DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Nautical containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт о возврате из ближайшего порта избыточного груза, ошибочно погруженного на судно в порту отправленияOverlanded-Manifest
акустический способ определения места судна в мореSchallortungsverfahren
акционерное общество по перегрузке или перевалке грузов в портахHafenumschlagaktiengesellschaft
балкон в корме суднаSchiffsheckgallerie
банка сиденье в шлюпкеBootsbank
банка для гребцов в вёсельной шлюпкеRojebank
безопасность в отношении опрокидыванияKippsicherheit
белый линь в 12 или 18 нитейSteertleine
белый линь в 12 или 18 нитейKodleine
берег в видимости!Länd in Sicht!
берег в портуHafenufer
боцманы и казначеи, в соответствии с положением их каютMiddelschippgast (УчёнаяКошка)
брать в арендуmieten (что-либо)
брать в арендуmieten
брёвна длиной в 6-8 футов для заполнения небольших промежутков в грузовых трюмахStauholz
буква сигнальных сочетаний в своде сигналовSignalbuchstabe
буксир, обслуживающий суда в устье рекиRevierschlepper
буксировка на больших глубинах в открытом океанеHochseetiefschleppen
бункерная статья в чартере в ней указывается порт, в котором судно пополнит запас топливаBunkerklausel
буфетчик в кают-компанииBackschafter
буёк захватывателя в минном тралеGreiferboje
быть назначенным в охранениеSicherung fahren
валкость судна в грузуranker Schiffsladezustand
ватервейс палубы в оконечности суднаWasserlaufleibholz
вентилятор в грузовых помещениях суднаLadungsventilator
ветер, дующий с одинаковой силой в одном направленииstetige Brise
ветер, дующий с одинаковой силой в одном направленииbeständige Brise
ветер, позволяющий идти в полветра встречным курсомSoldatenwind
вибрации в носовой части суднаPanting
винтовая пробка в шпунтовом поясе обшивки для выпуска воды из междудонного пространстваBodenventilstöpsel
винтовая пробка в шпунтовом поясе обшивки для выпуска воды из междудонного пространстваAußenhautpflock
вкладывать в уключину о веслеeinhängen
внутреннее давление в цистернеBehälterinnendruck
вода, впускаемая в торпедные аппараты подводной лодкиTorpedozwischenwasser
вода, находящаяся в турбулентном состоянииwirbelndes Wasser
вода, попадающая в судно вследствие течиLeckwasser
водоизмещение в полном грузуVerdrängung voll beladen
водоизмещение в полном грузу с полным грузомbeladenes Deplacement
водяной отблеск в небе в высоких широтахWasserhimmel
воздушная разведка в открытом мореFlugzeugaufklärung auf hoher See
воздушный ящик в оконечности шлюпкиEndlufttank
впадать в мореausströmen
впадина в борту у клюза для лап якоряversenkte Ankerklüse
впадина в борту у клюза для лап якоряAnkertasche
время, в течение которого воспрещён лов рыбыFischschonzeit
время нахождения судна в плаванииSeefahrtzeit
время нахождения в учебном плаванииpraktische Fahrzeit
время отстаивания в затонеAufliegezeit
время пребывания судна в портуHafenaufenthaltszeit
вступать в линиюeinscheren
входить в базуanlaufen
входить в портanlaufen
вырез отверстие в палубеDecköffnung
вырез в переборкеSchottdurchbrechung
вырез в рудерписеRuderhakenausschnitt
высаживать пассажиров с судна в шлюпкиausbooten
выход в дозор в мореPatrouillenfahrt
выход в мореAuslaufen
выход судна в мореAuslaufen eines Schiffes
выходить в мореauslaufen
выходить в сторонуausscheren (из кильватерной линии)
выходить в сторонуausscheren
выходить из состава соединения, находящегося в ордереausscheeren
выходить из состава соединения, находящегося в строюausscheeren
гидрографическая группа, производящая промер глубин в мореSeevermessungsgruppe
гидростатическое давление в равномерном потокеDruck der ruhenden Flüssigkeit
глубина видимости в водеSichttiefe des Wassers
глубина погружения судна в водуTiefertauchung des Schiffes
годный к плаванию в море о суднеseetüchtig
головное судно в караванеVordermann
гордень с блоком, вплёснутым в конец шкентеляSteerttalje
горизонт воды в каналеKanalwasserspiegel
государственное судостроение в Германской Демократической Республикеvolkseigener Schiffbau
готовый к выходу в мореseeklar
гребной винт в направляющей насадкеDüsenschraube
груз, доставленный по ошибке в порт, расположенный дальше порта назначенияzu weit geführte Ladung
груз, доставленный по ошибке в порт, расположенный дальше порта назначенияzu weit beförderte Ladung
груз, могущий быть выгруженным в любом порту по приказанию грузополучателя или грузоотправителяOptionsladung
груз, находящийся в пути на суднеschwimmende Ladung
груз, находящийся в танкахTankfüllung
груз, перевозимый в рефрижераторных судахKühlladung
груз, перевозимый в холодильных камерахKühlladung
груз, сброшенный в море и обозначенный буемWrackgut
груз, сброшенный в море и обозначенный буемversenktes Gut
грузовая ватерлиния в пресной водеFrischwasserladelinie
грузовая ватерлиния для лесных грузов в летнее времяSommerholzladelinie
грузовая марка в пресной водеFrischwassermarke
грузовая осадка в пресной водеFrischwasser-Tiefgangsmarke
грузовместимость для грузов в кипахBallenladung-Rauminhalt
грузовместимость для грузов в кипахBallenladung-Inhalt
грузовместимость для грузов в тюкахBallenladung-Rauminhalt
грузовместимость для грузов в тюкахBallenladung-Inhalt
грузовместимость судна в тоннахTonnage
грузоподъёмность в регистровых тоннахGroßregistertonnengehalt
давление воздуха в котельном отделенииKesselraumdruck
давление воздуха в котельном отделенииKesselraumluftdruck
движение в портуHafenverkehr
движение или ход судна в бакштагRaumschottssegeln
движение или ход судна в галфвиндRaumschottssegeln
движение судов в пределах акватория портаHafenschiffahrt
день выхода судна в мореSeetag
день, проведённый в путиreiserntag
дизель в крейцкопфном выполненииDieselmotor in der Kreuzkopfbauart
дистанционное управление перегрузкой грузов в портахferngesteuerter Hafenumschlag
длина судна, принимаемая в расчёт при вычислении водоизмещенияVerdrängungslänge
длина, принимаемая в расчёт при определении вместимостиVermessungslänge
длительность нахождения корабля в строю в списках флотаLebensdauer des Schiffes
дни, проведённые судном в рейсеReisetage
доля веса груза в общем весе суднаFrachtanteil
доска для записей, подлежащих внесению в вахтенный журналWachttafel
доставка груза в меньшем количестве, чем указано в документахMinderlieferung
жилое помещение в носовой части суднаVorschiffswohnraum
журнал для записи сигналов, подаваемых в машинное отделение во время маневрированияManöversignalbuch
загрузка угля в бункерыKohleneinsatz
загрузка угля в бункерыKohlenbeschaffung
задержка в выходе судна из портаAuslaufverzug
задержка в отплытииAuslaufverzug
задержка судна в порту из-за аварииNothafenaufenthalt
закрытие прохода в минном загражденииSperriegel
запас угля в портуHafenkohlenvorrat
зарываться носом в волныstampfen (о судне)
затемнять все огни, за исключением предусмотренных международными "Правилами для предупреждения столкновений судов в море"verdunkeln
заходить в гаваньeinen Hafen anlaufen
звено 2 корабля в строю кильватераReihe
звонковая сигнализация в котельном отделенииHeizraumklingelanlage
звуковой акустический сигнал в водеWasserschallsignal
зыбь в гавани порту под влиянием зыби в мореBrandungsschlag
измерительные приборы для замера топлива в топливных цистернахBunkermessgeräte
инструмент для загонки набивки в сальникPackungstreiber
испытания судна в открытом мореFreifahrtversuche
исследования в области судостроенияSchiffbauforschungen
карантинное свидетельство, выдаваемое судну, подозрительному в отношении инфекционных заболеванийzweifelhafter Gesundheitspass
