DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing встав | all forms
RussianGerman
быть не в состоянии встатьliegenbleiben
внезапно встатьsich schwuchten
внезапно встатьplötzlich aufstehen
волосы у него встали дыбомdie Haare stehen ihm zu Berge
вопрос встал перед нами со всей остротойdie Frage stand vor uns in aller Schärfe (Valory)
встала со всей очевидностьюin all seiner Deutlichkeit zeigen (AlexandraM)
встань туда!stell dich dorthin!
встаньте в очередь!sie müssen sich hinten anstellen!
встать в очередь в кассуsich an der Kasse anstellen
встать в конец очередиsich hinten anreihen
встать в кругeinen Ring bilden
встать в общий рядsich einreihen
встать с кем-либо в один рядsich in eine Reihe mit jemandem stellen (б.ч. перен.)
встать в ряды бойцовsich in die Reihen der Kämpfer stellen (AlexandraM)
встать в стройins Glied treten
встать во весь ростsich zur vollen Höhe aufrichten
встать во весь ростsich zur vollen Größe aufrichten
встать грудьюsich für jemanden in die Bresche werfen (за кого-либо)
встать под чью-либо защитуsich unter jemandes Schutz begeben
встать под чью-либо защитуsich in jemandes Schutz begeben
встать из-за столаdie Tafel aufheben (кончить есть)
встать из-за столаvom Tisch aufstehen
встать из-за столаdie Tafel aufheben (после еды)
встать из-за столаvom Essen aufstehen (после еды)
встать на вахту в честьeine Sonderschicht einlegen (чего-либо)
встать на вахту мираauf Friedenswacht ziehen
встать на другую точку зренияsich zu einer anderen Ansicht bekehren
встать на зареin der ersten Morgenfrühe aufstehen
встать на зареin aller Morgenfrühe aufstehen
встать на защитуsich jemandem zur Seite stellen (кого-либо)
встать на защиту какого-либо делаsich zum Anwalt einer Sache machen
встать на колениin die Knie gehen
встать на колениauf die Knie sinken
встать на колениniederknien (Hochlov-Ivash)
встать на колениeinen Kniefall tun
встать на лыжиdie Skier anschnallen (ichplatzgleich)
встать на мостin die Brücke gehen
встать на ногиauf eigenen Beinen stehen (Viola4482)
снова встать на ногиhochkommen
встать на повестку дняakut werden
встать на почву реальной действительностиsich auf den Böden der Wirklichkeit stellen
встать на путь войныsich auf den Kriegspfad begeben
встать на путь реформReformen anstoßen (Ремедиос_П)
встать на сторонуsich engagieren (кого-либо)
открыто встать на чью-либо сторонуPartei bekennen
встать на точку зрения, чтоsich auf den Standpunkt stellen
встать на учётsich registrieren lassen
встать на цыпочкиsich auf die Zehenspitzen stellen (Andrey Truhachev)
встать на якорьsich vor Anker legen (тж. перен.)
встать на якорьsich vor Anker legen
встать на якорьvor Anker gehen sich vor Anker legen
встать навытяжкуsich pflanzen vor jemanden (перед кем-либо)
встать парамиsich paarweise aufreihen
встать паровозикомeine Polonaise bilden formen (nationalgeographic.de ichplatzgleich)
встать перед строемvor die Front treten
встать по четыре человекаsich in Viererreihen aufstellen
встать под деревоsich unter den Baum stellen
встать после родовaus den Wochen kommen
встать с кем л. в один рядsich mit jemandem in eine Reihe stellen
встать с постелиaus den Federn kriechen
встать с рассветомin der ersten Morgenfrühe aufstehen
встать с рассветомin aller Morgenfrühe aufstehen
встать с трудомsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
встать с тяжёлой головойmit einem Kater aufwachen (с похмелья)
встать со стулаvom Stuhl aufstehen
встать у края улицыsich an die Straße stellen
встать у обочины улицыsich an die Straße stellen
встать! Шевелись!Auf! Tummelt euch!
вы должны встать в конец очереди!Sie müssen sich hinten einreihen!
вы должны встать в конец очереди!Sie müssen sich hinten anstellen!
если ты будешь соблюдать предписания врача, ты, несомненно, скоро встанешь на ногиwenn du dich an die Anweisungen des Arztes hältst, wirst du bestimmt bald wieder auf die Beine kommen
завтра нам надо встать пораньшеmorgen müssen wir beizeiten aufstehen
завтра он должен встать очень раноmorgen muss er sehr früh aufstehen
заново встать на учётummelden (4uzhoj)
заставить кого-либо встать с постелиaus dem Bett stöbern
лучше раньше встать, чем торопитьсяeher zeitiger aufstehen als hetzen (Abete)
нам пришлось встать в бесконечно длинную очередьwir mussten uns in einer endlosen Schlange anstellen
он вошёл, и все сейчас же встали со своих местer trat ein, und alle standen sofort von ihren Stühlen auf
он встал и пошёл к двери на негнущихся ногахer stand auf und storchte zur Tür
он встал между нимиer stellte sich zwischen beide (тж. перен.)
он встал на мою точку зренияer bekehrte sich zu meiner Auffassung
он встал около моего стулаer hat sich neben meinen Stuhl gestellt
он встал пораньше и ещё до завтрака пошёл купатьсяer stand zeitig auf und ging noch vor dem Frühstück schwimmen
он встал сегодня с левой ногиer ist heute mit dem linken Bein zuerst aufgestanden (он не в духе)
он мигом всталflugs stand er auf
он не может встатьer kann nicht aufstehen
он поставил чашку на своё место и всталer setzte die Tasse nieder und stand auf
он решил встать пораньшеer nahm sich vor, früh aufzustehen
он снова встал с постелиer ist wieder außer Bett
он тоже встал в очередьer reihte sich auch ein
он уже всталer ist schon auf
она встала перед нимsie stellte sich vor ihn
она встала позади негоsie stellte sich hinter ihn
помогать встатьemporhelfen
помочь кому-либо встать на ногиjemandem auf die Beine helfen (тж. перен.)
помочь кому-либо встать на ногиemporrichten
помочь кому-либо встать на ногиaufhelfen (тж. перен.)
предложить встатьaufstehen lassen (Andrey Truhachev)
приказать встатьaufstehen lassen (Andrey Truhachev)
проворно встатьfix aufstehen
снова встать на ногиwiederaufstehen
у меня волосы встали дыбомmir standen die Haare zu Berge
у него волосы встали дыбомdie Haare stiegen ihm zu Berge
у него волосы встали дыбомihm stehen die Haare zu Berge
что он открыто встал на сторону рабочихseine offene Parteinahme für die Arbeiter
я должен встатьich muss auf
я сегодня лягу пораньше, так как завтра мне надо очень рано встатьich werde mich heute zeitig hinlegen, weil ich morgen sehr früh aufstehen muss