Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Production
containing
в
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
акт о вводе
в
эксплуатацию
Inbetriebnahmeprotokoll
(
Лорина
)
в
безаварийном режиме
im ungestörten Betrieb
(
Лорина
)
в
корректном исполнении
in richtiger Ausführung
(употребляется тж. по отношению к изделиям – в корректном исполнении, т. е. без брака и изъянов
Soulbringer
)
в
огромных количествах
in sehr hohen Stückzahlen
(
Andrey Truhachev
)
в
огромных количествах
in riesigen Stückzahlen
(
Andrey Truhachev
)
в
одном шаге от изготовления
kurz vor der Fertigstellung
(
Andrey Truhachev
)
в
одном шаге от изготовления
kurz vor Fertigstellung
(
Andrey Truhachev
)
в
постоянном режиме
ständig betrieben werden
(
Marija_Kusnezowa
)
в
постоянном режиме
in ständigem Betrieb sein
(
Marija_Kusnezowa
)
в
промышленных условиях
im industriellen Umfeld
(
viktorlion
)
в
сфере производства
im Bereich der Produktion
(
Лорина
)
в
течение всего срока эксплуатации
während der ganzen Dauer des Betriebs
(
Лорина
)
ввод
в
обращение
Inverkehrbringen
(
Эсмеральда
)
вновь пускать
в
оборот
recyceln
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать
в
оборот
rezyklieren
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать
в
оборот
recyclen
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать
в
оборот
wiederverwerten
(
Andrey Truhachev
)
возвращать
в
оборот
recyclen
(
Andrey Truhachev
)
возвращать
в
оборот
rezyklieren
(
Andrey Truhachev
)
возвращать
в
оборот
recyceln
(
Andrey Truhachev
)
возвращать
в
оборот
wiederverwerten
(
Andrey Truhachev
)
возникший
в
процессе эксплуатации
betriebsbedingt hervorgerufen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться
в
производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться
в
серийное производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться
в
серию
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запустить
в
производство
in die Fertigung einsteuern
(
Io82
)
запустить
в
производство
in Produktion gehen
(точнее "быть запущенным в производство" Das neue Opel Astra Cabrio soll 2013 in Produktion gehen. /.. sind die Produktionslinien...in Produktion gegangen.
OLGA P.
)
запустить
в
эксплуатацию
in Betrieb nehmen
(
Лорина
)
запущенный
в
эксплуатацию
in Betrieb genommen
(
Лорина
)
обучение
специалистов
в
заводских условиях
Ausbildung am Arbeitsplatz
(
Andrey Truhachev
)
обучение
специалистов
в
заводских условиях
Training am Arbeitsplatz
(
Andrey Truhachev
)
обучение
специалистов
в
заводских условиях
On-the-Job-Training
(
Andrey Truhachev
)
обученный
в
заводских условиях
im Werk ausgebildet
(
Andrey Truhachev
)
исполнитель
оставляет за собой право отказать
в
реализации заказа, если сочтёт его технически невыполнимым
technische Realisierbarkeit vorbehalten
(
minotaurus
)
отпуск
в
производство
Fertigungsfreigabe
(
Eule
)
передача
в
серийное производство, начало серийного производства
Serienüberleitung
(
Vorbild
)
подготовка к запуску
в
производство
Anlaufvorbereitung
(
To_Elena
)
пойти
в
производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
пойти
в
серийное производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
пойти
в
серию
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
Положение о защите работников от опасностей
в
связи с шумом и вибрациями
LärmVibrationsArbSchV
(Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm und Vibrationen
Katrin Denev1
)
Порядок действий
в
случае сигнала тревоги
Alarmplan
(
jl_
)
работа
в
несколько смен
Mehrschichtbetrieb
(
ВВладимир
)
разрешение на ввод
в
эксплуатацию
Betriebsgenehmigung
(
Лорина
)
сотрудничество
в
области производства
Herstellerkooperation
(
ВВладимир
)
сотрудничество производителей
в
области производства
Herstellerkooperation
(
ВВладимир
)
узкое место
в
производстве
Produktionsengpass
(
Andrey Truhachev
)
уйти
в
профессию
einem Beruf nachgehen
(
Andrey Truhachev
)
уходить
в
профессию
einem Beruf nachgehen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL