Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Macedonian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Avuncular
containing
всего
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
больной на
всю
голову
Vollidiot
(
Andrey Truhachev
)
больной на
всю
голову
Volltrottel
(
Andrey Truhachev
)
вечно
всем
недовольная
Nörgelliese
вечно
всем
недовольный
Nörgelfritze
всего
лишь
какие-то/ жалкие/ ничтожные
schlapp
(далее следует указание числа: schlappe 100 Euro
Honigwabe
)
всего
понемножку
Feld-Wald-und-Wiesen-Mischung
вся
банда
die ganze Blase
вся
ерунда
Kitt
вся
честная
компания
die ganze Blase
вся
шатия
die ganze Blase
всё
барахло
Kitt
всё
вместе
Kitt
всё
едино
das ist Jacke wie Hose
всё
кончено!
der Bart ist ab!
всё
подряд без разбора
quer durch den Gemüsegarten
всё
это
Schwindel
выматывать
все
силы
schlauchen
(из кого-либо)
жать на
все
педали
mächtig aufdrehen
испортить
всё
дело
den ganzen Film verkorksen
мастер на
все
руки
Allerweltskerl
мне
вся
эта музыка надоела
ich habe den ganzen Trödel satt
нажать на
все
железки
ordentlich auf die Tube drücken
оказаться безо
всего
einen leeren Teller haben
он
весь
взмок
er schwitzte wie ein Vieh
он
весь
сияет
er strahlt wie ein Vollmonde
(от радости и т. п.)
он за
всё
заплатил
er bezahlte die ganze Schmiere
осторожность прежде
всего
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste
прокутить
всю
ночь
die Nacht verschwiemeln
с этим
всё
!
damit ist Feierabend!
сколько
всё
это стоит?
was kostet der Krempel?
со
всех
ног
wie ein geölter Blitz
стараться изо
всех
сил
abzappeln
у него не
все
дома
es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen
у него не
все
дома
er hat einen Knall
у него не
все
дома
er hat nicht alle Tassen im Schrank
у него не
все
дома
er hat einen zuviel
у него не
все
дома
er hat nicht alle auf dem Kästen
у него не
все
дома
er hat nicht alle auf dem Kasten
у тебя
все
путём?
Geht's dir gut?
(
Andrey Truhachev
)
у тебя что, не
все
дома?
du hast wohl nicht alle fünfe beisammen?
уставиться во
все
глаза
Stielaugen machen
это
всё
давным-давно известно
das ist alles kalter Kaffee
это
всё
та же рутина
das ist null-acht-fünfzehn
я совершенно обалдел от
всех
этих речей
von dem vielen Reden bin ich richtig beduselt
я тебе
все
кости переломаю
ich schlag dir alle Knochen kaputt
я тебе сейчас
все
кости пересчитаю
numerier dir deine Knochen
Get short URL