Subject | Russian | German |
gen. | акцентировать внимание | Aufmerksamkeit entgegenbringen (В смысле концентрировать внимание, уделять почти все внимание данной теме ...die hohe Aufmerksamkeit, die diesem Thema entgegengebracht wird...- высокий уровень внимания, уделяемый данной теме. s5aiaman) |
gen. | акцентировать внимание | betonen (Brücke) |
gen. | акцентировать внимание на | darauf hinweisen auf (Andrey Truhachev) |
gen. | акцентировать внимание на | hinweisen auf (Andrey Truhachev) |
gen. | акцентировать внимание | aufmerksam machen (auf etwas AlexandraM) |
gen. | акцентировать внимание на | darauf hinweisen auf (Andrey Truhachev) |
gen. | безраздельное внимание | ungeteilte Aufmerksamkeit (Ремедиос_П) |
gen. | быть в центре внимания | im Mittelpunkt stehen (Vas Kusiv) |
gen. | быть в центре внимания общественности | im Blickpunkt der Öffentlichkeit stehen |
gen. | быть в центре всеобщего внимания | im Zentrum des Interesses stehen |
gen. | быть в центре общественного внимания | im Zentrum des öffentlichen Interesses stehen |
gen. | быть весь внимание, слушать внимательно | ganz Ohr sein (Niki x) |
gen. | быть принятым во внимание | in Betracht kommen |
gen. | в центре внимания | im Mittelpunkt |
gen. | в центре внимания | im Fokus (ilori) |
gen. | в центре внимания | im Blickpunkt |
gen. | в центре внимания международной общественности | im Blickpunkt des Weltpublikums |
gen. | в центре внимания международной общественности | im Blickpunkt der Weltöffentlichkeit |
gen. | в центре внимания общественности | im Blickpunkt der Öffentlichkeit |
gen. | в центре общественного внимания | im Blickpunkt der Öffentlichkeit |
gen. | в этой школе основное внимание уделяют точным наукам | diese Schule betont die exakten Wissenschaften |
gen. | ваша рекламация уже не может быть принята во внимание | Ihre Reklamation kann nicht mehr berücksichtigt werden |
gen. | Вашему вниманию | zu Ihrer Kenntnis (nerzig) |
gen. | ввиду чего-либо принимая во внимание | in Hinblick auf etwas (что-либо) |
gen. | ввиду чего-либо принимая во внимание | im Hinblick auf etwas (что-либо) |
gen. | внимание, говорит Берлин! | Achtung! Hier spricht Berlin! |
gen. | внимание к деталям | Detailverliebtheit (s5aiaman) |
gen. | внимание к деталям | Detailtreue (s5aiaman) |
gen. | внимание к деталям | Liebe zum Detail (s5aiaman) |
gen. | внимание к деталям | Detailgenauigkeit (Лорина) |
gen. | повышенное внимание к проблемам экологии | Ökosensibilität |
gen. | внимание общественности | die Blicke der Öffentlichkeit (Aleksandra Pisareva) |
gen. | внимание отвлекается | die Aufmerksamkeit irrt ab |
gen. | внимание слушателей всё больше ослабевало | die Aufmerksamkeit der Zuhörer erlahmte immer mehr |
gen. | внимание! снимаю! | Achtung! Aufnahme! |
gen. | вопросам интеграции сегодня уделяется большое внимание | Integration wird heute groß geschrieben |
gen. | все внимание приковано | alle Blicke richten sich auf (к A Aleksandra Pisareva) |
gen. | встреча бывших партизан была в центре всеобщего внимания | das Zusammentreffen der ehemaligen Partisanen stand im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses |
gen. | выборочное внимание | selektive Aufmerksamkeit (Io82) |
gen. | главное внимание уделено описанию природы | das Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung |
gen. | держать что-либо в фокусе своего пристального внимания | etwas im Fokus haben (Queerguy) |
gen. | добиться внимания | sich bei jemandem Gehör verschaffen (к своим словам) |
gen. | должное внимание | gebührende Aufmerksamkeit (Евгения Ефимова) |
gen. | достойный внимания | beherzigenswürdig |
