DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Production containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт о вводе в эксплуатациюInbetriebnahmeprotokoll (Лорина)
в безаварийном режимеim ungestörten Betrieb (Лорина)
в корректном исполненииin richtiger Ausführung (употребляется тж. по отношению к изделиям – в корректном исполнении, т. е. без брака и изъянов Soulbringer)
в огромных количествахin sehr hohen Stückzahlen (Andrey Truhachev)
в огромных количествахin riesigen Stückzahlen (Andrey Truhachev)
в одном шаге от изготовленияkurz vor der Fertigstellung (Andrey Truhachev)
в одном шаге от изготовленияkurz vor Fertigstellung (Andrey Truhachev)
в постоянном режимеständig betrieben werden (Marija_Kusnezowa)
в постоянном режимеin ständigem Betrieb sein (Marija_Kusnezowa)
в промышленных условияхim industriellen Umfeld (viktorlion)
в сфере производстваim Bereich der Produktion (Лорина)
в течение всего срока эксплуатацииwährend der ganzen Dauer des Betriebs (Лорина)
ввод в обращениеInverkehrbringen (Эсмеральда)
вновь пускать в оборотrecyceln (Andrey Truhachev)
вновь пускать в оборотrezyklieren (Andrey Truhachev)
вновь пускать в оборотrecyclen (Andrey Truhachev)
вновь пускать в оборотwiederverwerten (Andrey Truhachev)
возвращать в оборотrecyclen (Andrey Truhachev)
возвращать в оборотrezyklieren (Andrey Truhachev)
возвращать в оборотrecyceln (Andrey Truhachev)
возвращать в оборотwiederverwerten (Andrey Truhachev)
возникший в процессе эксплуатацииbetriebsbedingt hervorgerufen (Andrey Truhachev)
запускаться в производствоin Serie gehen (Andrey Truhachev)
запускаться в серийное производствоin Serie gehen (Andrey Truhachev)
запускаться в сериюin Serie gehen (Andrey Truhachev)
запустить в производствоin die Fertigung einsteuern (Io82)
запустить в производствоin Produktion gehen (точнее "быть запущенным в производство" Das neue Opel Astra Cabrio soll 2013 in Produktion gehen. /.. sind die Produktionslinien...in Produktion gegangen. OLGA P.)
запустить в эксплуатациюin Betrieb nehmen (Лорина)
запущенный в эксплуатациюin Betrieb genommen (Лорина)
обучение специалистов в заводских условияхAusbildung am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
обучение специалистов в заводских условияхTraining am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
обучение специалистов в заводских условияхOn-the-Job-Training (Andrey Truhachev)
обученный в заводских условияхim Werk ausgebildet (Andrey Truhachev)
исполнитель оставляет за собой право отказать в реализации заказа, если сочтёт его технически невыполнимымtechnische Realisierbarkeit vorbehalten (minotaurus)
отпуск в производствоFertigungsfreigabe (Eule)
передача в серийное производство, начало серийного производстваSerienüberleitung (Vorbild)
подготовка к запуску в производствоAnlaufvorbereitung (To_Elena)
пойти в производствоin Serie gehen (Andrey Truhachev)
пойти в серийное производствоin Serie gehen (Andrey Truhachev)
пойти в сериюin Serie gehen (Andrey Truhachev)
Положение о защите работников от опасностей в связи с шумом и вибрациямиLärmVibrationsArbSchV (Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm und Vibrationen Katrin Denev1)
Порядок действий в случае сигнала тревогиAlarmplan (jl_)
работа в несколько сменMehrschichtbetrieb (ВВладимир)
разрешение на ввод в эксплуатациюBetriebsgenehmigung (Лорина)
сотрудничество в области производстваHerstellerkooperation (ВВладимир)
сотрудничество производителей в области производстваHerstellerkooperation (ВВладимир)
узкое место в производствеProduktionsengpass (Andrey Truhachev)
уйти в профессиюeinem Beruf nachgehen (Andrey Truhachev)
уходить в профессиюeinem Beruf nachgehen (Andrey Truhachev)