Russian | German |
в это время все автобусы переполнены | zu dieser Zeit sind sämtliche Busse überfüllt |
во время войны все торговые суда конвоировались | während des Krieges wurden alle Handelsschiffe eskortiert |
во время гражданской войны все матросы торговых судов были вооружены | während des Bürgerkrieges waren alle Matrosen der Handelsschiffe bewaffnet |
во все времена | jederzeit (Abete) |
во все времена | in allen Zeiten (Лорина) |
во все времена | zu allen Zeiten (Abete) |
во все времена | stets (Abete) |
во всё время | in der ganzen Zeit (Лорина) |
во всё время | während der ganzen Zeit (Лорина) |
все время | die ganze Zeit über (Andrey Truhachev) |
все время | dauernd (Tut mir leid, ich vergesse es dauernd. OLGA P.) |
все время | zu jeder Zeit (Лорина) |
все время | die ganze Zeit (Andrey Truhachev) |
все время считать приходится! | diese ewige Rechnerei! |
все это время | die ganze Zeit über (Andrey Truhachev) |
все это время | die ganze Zeit schon (Andrey Truhachev) |
все это время | schon die ganze Zeit (Andrey Truhachev) |
все это время | die ganze Zeit über (Andrey Truhachev) |
Всему своё время | ein jegliches hat seine Zeit |
всему своё время | alles zu seiner Zeit |
всех времен | aller Zeiten (Лорина) |
всё в своё время | alles zu seiner Zeit |
всё время | dauernd (часто употр., когда выражается удивление или недовольство тем, что (что-либо) постоянно происходит и т. п.) |
всё время | immerzu |
всё время | zu allen Zeitpunkten (Лорина) |
всё время | ständig (Лорина) |
всё время | je und je |
всё время | immerfort |
всё время | dauernd (часто употр., когда выражается удивление или недовольство тем, что (что-либо) часто повторяется и т. п.) |
всё время | andauernd |
всё время идёт дождь | es regnet dauernd |
всё время опекать | jemanden ständig gängeln (кого-либо) |
всё время эти боли! | immerzu diese Schmerzen! |
даже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормили | auch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigt |
если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим | wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben |
занимать всё время | die ganze Zeit in Anspruch nehmen |
мой сосед слева всё время кашлял во время спектакля | mein linker Nachbar hat während der Vorstellung dauernd gehustet |
мысли всё время вертятся вокруг одного и того же | die Gedanken kreisen um diesen Punkt |
на все времена | in alle Ewigkeit |
на все времена | für immer |
на все времена | auf ewig |
не качай всё время стул! | kipple nicht dauernd! (обращение к ребёнку, сидящему на этом стуле) |
ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку! | was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen! |
он всё время виляет хвостом и пресмыкается перед своим богатым дядей | immer schwänzelt und kriecht er vor seinem reichen Onkel |
он всё время виляет хвостом перед своими начальниками | er schwänzelt ständig um seine Vorgesetzten |
он всё время ищет ссоры | er sucht dauernd Streit |
он всё время находится в разъездах | er ist dauernd unterwegs |
он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то еда | er mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen |
он всё время сидит в трактире | er sitzt ständig im Wirtshaus |
они всё время дурачатся и потешаются | sie albern und juxen dauernd |
плакать всё время | durchweinen (без перерыва) |
поглощать всё время | die ganze Zeit in Anspruch nehmen |
радио играет всё время | das Radio dudelt ununterbrochen |
различие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всех | ihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evident |
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky) |
ты только и можешь, что всё время выискивать недостатки | du kannst nichts anderes als nur immer kritteln |
ты только и можешь, что всё время придираться к мелочам | du kannst nichts anderes als nur immer kritteln |
я всё время буду напоминать ему об этом деле | ich werde bei ihm in dieser Angelegenheit nachbohren |