карта в меркаторской проекцииKarte in Merkator's Projektion
карта в многоконической проекцииpolykonische Karte
карта в многоконической проекцииKarte in Kegelprojektion
карта для определения места судна в море по способу Сомнера способу равных высотSumner's Karte
катерный рыбный промысел в открытом мореHochseekutterfischerei
каюта, в которой производится оформление грузовых операцийSchiffsladebüro
каюта в средней части небольшой яхтыMittschiffskabine
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеStapellaufkeil
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеStapelkeil
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеSchlittenkeil
клинкетный затвор в полотнище шлюзных воротTorschütz
клёпка в стык с накладкамиLaschenvernietung
количество суток, предусмотренное в чартере, для погрузки грузовLadefrist
колокол для подачи сигналов в туманеNebelglocke
конструкторская работа в судостроенииschiffbauliche Konstruktionsarbeit
коэффициент, равный водоизмещению, делённому на 0,01 куба длины судна в футахVerdrängungs-Längen-Koeffizient
крановый сбор в портахKrangeld
крановый сбор в портахKrangebühren
курс выхода в атакуAnlaufkurs
курс на заход в портEinsegelungskurs
курс судна в туманеNebelkurs des Schiffes
лампа, безопасная в пожарном отношенииSicherheitslampe
ледовая оговорка в БалтаймеBaltime-Eisklausel
ледовая оговорка в БалтконеBaltcon-Eisklausel
ледовое плавание в зимних условияхWintereisfahrt
ледяные торосы высотой в 1-1,5 мGrowlers
лечь в дрейфaufbrassen (о паруснике)
линия уровня воды в паровом котлеWasserstandslinie im Dampfkessel
лица, заинтересованные в грузеLadungsinteressenten
лоцман в водах с необязательной лоцманской проводкойNichtzwangslotse
лоцман в устьях рекRevierlotse
лоцман, вызываемый в обязательном порядкеZwangslotse
лоцман, вызываемый в обязательном порядкеPflichtlotse
лоцман для проводки судов в каналах и проливахKanallotse
магнетизм, возникающий в железном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
магнетизм, возникающий в стальном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
максимальная скорость хода судна в течение длительного времениHöchstdauergeschwindigkeit
манифест по приходу судна в портEinfuhrmanifest
материал для уплотнения грузов в трюме с бортовSeitengarnier im Laderaum
мелкие грузы для заполнения пустот в трюме между грузом и наборомStaulückenladung
места лова рыбы в мореSeefischfangplätze
местность, в которой наблюдаются ураганыOrkangegend
место судна в полденьMittagspunkt
местоположение в мореSeeposition
минное заграждение, поставленное в шахматном порядкеTreppensperre
морской порт, в котором товары облагаются пошлинойSeezollhafen
морской поход в северные водыNordlandreise
мощность на валу в лошадиных силахWellenleistung in Pferdestärken
мощность на гребном валу в лошадиных силахWellenpferde
набережная в виде стальных шпунтовых стенокKaieinfassung aus Stahlspundwänden
нагнетать воздух в отсекausblasen
наддув в топочное пространствоFeuerraumaufladung
надёжность корабля в отношении течиLecksicherheit
наивысший уровень воды в мореhöchster Seestand
наивысший уровень воды в озереhöchster Seestand
напряжения, возникающие в корпусе суднаSchiffsbeanspruchungen
находиться в боевой готовностиklarstehen
находиться в зоне видимости берегаLand halten
находиться в мореsich in der See halten
начальный интервал между кораблями в строе кильватераSchiffs-Anfangsentfernung
непригодный к плаванию в мореseeuntüchtig
нос судна в форме утюгаBügeleisenbug
ночная вахта в пассажирском помещении 1-го классаSalonwache
нуждаться в лоцманеLotsen brauchen
обводы кормы в форме санейSchlittenheck
обозначать буями проход в загражденияхdie Sperrlücke ausbojen
обработка груза в портуHafen-Ladungsbehandlung