gen. | достойный внимания | sehenswert |
gen. | достойный внимания | observabel |
gen. | достойный внимания | beherzigenswert |
gen. | достойный внимания | nennenswürdig (ВВладимир) |
gen. | достойный внимания | sehenswürdig |
gen. | достойный внимания | beachtungswert (massana) |
gen. | достойный внимания | remarkabel |
gen. | достойный внимания | beachtenswert |
gen. | его новая книга привлекла всеобщее внимание | sein neues Buch hat Aufsehen erregt |
gen. | её бледность привлекла внимание всех присутствующих | durch ihre Blässe lenkte sie die Aufmerksamkeit aller Anwesenden auf sich |
gen. | завладеть вниманием | die Aufmerksamkeit gewinnen (Александр Рыжов) |
gen. | завладеть чьим-либо вниманием | jemandes Ohr haben |
gen. | завладеть вниманием | in den Fokus treten (Veronika78) |
gen. | заслуживающий особого внимания | sehenswert (q3mi4) |
gen. | заслуживающий внимания | beachtlich (Stas-Soleil) |
gen. | заслуживающий внимания | merkenswert |
gen. | заслуживающий внимания | bedenkenswert (напр., о теме Ремедиос_П) |
gen. | заслуживающий внимания | erwähnenswert (Aleksandra Pisareva) |
gen. | заслуживающий внимания | beachtenswert |
gen. | защитник просил принять во внимание смягчающие обстоятельства | der Verteidiger machte mildernde Umstände geltend |
gen. | заявления принимаются во внимание только до первого марта | die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt |
gen. | знак внимания | Mitbringsel (art_birukov) |
gen. | знак внимания | Aufmerksamkeit |
gen. | и жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шутка | das Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtung |
gen. | из-за отсутствия внимания | aus Zerstreutheit |
gen. | из-за отсутствия внимания | aus Versehen |
gen. | искусственно выдвинутый на передний план, поставленный в центр внимания общественности | hochgespielt (о ком-либо, о чём-либо, чьё значение незаслуженно и преднамеренно преувеличено) |
gen. | исчезнуть из зоны внимания | sich aussitzen lassen (напр., о проблеме, скандале и т.п. Ремедиос_П) |
gen. | к книге вновь стараются привлечь всеобщее внимание | das Buch wird wieder ins allgemeine Blickfeld gerückt |
gen. | как физик он обращает на себя внимание | er tut sich als Physiker hervor |
gen. | картина целиком завладела моим вниманием | ein Bild nahm meine ungeteilte Aufmerksamkeit in Anspruch |
gen. | концентрировать внимание | Aufmerksamkeit konzentrieren (Лорина) |
gen. | ловушка для внимания | Aufmerksamkeitsfalle (Андрей Уманец) |
gen. | любитель привлечь к себе внимание | Selbstdarsteller (Andrey Truhachev) |
gen. | любовное внимание | Zuwendung (marawina) |
gen. | любящее внимание | Zuwendung (Дарить любящее внимание близким. 1Artist) |
gen. | мы настоятельно обращаем ваше внимание на то, что | es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass (Praline) |
gen. | на него никто не обращал внимания | er wurde stehengelassen |
gen. | На старт, внимание, марш! | auf die Plätze, fertig, los! |
gen. | надлежащее внимание | gebührende Aufmerksamkeit (verlangen, widmen Евгения Ефимова) |
gen. | направить внимание | Augenmerk richten (Andrey Truhachev) |
gen. | направить внимание | die Aufmerksamkeit auf etwas hinlenken (на что-либо) |
gen. | направлять внимание | Augenmerk auf etwas richten (Andrey Truhachev) |
gen. | направлять основное внимание | das Hauptaugenmerk auf etwas richten (Andrey Truhachev) |
gen. | направлять фокус своего внимания на что-либо | etwas im Fokus haben (Queerguy) |
gen. | напряжённое внимание | Spannung |
gen. | находиться в центре внимания | im Brennpunkt des Interesses stehen |
