Russian | German |
все меняется | Alle Dinge ändern sich (Andrey Truhachev) |
все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света | die ganze Vielfalt, der ganze Reiz, die ganze Schönheit des Lebens besteht aus Schatten und Licht (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev) |
Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь | Mehr als den Satan muss man meiden der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn (Dominator_Salvator) |
Счастливая семья-всего лишь более ранние небеса | eine glückliche Familie ist aber ein früherer Himmel (George Bernard Shaw) |
Хвала всему, что закаляет! | Gelobt sei, was hart macht! (Нитше Andrey Truhachev) |
Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества. | Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit (Нил Армстронг Ремедиос_П) |