обшивка в накройKlinkerbauart
обшивка в накройKlinkerwerk
обшивка в накройKlinkerbau
общество, предоставляющее сторожей для охраны судов при их стоянке в портахSchiffsbewachungsgesellschaft
общий тоннаж всех судов в данный моментFlottentonnagebestand
оговорка в зерновом чартере, согласно которой фрахт оплачивается по весу зернопродуктов, доставленных в порт назначенияDeficiency-Klausel
оговорка в коносаменте или в чартере о том, что судовладелец перевозчик не несёт ответственности за задержку с грузом, если в порту произойдёт забастовка докеровStreikklausel
оговорка в морском страховом полисе о небрежностиNegligenzklausel
оговорка в морском страховом полисе о снятии ответственности со страховщика в случае возникновения убытков из-за опозданияZeitverlust-Klausel
оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцманаSchärenfahrtklausel
оговорка в страховом полисе об освобождении страховщика от ответственности, если судно окажется непригодным к плаваниюRottenklausel
оговорка в чартере, дающая право фрахтователю канцеллировать аннулировать чартер, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузкиKanzelling-Klausel
оговорка в чартере о балластном переходе суднаBallastschiffklausel
оговорка в чартере о плавании в Белом и Балтийском моряхShort Seas
оговорка в чартере о праве судовладельца заменить указанное судно другимSubstitutionsklausel
оговорка в чартере о праве фрахтователя переуступить другому лицу заключённый им фрахтовый договорCession-Klausel
оговорка в чартере, согласно которой фрахтователь вправе отказаться от чартера, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузкиCancelling-Klausel
оговорка, дающая право перевозчику приостановить перевозку груза, если на него наложен арест в обеспечение уплаты фрахта или убытков по аварииCesser-Klausel
оговорка о снятии ответственности с судовладельца в том случае, когда Панамский канал окажется закрытым для прохода судовPanamakanal-Klausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае перерыва в плавании, вызванного действиями противникаVerhinderungsklausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опозданияZeit-Haftungs-Klausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опозданияZeit-Klausel
оговорка о штрафе за простой судна в порту под погрузкой-разгрузкой сверх времени, предусмотренного чартеромÜberliegezeit-Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеBreakdown Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеHavarie-Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеAverage-Klausel
опасность плавания в тумане для судоходстваSchiffahrtsnebelgefahr
остойчивость судна в случае течиStabilität im Leckfall
остойчивость судна в повреждённом состоянии при наличии течиLeckstabilität
отверстие в баллере руляRuderheißauge
отверстие в баллере руляRuderheißring
отверстие в баллере руляRuderauge
отверстие в бортуGatt
отверстие в днище шлюпки для стока водыBoots-Wasserablassloch
отверстие в трюме для прохода трюмной водыNüstergatt
отказ от выхода в плаваниеFahrtverweigerung
отклонение звука в туманеNebel-Schallablenkung
отклоняться в сторонуausscheren (от курса)
отопительная печь в судовом помещенииSchiffsraumofen
отплывать о судне уходить в море о суднеabschiffen
отправиться в рейсden Törn antreten (Лорина)
отправка грузов морским путём в установленный срокTerminverschiffung
отстаивание на якоре в штормReiten vor Anker in Sturm
отходить в сторонуabscheren
охранное свидетельство, выдаваемое торговым судам в военное времяNavicert
ошибка в высотеHöhenfehler
ошибка в долготеLängenfehler
ошибка в определении места корабляBesteckfehler
ошибка в определении расстоянияEntfernungsmessfehler
ошибка в широтеBreitenfehler
паровой клапан в переборкеSchottenventil