gen. | находиться в центре внимания | im Vordergrund der Aufmerksamkeit stehen |
gen. | находиться в центре внимания | im Mittelpunkt stehen |
gen. | находиться в центре внимания | im Blickpunkt des Interesses stehen |
gen. | находиться в центре внимания | im Brennpunkt der Aufmerksamkeit stehen |
gen. | находиться в центре внимания общественности | im Schlaglicht der Öffentlichkeit stehen |
gen. | находиться в центре внимания общественности | im Licht der Öffentlichkeit stehen |
gen. | находиться в центре общественного внимания | im Zentrum des öffentlichen Interesses stehen |
gen. | не брать во внимание | ausklammern (ichplatzgleich) |
gen. | не встретить внимания | ein taubes Ohr bei jemandem finden (у кого-либо) |
gen. | не замечать не принимать во внимание | übersehen (dennoch) |
gen. | не замечать чего-либо не принимать во внимание | ignorieren (что-либо) |
gen. | не заслуживать внимания | unbeachtlich sein (Лорина) |
gen. | не заслуживающий внимания | unbeachtlich |
gen. | не можете ли вы уделить мне внимание? | darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen? |
gen. | не обратить никакого внимания | keine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev) |
gen. | не обратить внимания | achtlos über etwas hinweggehen (на что-либо) |
gen. | не обратить внимания на увиденное | übersehen (тж. сделав вид, что не заметил) |
gen. | не обратить внимания на увиденное | übersehen (тж. сделав вид, что не видел) |
gen. | не обратить внимания на услышанное | überhören (тж. сделав вид, что не услышал) |
gen. | не обращайте внимания | lassen Sie sich nicht abhalten |
gen. | не обращать внимание на | links liegenlassen (Andrey Truhachev) |
gen. | не обращать внимания | etwas außer acht lassen (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания | nicht auf etwas A. sehen (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания | missachten |
gen. | не обращать внимания | sich über etwas wegsetzen (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания на | keine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev) |
gen. | умышленно не обращать внимания | missachten |
gen. | не обращать внимания | sich weg setzen über A (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания на что-либо | wegstecken (marawina) |
gen. | не обращать внимания | verachten (etwas oder jemanden geringschätzen/verabscheuen: Der Bürgermeister erklärte, dass man Fremdenfeindlichkeit verachtet und alles tun werde, um das Problem in den Griff zu bekommen. wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | не обращать внимания | ignorieren (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания | sich hinwegsetzen (на что-либо) |
gen. | не обращать внимания на предостережение | eine Warnung nicht beachten |
gen. | не обращать внимания ни на что | nichts achten (Лорина) |
gen. | не обращающий внимания | missachtend (Лорина) |
gen. | не обращая внимания на | ohne Rücksicht (Andrey Truhachev) |
gen. | не обращая внимания | achtlos |
gen. | не обращая внимания на | ohne Rücksicht auf (Andrey Truhachev) |
gen. | не оставлять без внимания | nicht außer Acht lassen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | не привлекающий к себе внимания | unauffällig |
gen. | не привлекая внимания | ohne Aufsehen |
gen. | не принимать во внимание | etwas unberücksichtigt lassen (что-либо) |
gen. | умышленно не принимать во внимание | missachten |
gen. | не принимать во внимание | absehen von D (что-либо) |
gen. | не принимать во внимание | absehen |
gen. | не принимать во внимание | absichtlich übersehen (dennoch) |
gen. | не принимать во внимание | vernachlässigen (Лорина) |
