Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
впадать
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
впадать
в апатию
abstumpfen
idiom.
впадать
в глубокий сон
in einen Dornröschenschlaf versinken
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
впадать
в гнев
einen Wutanfall bekommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впадать
в депрессию
in ein Stimmungstief rutschen
(
Ремедиос_П
)
obs.
впадать
в ересь
ketzern
gen.
впадать
в зимнюю спячку
in den Winterschlaf gehen
(
Лорина
)
psychol.
впадать
в истерику
hysterisch werden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впадать
в истерику
einen hysterischen Anfall bekommen
gen.
впадать
в крайности
sich in Extremen bewegen
gen.
впадать
в крайность
ins Extrem verfallen
gen.
впадать
в кризис
einen Tiefpunkt erreichen
(
Андрей Уманец
)
gen.
впадать
в меланхолию
schwermütig werden
nautic.
впадать
в море
ausströmen
gen.
впадать
в море
ins Meer fließen
gen.
впадать
в немилость
in Ungnade fallen
(
Andrey Truhachev
)
geogr.
впадать
в озеро
sich in einen See ergießen
(
Andrey Truhachev
)
slang
впадать
в отчаяние
am Rad drehen
(из-за перегрузки, нервного срыва, неразрешимой проблемы, страха и т. п. в зависимости от контеста
Iohann
)
gen.
впадать
в отчаяние
verzweifeln
(
VE
)
pomp.
впадать
в ошибку
fehlen
gen.
впадать
в панику
in Panik geraten
gen.
впадать
в панику
in Panik verfallen
(
Ремедиос_П
)
gen.
впадать
в пассивное состояние
in Passivität verfallen
(
channel_i
)
gen.
впадать
в спячку
in den Winterschlaf gehen
(
Лорина
)
gen.
впадать
в старые ошибки
in die alten Fehler zurückfallen
gen.
впадать
в судорожные рыдания, начать судорожно рыдать
Heulkrämpfe bekommen
(
Динара М
)
gen.
впадать
в тоску
schwermütig werden
psychol.
впадать
в транс
in Trance fallen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впадать
в уныние
in ein Stimmungstief rutschen
(
Ремедиос_П
)
inf., humor.
впадать
в хандру
das graue Elend kriegen
(часто с похмелья)
gen.
впадать
в эйфорию
in Euphorie verfallen
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
впадать
в ярость
einen Wutanfall bekommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впадать
в ярость
rot sehen
gen.
впадать
из одной крайности в другую
von einem Extrem ins andere fallen
gen.
впадать
из одной крайности в другую
aus einem Extrem ins andere fallen
wrest.
впадать
на мост
in die Brücke fallen
gen.
Дунай
впадает
в Чёрное море
die Donau mündet ins Schwarzen Meer
gen.
Дунай
впадает
в Чёрное море
die Donau mündet im Schwarzen Meer
gen.
Дунай
впадает
в Чёрное море
die Donau fließt ins Schwarze Meer
gen.
Майн
впадает
в Рейн
der Rhein nimmt den Main auf
gen.
много ручейков
впадают
в озеро
mehrere Bäche münden in den See
gen.
много ручьев
впадает
в озеро
mehrere Bäche münden in den See ein
gen.
не
впадай
, пожалуйста, в этот догматичный тон!
verfalle bitte nicht in diesen dogmatischen Ton!
inf., ironic.
не
впадать
в крайности
die Kirche im Dorfe lassen
inf., ironic.
не
впадать
в крайности
die Kirche im Dorf lassen
gen.
река
впадает
в море
der Fluss ergießt sich ins Meer
gen.
река
впадает
в море
der Fluss fließt dem Meer zu
gen.
снова
впадать
zurücksinken
(в какое-либо состояние)
gen.
старик всё больше
впадает
в детство
der Alte stumpft immer mehr ab
gen.
старик теперь всё больше
впадает
в детство
der alte Mann vertrottelt jetzt immer mehr
gen.
эта река берет начало в горах и
впадает
в море
dieser Fluss entspringt im Gebirge und mündet ins Meer
Get short URL