пароперегреватель в дымогарных жаровых трубахRauchröhrenüberhitzer
пароперегреватель в жаровой трубеFlammrohrüberhitzer
перевалка штучных грузов в портуStückgüterumschlag im Hafen
перегреватель в дымовой трубеSchornsteinüberhitzer
перекладывать руль в обратном направленииRuder streichen
переливающаяся поверхность в не заполненной до краёв водяной цистернеloses Wasser
перестраиваться из кильватерной колонны в строй фронтаaufschwenken
песчаная наносная мель у входа в гаваньPlate
песчаная отмель, преграждающая доступ в портBaar
песчаная отмель, преграждающая доступ в устье рекиBaar
песчаный нанос при входе в портPlate
плавучая станция с оборудованием для бурения нефтяных скважин в мореschwimmende Ölbohrstation
поведение судна в мореSeeverhalten des Schiffes
повреждение в надводной части суднаÜberwasserbeschädigung
погружать в водуversenken
подвод масла в регуляторSteuerölzulauf
подготовиться для входа в гавань портHafen machen
подножка в лодкеStemmbrett
подставка или подпорка в форме вилки под гикKrücke
подстилка в трюмеGarnierlatten
подстилка в трюмеGarnierplanken
подстилка в трюмеGarnierung
подстилка в трюмеGarnier
подстилка в трюмеGarnierungsplanken
подстилка в трюмеGarnierholz
полис, покрывающий только риски, возникающие во время стоянки судна в портуHafengefahrenpolice
полис, страхующий от рисков в течение одного кругового рейсаRundreisepolice
полный ветер, дующий в корму судна позади грот-вантBackstagsbrise
полный ветер, дующий в корму судна позади грот-вантBackstagbrise
положение о предупреждении столкновения судов в море ППССSeeschiffahrtsstraßenordnung
положение о рыболовстве в мореSeefischereiordnung
положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный бортvor Topp und Takel
помехи в радиопередачеSendestörungen
помещение для грузов в носовой части подводных лодокTransportvorschiff der U-Boote
поправка времён полных вод в дни сизигийsyzygialer Hochwasser-Zeitunterschied
порт, в котором производится быстрая обработка грузовых судовschneller Hafen
порт, в котором производится пополнение судовых запасов напр., топлива, водыErgänzungshafen
порт, в котором суда бункеруются углёмKohlenbunkerhafen
порт в который заходят трамповые судаTramphafen
пост управления в боевой рубкеGefechtshaus-Leitstand
пост управления в машинном отделенииMaschinen-Fahrstand
пост управления в ходовой рубкеSteuerhaus-Leitstand
поставить в докdocken
поставить судно в докein Schiff auf Dock legen
постоянное место в лодкеfester Sitz
построиться в строй пеленгаstaffeln
правила предупреждения столкновения судов в мореFahrvorschrift
правила предупреждения столкновения судов в мореAusweichregeln für Schiffe
пребывание корабля в мореDraußenbleiben des Schiffes
пребывание судна в портуSchiffsaufenthalt im Hafen
прибывать в портanlanden
приведение руля в действиеRuderbetätigung
приводить в крутой бейдевиндganz anluven
приказ о возвращении в базуEinlaufbefehl
приказ о выходе в атакуAngriffsbefehl
приказ о готовности к выходу в мореSeeklarbefehl
приливное течение в подветренную сторонуLeetide
применение ледокола в ледовых условияхEiseinsatz des Eisbrechers
приспустить флаги на полумачту в знак траураzum Zeichen der Trauer halbmast flaggen
причал в вольной зоне районе портаFreigebietkai
причал в приливном портуTidenkai
пробег в балластеBallastlauf
пробка отверстия в днище шлюпкиBootspfropfen
пробка отверстия в днище шлюпкиBootspflock
пробка отверстия в днище шлюпкиBootslochpfropfen
протекционизм в отношении национального морского торгового флотаSchiffahrtsprotektionismus
противовоздушная оборона в мореSeeluftverteidigung
проход в минном загражденииSperrlücke
проход в минном загражденииSperrbreche
проход в паковом льдуdurch Packeis führender Kanal
проходы в трюмеStaulücken
процесс погружения в водуTauchungsvorgang