gen. | не принимать во внимание | beiseitelassen |
gen. | не приниматься во внимание | außer Betracht bleiben (Лорина) |
gen. | не принимая во внимание | ohne Rücksicht auf А |
gen. | не принимая во внимание | ohne Berücksichtigung |
gen. | не уделить внимания важной задаче | an einer wichtigen Aufgabe achtlos vorbeigehen |
gen. | не уделять внимания | an etwas D; achtlos vorbeigehen (чему-либо) |
gen. | не уделять внимания | vernachlässigen (Лорина) |
gen. | не уделять внимания | verachten (etwas oder jemanden geringschätzen/verabscheuen: Der Bürgermeister erklärte, dass man Fremdenfeindlichkeit verachtet und alles tun werde, um das Problem in den Griff zu bekommen. wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | не уделять внимания | an etwas D; achtlos vorbeigehen (чему-либо) |
gen. | не уделять должного внимания | vernachlässigen |
gen. | небольшой знак внимания | eine kleine Aufmerksamkeit (о подарке) |
gen. | неослабное внимание | Wachsamkeit (maxkuzmin) |
gen. | нечто, приковывающее к себе внимание | Blickfang (Andrey Truhachev) |
gen. | нечто, приковывающее к себе внимание | Aufmerksamkeitserreger (Andrey Truhachev) |
gen. | никто не обратил внимания на его отсутствие | seine Abwesenheit fiel niemandem auf |
gen. | ноль внимания | völlig abwesend sein (Vas Kusiv) |
gen. | ноль внимания | mit den Gedanken ganz woanders sein (Vas Kusiv) |
gen. | ноль внимания | seine fünf Sinne woanders haben (Vas Kusiv) |
gen. | ну и пусть она делает ему глазки, не обращай на это внимания | lass sie doch mit ihm äugeln und kümmere dich nicht darum |
gen. | обрати внимание | merke wohl! |
gen. | обратите внимание на прилагаемый образец | beachten Sie das anhängende Muster |
gen. | обратить внимание на то | darauf hinweisen (Лорина) |
gen. | обратить на себя внимание | auffallen (Лорина) |
gen. | обратить на себя внимание | sich bemerkbar machen |
gen. | обратить на себя внимание как генетик | sich als Genetiker hervortun |
gen. | обратить на себя внимание работами в области генетики | sich als Genetiker hervortun |
gen. | обратить своё внимание на | sich vor Augen führen (Андрей Уманец) |
gen. | обратить своё внимание на | sich vor Augen bringen (Андрей Уманец) |
gen. | обратить своё внимание на | sich vor Augen stellen (Андрей Уманец) |
gen. | обратить своё внимание на | sich vor Augen halten (Андрей Уманец) |
gen. | обращаем ваше внимание на то, что | bitte beachten Sie, dass (4uzhoj) |
gen. | Обращаем Ваше внимание на то, что | wir weisen Sie darauf hin, dass (dolmetscherr) |
gen. | обращаем ваше внимание на то, что | es wird darauf hingewiesen dass (Andrey Truhachev) |
gen. | обращало на себя внимание большое число выступавших на собрании женщин | hervorstechend war die Zahl der in der Versammlung auftretenden Frauen |
gen. | обращать внимание | achten |
gen. | обращать внимание на | darauf hinweisen auf (Andrey Truhachev) |
gen. | обращать на себя внимание чем-либо | etwas als Blickfang haben |
gen. | обращать на себя внимание | die Aufmerksamkeit auf sich lenken |
gen. | обращать на себя внимание | die Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
gen. | обращать на себя внимание | sich in auffallender Weise benehmen (своим поведением) |
gen. | обращать на себя внимание | sich hervortun |
gen. | обращать на себя внимание | sich bemerklich machen |
gen. | обращать на себя внимание | hervortun |
gen. | обращать на себя чьё-либо внимание | sich bemerkbar machen (jemandem) |
gen. | обращать на себя внимание | auffallen |
gen. | обращать на себя внимание | angenehm auffallen |
gen. | обращать на себя внимание | sich auffallend benehmen (своим поведением) |
