DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Labor law containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть в отпуске по болезниkrankgeschrieben sein (Katerina Iwanowna)
быть считаться нетрудоустроенным, неработоспособным, в следствие несоответствия образования или личных качеств требованиям рынка трудаunvermittelbar (deutsche-anwaltshotline.de GrebNik)
в последний рабочий день месяцаam Letzten eines Monats (dolmetscherr)
в случае замещенияim Vertretungsfall (Dalilah)
вкладыш в трудовую книжкуEinlageblatt in das Arbeitsbuch (Midnight_Lady)
выплата заработной платы без уплаты налогов и взносов в государственные социальные фондыSchwarzlohnzahlung (Fesh de Jour)
выплаченная работодателем заработная плата без уплаты налогов и взносов в государственные социальные фондыSchwarzlohn (Fesh de Jour)
день, отработанный в выходной или праздничный день, за который предоставляется отгулVorholtag (в отличие от сверхурочных, которые оплачиваются. Если кто-то знает специальный термин – велкам. pina colada)
Закон об обязательных условиях труда для иностранных наёмных работников, направленных из-за границы и постоянно работающих в странеArbeitnehmer-Entsendegesetz (Закон от 20 апреля 2009 г. (BGBl. I S. 799) с изменениями, внесенными 11 августа 2014 г. (BGBl. I S. 1348). Смотреть AEntG. Fesh de Jour)
послать в командировкуauf Dienstreise schicken (wanderer1)
работающий в нескольких организациях занятый на нескольких работахMehrfachbeschäftigte (Vladard)
с сохранением заработной платы в прежнем размереunter Beibehaltung des Gehalts (Евгения Ефимова)
с сохранением заработной платы в прежнем размереunter Beibehaltung des vorherigen Gehalts (В отличие от "Fortzahlung" имеется в виду именно сохранение размера заработной платы: "Wenn ... sind, ist der Arbeitgeber ... verpflichtet, die [schwangere] Arbeitnehmerin unter Beibehaltung ihres vorherigen Gehalts ... an einen Tagesarbeitsplatz zu versetzen" Евгения Ефимова)