прочность корпуса судна в условиях арктического плаванияArktisfestigkeit des Schiffes
рабочие огни промысловых рыболовных судов в мореArbeitslichter
рабочий такт в двигателях внутреннего сгорания дизеляхArbeitstakt
район, в котором нет минных постановокminenfreies Gebiet
район, в котором предполагается наличие минminenverdächtiges Gebiet
расписка в принятии груза на складLagerschein
расписка помощника капитана в приёме грузовLadungsempfangsschein
расписка в приёме грузов в портовый складAbsetzantrag
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsschein
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsbescheinigung
расписка помощника капитана в приёме грузаSteuermannsquittung
расположение механизмов в машинном отделенииMaschinenraumanordnung
рассмотрение слушание дела в морской судебной инстанцииSeeverhör
расстояние между двумя смежными минами в минном загражденииMinenabstand
расходиться в радиальных направленияхstrahlenförmig auseinanderziehen
расходы по содержанию судна в порядкеSchiffsunterhaltungskosten
расходы по хранению грузов в портовых складахHafen-Stauereikosten
расходы при задержке судна в порту из-за аварииNothafenkosten
регулятор подачи топлива в нефтяные форсункиFlammenwächter
регулятор подачи топлива в нефтяные форсункиBrennwächter
рейки в трюме под грузGarnierungsplanken
рейки в трюме под грузGarnierholz
рейки в трюме под грузGarnierlatten
рейки в трюме под грузGarnierung
рейки в трюме под грузGarnierplanken
рейки в трюме под грузGarnier
ремонт судна в докеDockung
рыбины в грузовом трюмеSchweißlatten
рыбины в грузовом трюмеoffene Wegerung
рыбины в грузовом трюмеWegerungslatten
рыбины в грузовом трюмеLaderaumlatten
рыболовство в открытом море при помощи паровых рыболовных судовDampferhochseefischerei
рыскливость в наветренную сторонуLuvgierigkeit
рыскливость в подветренную сторонуLeegierigkeit
сбор за докование судна в сухом докеTrockendock-Abgabe
сборы в морских портахSeehafentarife
сборы уплачиваемые судном по приходу в портEinfuhrkosten
сварка в атмосфере защитного газаSchweißung mit Schutzgas
сведения о месте судна, выбрасываемые в водонепроницаемой бутылке для изучения морских теченийFlaschenfindezettel
свернуть канат в бухтуein Tau aufschießen
свернуть канат в бухтуein Tau aufwickeln
свернуть канат в бухтуein Tau zusammenrollen
светила, используемые в навигацииNavigationsplaneten
световой сигнал, укреплённый в гнезде на поручнях борта напр., ракета, фальшфейерRelingsignal
свидетельство, выдаваемое портовым складом в приёме грузовHafenwarenschein
свидетельство, выдаваемое портовым складом в приёме грузовHafenwarenlagerschein
свидетельство о годности к плаванию в мореSeetüchtigkeitsattest
свидетельство об отсутствии газов в нефтяных танках на танкерахEntgasungsattest
свидетельство, удостоверяющее очистку от пошлин груза на судне, прибывшем в портEinklarierungsattest
свисток для подачи сигналов в туманеNebelpfeife
свободная зона в портуHafenfreizone
свёртывать канат в бухтуein Tau aufschießen
седловатость палубы в кормеhinterer Sprung
сигнальная установка в судовой углекислотнойCO₂-Alarmanlage
сигнальные огни на входе в портHafeneinfahrtsfeuer
система или установка подсушки воздуха в грузовых трюмахLaderaum-Lufttrocknungsanlage
складывать в кучуstapeln
скопление раковин моллюсков в виде подводных барьеров и мелейBanke
скорость в диске гребного винтаFortschrittsgeschwindigkeit des Propellers
скорость распространения звука в водеUnterwasserschallgeschwindigkeit
скорость хода судна в грузуGeschwindigkeit des beladenen Schiffes
скорость хода судна в каналеKanalfahrt
следовать в охраненииim Geleit fahren
следовать в составе конвояim Geleit fahren
служба на судне во время стоянки в портуHafendienst
смазка впрыскиванием в парDampfschmierung
содержание воды в пареWassergehalt des Dampfes
содержание солей в морской водеSeewassersalzgehalt
состояние готовности судна к выходу в мореFahrtbereitschaftszustand
состояние готовности судна к выходу в мореFahrtbereitschaft
спасательные работы в открытом мореHochseerettungsarbeiten
спасательный люк в подводной лодкеSicherheitsluke des U-Bootes
спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
специальный причал в приливном порту суда здесь остаются на плаву и при отливеFlutkai
спинка в шлюпкеRückenbrett
способ укладки грузов в трюмыLadungsstauungsweise
способность судна держаться в открытом мореHochseefähigkeit
сращивание в ласточкуSchwalbenschwanzverbindung
средства для определения места судна в мореSee-Orientierungsmittel
средства для ориентировки в мореSee-Orientierungsmittel
срок, в течение которого груз свободен от обложения пошлинойZollfreifrist
ставить в докaufdocken
ставить заграждение у входа в портHafen sperren
ставить стрелу в вертикальное положениеauftoppen
статья в морском страховом полисе, в которой удостоверяется, что полис был оформлен в строгом соответствии с закономAttestationsklausel
статья в таймчартере, определяющая % страховой премии при страховании от военных рисковCentum-Klausel
стойка из лёгкого металла разборной переборки в трюме с зернопродуктамиLeichtmetall-Getreidestütze
стоять в базеin Stützpunkt liegen
стоять в докеim Dock liegen
стоять в докеdocken
стрингер в оконечностях суднаPiekdeckstringer
ступень, ведущая в докDockbank
судно водоизмещением в 5000 тоннFünftausend-Tonner
судно водоизмещением в 10000 тоннZehntausend-Tonner
судно водоизмещением в 5000 брутто-регистровых тоннFünftausendtonner
судовой груз в мешкахSchiffs-Sackgut
суммы в покрытие убытков от аварииHavariegelder
схема маневрирования в боюGefechtsskizze
табличка на паровом котле, в которой указано максимально допустимое давление параDampfdruckmarke am Kessel
таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallasterklärung
таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallastdeklaration
таможенная декларация по приходу судна в порт представляется до разгрузки суднаEinfuhrdeklaration
танк не в балластеNichtballasttank
температура питательной воды на входе в паровой котёлSpeisewasser-Eintrittstemperatur
тендер в рабочем состоянииbetriebsfähiger Tender (с полным запасом воды и топлива)
тепло, содержащееся в отходящих газахAuspuffgasenwärme
теплоход для плавания в полярных водахPolarmotorschiff
техника безопасности в эксплуатации судовUnglücksfällevorbehütungstechnik im Schiffsbetrieb
траулер для переработки рыбы в мореFabrik-Trawler
турбина заднего хода, встроенная в корпус главной турбиныRückwärtsturbine im Hauptturbinengehäuse
уборка парусов при стоянке в портуHafenbeschlagen der Segel
убытки в результате морской аварииSeeschaden
убытки в результате штормаSeeschaden
убыток в связи с уменьшением ценности спасённого имуществаBergungsverlust
углубление в борту у клюза для лап якоряAnkertasche
угол, в пределах которого выпрямляющее плечо сохраняет положительную величинуStabilitätsbereich
узел, половинный в удавкуBeistich
укладка грузов в трюмыStauung
укладка груза в трюмахVerstauung
укладка грузов в трюмыStauung
укладка грузов в трюмыLadungsstauung
укладка грузов в трюмыLadungsstauen
упорка для ног в лодкеBodenbrett
упорка для ног в шлюпке..Fußlatte
упорка для ног в шлюпкеStemmbrett
упорка для ног в шлюпке..Fußleiste
упорка для ног в шлюпке..Fußbrett
уровень воды в мореSeestand
уровень воды в озереSeestand
уровень шума в машинном отделенииMaschinenraum-Geräuschpegel
усиленный бимс в носовой частиVorpiekbalken
усиленный бимс в носовой частиPiekbalken
усиленный стрингер в носовой частиVorpiekstringer
усиленный стрингер в носовой частиPiekstringer