gen. | обращать на себя внимание | hervortreten |
gen. | обращающее на себя внимание | Auffälligkeit (Лорина) |
gen. | обращающее на себя внимание платье | ein auffallendes Kleid |
gen. | обращающее на себя внимание экстравагантное платье | ein auffallendes Kleid |
gen. | обращающий на себя внимание | auffällig (Лорина) |
gen. | оказаться в центре внимания | ins Rampenlicht treten (Ремедиос_П) |
gen. | оказаться за пределами внимания | aus dem Blickfeld geraten (AlexandraM) |
gen. | оказывать большое внимание | jemandem viel Aufmerksamkeit beweisen (кому-либо) |
gen. | оказывать знаки внимания | Aufmerksamkeiten erweisen |
gen. | оказывать особое внимание | auszeichnen (кому-либо) |
gen. | оказываться в центре внимания | ins Rampenlicht treten (Ремедиос_П) |
gen. | он в центре внимания | alles dreht sich um ihn |
gen. | он кашлянул, чтобы обратить на себя внимание | er räusperte sich, um sich dadurch bemerkbar zu machen |
gen. | он не обратил внимания на насмешку | er überhörte den Spott |
gen. | он не обратил на это никакого внимания | er hat dies gar nicht beachtet |
gen. | он не обратил на это почти никакого внимания | er nahm kaum Notiz davon |
gen. | он намеренно не обращает на меня никакого внимания | er beachtet mich nicht |
gen. | он не обращал внимания на данное ему прозвище | er beachtete seinen Spottnamen nicht |
gen. | он не обращал внимания на дождь | er achtete nicht auf den Regen |
gen. | он не обращал внимания на её тон | er ging auf ihren Ton nicht ein |
gen. | он не обращал внимания на опасность | er achtete keine Gefahr |
gen. | он обратил на себя внимание своим голосом | er fiel durch seine Stimme auf |
gen. | он обращает внимание даже на самые мелочи | er beachtet auch das Geringste |
gen. | он обращает на себя внимание | sein Benehmen fällt auf (своим поведением) |
gen. | он обращал внимание на все признаки перемены погоды | er hatte auf alle Anzeichen einer Wetterveränderung acht |
gen. | он оказал генералу подобающее ему внимание | er hat dem General die gehörige Aufmerksamkeit erwiesen |
gen. | он оказал генералу подобающее ему внимание | er hat dem General die gebührende Aufmerksamkeit erwiesen |
gen. | он слушал с кажущимся вниманием | er lauschte mit scheinbarer Aufmerksamkeit |
gen. | он смотрел с напряжённым вниманием | er war ganz Auge |
gen. | он уделял много внимания своему сыну | er befasste sich viel mit seinem Sohn |
gen. | он уже несколько раз обращал на себя внимание своими дерзкими ответами | er ist schon einige Male durch seine ungehörigen Antworten aufgefallen |
gen. | она была в центре внимания | alles drehte sich um sie |
gen. | она жалуется на недостаточное внимание | sie klagt über mangelhafte Aufmerksamkeit |
gen. | оратор всецело овладел вниманием слушателей | der Redner zwang die Hörer in seinen Bann |
gen. | основное внимание | Hauptaugenmerk |
gen. | основное внимание | Schwerpunkt (fuchsi) |
gen. | основное внимание направлено на | das Hauptaugenmerk liegt auf |
gen. | основное внимание уделено описанию природы | das Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung |
gen. | оставить что-либо без внимания | etwas unbeachtet lassen |
gen. | оставить без внимания | keine Notiz nehmen von jemandem/etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без внимания | unberücksichtigt lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить что-либо без внимания | an etwas achtlos vorbeigehen |
gen. | оставление без внимания | Außerachtlassen |
gen. | оставлять без внимания | hintenanstellen (Akk) |
gen. | оставлять что-либо без внимания | keinen Blick für etwas haben |
