüfte |
с помощью направленного света, изображённого в виде пучка лучей или расходящихся лучей, художник выделяет важные детали картины | mit Bündellicht oder Strahlenlicht hebt der Maler wichtige Bildteile hervor |
Св Иероним в келье | Hieronymus im Gehäuse |
символ Христа в раннехристианском искусстве | Fisch |
служить в качестве | dienen als (etw., jmd., чего-л., кого-л.) |
собор в Южной Германии | Münster |
собор св. Петра в Риме | Peterskirche in Rom |
собор св. Петра в Риме | St. Peter Dom |
собор св. Стефана в Вене | Stephansdom in Wien |
согнутые в локтях руки | angewinkelte Arme |
сокращения, принятые в литературе по искусству | Abkürzungen |
состояние утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
спокойное положение фигуры в положении стоя | Stillstehen der Figur |
средневековая церковь, построенная по типу надгробной часовни в Иерусалиме | Heiliges Grab |
Станцы Рафаэля в Ватикане | Stanzen des Vatikans (Ватикан) |
стили и эпохи в искусстве | Kunststile und Kunstperioden |
стиль барокко в Испании | churrigueresker Stil (названный по имени архитектора Хурригуэра) |
стиль позднего рококо в Германии | Zopfstil (переходный стиль от рококо к классицизму; 1760 - 1780 гг.) |
стиль рококо в Германии | Perückenstil (вторая половина 18 в.) |
творческая манера художника в рисунке | Linienführung |
творческая манера художника в рисунке | Lineatur |
улицы, расходящиеся в виде лучей | strahlenartige Straßen |
устанавливать скульптуру в помещении | die Plastik in einem Raum aufstellen |
установка скульптур донаторов в Наумбургском соборе | Aufstellung der Stifterfiguren im Naumburger Dom |
участвовать в выставке | sich an der Ausstellung beteiligen |
фигура была проработана в нескольких местах белой корпусной краской | die Figur wurde mit weißer Deckfarbe stellenweise aufgehöht |
филигранное стекло в ниточку | Fadenglas |
формат в 1/2 листа | Folio (22 x 33 см.) |
характеристика утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
хранить произведения искусства в музейном фонде | die Kunstwerke im Bestand beherbergen |
хранящийся в Пинакотеке рисунок | in der Pinakothek aufbewahrte Zeichnung |
Христос в Гефсиманском саду | Christus und die Jünger am Ölberg |
художник, работающий в технике пастели | Pastellmaler |
членение здания в вертикальном направлении | Aufbau |
шедевр мастера пропал в начале 20 в. | das Werk des Meisters ist Anfang des 20. Jh. verlorengegangen |
шедевр мастера утрачен в начале 20 в. | das Werk des Meisters ist Anfang des 20. Jh. verlorengegangen |
эклектизм (направление в архитектуре и декоративном искусстве XIX в., стремившееся к точному воспроизведению духа и формы исторических стилей | Historismus (mirelamoru) |
эскиз изображает девушку в профиль | die Studie gibt das Mädchen in Seitenansicht |
эскиз изображает девушку в профиль | die Skizze gibt das Mädchen in Seitenansicht |
эти картины постоянно экспонируются в музее | diese Gemälde werden im Museum permanent gezeigt |