DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всех времен | all forms | in specified order only
RussianGerman
в это время все автобусы переполненыzu dieser Zeit sind sämtliche Busse überfüllt
во время войны все торговые суда конвоировалисьwährend des Krieges wurden alle Handelsschiffe eskortiert
во время гражданской войны все матросы торговых судов были вооруженыwährend des Bürgerkrieges waren alle Matrosen der Handelsschiffe bewaffnet
во все временаjederzeit (Abete)
во все временаin allen Zeiten (Лорина)
во все временаzu allen Zeiten (Abete)
во все временаstets (Abete)
во всё времяin der ganzen Zeit (Лорина)
во всё времяwährend der ganzen Zeit (Лорина)
все времяdie ganze Zeit über (Andrey Truhachev)
все времяdauernd (Tut mir leid, ich vergesse es dauernd. OLGA P.)
все времяzu jeder Zeit (Лорина)
все времяdie ganze Zeit (Andrey Truhachev)
все время считать приходится!diese ewige Rechnerei!
все это времяdie ganze Zeit über (Andrey Truhachev)
все это времяdie ganze Zeit schon (Andrey Truhachev)
все это времяschon die ganze Zeit (Andrey Truhachev)
все это времяdie ganze Zeit über (Andrey Truhachev)
Всему своё времяein jegliches hat seine Zeit
всему своё времяalles zu seiner Zeit
всех временaller Zeiten (Лорина)
всё в своё времяalles zu seiner Zeit
всё времяdauernd (часто употр., когда выражается удивление или недовольство тем, что (что-либо) постоянно происходит и т. п.)
всё времяimmerzu
всё времяzu allen Zeitpunkten (Лорина)
всё времяständig (Лорина)
всё времяje und je
всё времяimmerfort
всё времяdauernd (часто употр., когда выражается удивление или недовольство тем, что (что-либо) часто повторяется и т. п.)
всё времяandauernd
всё время идёт дождьes regnet dauernd
всё время опекатьjemanden ständig gängeln (кого-либо)
всё время эти боли!immerzu diese Schmerzen!
даже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормилиauch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigt
если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
занимать всё времяdie ganze Zeit in Anspruch nehmen
мой сосед слева всё время кашлял во время спектакляmein linker Nachbar hat während der Vorstellung dauernd gehustet
мысли всё время вертятся вокруг одного и того жеdie Gedanken kreisen um diesen Punkt
на все временаin alle Ewigkeit
на все временаfür immer
на все временаauf ewig
не качай всё время стул!kipple nicht dauernd! (обращение к ребёнку, сидящему на этом стуле)
ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку!was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen!
он всё время виляет хвостом и пресмыкается перед своим богатым дядейimmer schwänzelt und kriecht er vor seinem reichen Onkel
он всё время виляет хвостом перед своими начальникамиer schwänzelt ständig um seine Vorgesetzten
он всё время ищет ссорыer sucht dauernd Streit
он всё время находится в разъездахer ist dauernd unterwegs
он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то едаer mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen
он всё время сидит в трактиреer sitzt ständig im Wirtshaus
они всё время дурачатся и потешаютсяsie albern und juxen dauernd
плакать всё времяdurchweinen (без перерыва)
поглощать всё времяdie ganze Zeit in Anspruch nehmen
радио играет всё времяdas Radio dudelt ununterbrochen
различие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всехihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evident
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky)
ты только и можешь, что всё время выискивать недостаткиdu kannst nichts anderes als nur immer kritteln
ты только и можешь, что всё время придираться к мелочамdu kannst nichts anderes als nur immer kritteln
я всё время буду напоминать ему об этом делеich werde bei ihm in dieser Angelegenheit nachbohren