Russian | German |
в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человек | in unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand |
вступить в брак | eine eheliche Verbindung eingehen |
вступить в брак | eine Ehe eingehen |
вступить в брак | eine Bindung eingehen |
вступить в брак | eine Ehe schließen |
вступить в морганатический брак | sich eine Frau zur linken Hand antrauen lassen |
вступить в однополый брак | Lebenspartnerschaft begründen (SKY) |
желание вступить в брак | Heiratswunsch |
желающий вступить в брак | ehelustig |
обещание вступить с кем-либо в брак | Sponsalium |
обманное обещание вступить в брак | Heiratsschwindel |
она не может вступить в брак, она ещё несовершеннолетняя | sie darf nicht heiraten, sie ist noch nicht großjährig |
она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила | sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten |
поскольку вы вступили в этот брак, смотрите сами, как вы справитесь со всеми проблемами | Sie sind nun diese Ehe eingegangen, sehen Sie zu, wie Sie zurechtkommen |
снова вступить в брак | wieder heiraten (Челпаченко Артём) |
я не намереваюсь в ближайшее время вступить в брак | ich gedenke mich in der nächsten Zeit noch nicht zu verehelichen |