усиленный стрингер в носовой части суднаPiekverstärkungsstringer
условие в коносаменте, ограничивающее ответственность судовладельца определённой суммой за каждое утерянное погибшее место грузаAbschätzungsklausel
условие в морском страховом полисе, освобождающее страховщика от ответственности в том случае, когда якоря и якорные цепи были оторваны у судна, находившегося на плавуAnkerklausel
условие в морском страховом полисе, согласно которому плавание судна разрешается только в районах, указанных страховщикомFahrtbegrenzungsklausel
условие в морском страховом полисе, согласно которому страхование корпуса судна не теряет силы в течение 30 дней после прибытия судна в конечный порт рейсаDreißigtage-Klausel
условие в морском страховом полисе, устанавливающее, при каких обстоятельствах судовладелец вправе заявить абандонAbandonklausel
условие в полисе об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов одного владельцаSchwesterschiffsklausel
условие в страховом полисе о праве страхователя на премию даже в случае потери имущества до заключения договораVerloren-oder-Nichtverloren-Klausel
условие в страховом полисе о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиFreizeichnungsklausel
условие в страховом полисе о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиBefreiungsklausel
условие в страховом полисе о том, что в случае столкновения судов возмещаются только убытки по грузуFracht-Kollisionsklausel
условие в страховом полисе об участии страховщика в расходах, связанных со спасением груза от гибелиGerichtskosten- und Arbeitslohnklausel
условие в страховом полисе свободно от пленения и захватаArrestierungsklausel
условие в страховом полисе, согласно которому в застрахованную ценность корпуса судна включаются все расходы по ремонтуWertklausel
условие в чартере, дающее фрахтователю право выбора порта разгрузки или разгрузки и груза для погрузкиOption-Klausel
условие в чартере о взаимоотношениях между капитаном и фрахтователемEmployment-Klausel
условие в чартере о закладном праве судовладельца – на груз, грузоотправителя – на судноLieh-Klausel
условие в чартере, по которому судно во время нагрузки и разгрузки находится на плавуimmer flott
условие в чартере, предусматривающее возможность захода судна в другой портDeviationsklausel
условие в чартере, согласно которому капитан судна обязан заблаговременно по радио сообщить о времени прихода судна в портRadio-Clause
условие о доле участия страховщика в расходах по спасаниюBergungsklausel
условие свободно от захвата и ареста в страховом полисе и чартере на случай войны со страной, в которую следует грузKriegsklausel
условия использования лихтеров в Лондонском портуLondon Leichter-Klausel
фрахт, взимаемый за перевозку грузов на обратном пути в порт отправленияRückreisefracht
футшток для измерения глубины жидкости в цистернеPeilfuß
ход судна в туманеNebelfahrt
ходовая рубка в кормовой части суднаAchterdecksteuerhaus
чартер, в котором предусмотрена уплата единой суммы за наём всего суднаPauschalcharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundreisecharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundcharter
шахта в балластную цистернуBallasttankschacht
шкив в нокеtote Scheibe
шкив в шпореtote Scheibe
шлюз в приливных портахFlutschleuse
шлюпка с обшивкой в накройKlinkerboot
шлюпка с уключинами в планширеDollengigboot
шов в палубном настилеDecknaht
штучные камни, закладываемые в днище шлюзаSohlenquader
экскурсия в мореFahrt zur See
экспедитор грузов в морском портуSeehafenspediteur
эксперт-заседатель в морском судеnautischer Besitzer
эксперт-заседатель в морском судеnautischer Beisitzer
эксплуатационная скорость хода судна в грузуBetriebsgeschwindigkeit beladen
якорь входит в грунтAnker greift
Showing first 500 phrases