gen. | оставлять без внимания | etwas außer Betracht lassen |
gen. | оставлять без внимания | unberücksichtigt lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять что-либо без всякого внимания | etwas; ganz außer acht lassen |
gen. | оставлять что-либо без внимания | übergehen (при награждении) |
gen. | оставлять без внимания | keine Notiz nehmen von jemandem/etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без внимания | stiefmütterlich behandeln |
gen. | оставлять что-либо без всякого внимания | etwas außer aller Acht lassen |
gen. | остаться без внимания | außer acht bleiben |
gen. | отвлекать внимание | die Aufmerksamkeit von sich ablenken (от кого-либо) |
gen. | отвлекать внимание | die Aufmerksamkeit von jemandem ablenken (от кого-либо) |
gen. | отвлекать внимание от себя | die Aufmerksamkeit von sich ablenken |
gen. | отвлекать внимание от себя | die Aufmerksamkeit von jemandem ablenken |
gen. | отвлекать чьё-то внимание | jemandes Aufmerksamkeit ablenken |
gen. | отвлечение внимания | Ablenkung (Brücke) |
gen. | отвлечь внимание | die öffentliche Aufmerksamkeit von etwas ablenken (от чего-либо; общественности) |
gen. | отвлечь внимание | die Aufmerksamkeit ablenken |
gen. | отдельное внимание | besondere Aufmerksamkeit (Лорина) |
gen. | относиться с вниманием | Aufmerksamkeit lenken (auf Akkusativ к кому-либо, чему-либо Лорина) |
gen. | перенос внимания | Akzentverlagerung (von..zu Viola4482) |
gen. | пользоваться вниманием | Beachtung finden (moskalyeva) |
gen. | пользоваться особым вниманием | besondere Beachtung finden (SKY) |
gen. | поставить в центр внимания | in den Mittelpunkt rücken |
gen. | поставить в центр внимания | in den Mittelpunkt stellen |
gen. | привлекает всеобщее внимание | es fällt allgemein auf |
gen. | привлекать внимание | Beachtung finden (Andrey Truhachev) |
gen. | привлекать всеобщее внимание | Aufsehen machen |
gen. | привлекать внимание | Aufsehen erregen |
gen. | привлекать чьё-либо внимание | jemandes Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
gen. | привлекать внимание общественности | sensibilisieren (marcy) |
gen. | привлекать чьё-либо внимание | jemandes Aufmerksamkeit wecken |
gen. | привлекать чьё-либо внимание | jemandes Aufmerksamkeit erregen |
gen. | привлекать внимание | exponieren (к какому-либо предмету) |
gen. | привлекать внимание общественности | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
gen. | привлекать всеобщее внимание | Aufsehen erregen |
gen. | привлекать всеобщее внимание | Alarm schlagen (к чему-либо) |
gen. | привлекать к себе внимание | sich interessant machen |
gen. | привлекать к себе внимание | die Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
gen. | привлекать к себе внимание | die Aufmerksamkeit auf sich lenken |
gen. | привлекать к себе внимание чем-либо | etwas als Blickfang haben |
gen. | привлекать к себе внимание | sich bemerklich machen (о людях) |
gen. | привлекать к себе внимание | die Blicke auf sich ziehen |
gen. | привлекать к себе внимание | Blasen warten |
gen. | привлекать к себе внимание | sich exponieren |
gen. | привлекать общественное внимание | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
gen. | привлекать особое внимание | besondere Beachtung finden (SKY) |
gen. | привлекающий внимание | aufmerksamkeitsstark (Unc) |
gen. | привлекающий всеобщее внимание | spektakulär |
gen. | привлекающий всеобщее внимание | aufsehenerregend |
gen. | привлекающий внимание СМИ | medienträchtig (marawina) |
gen. | привлекающий к себе внимание | auffallend |
gen. | привлечение внимания | Erregung der Aufmerksamkeit (Лорина) |
gen. | привлечение к себе внимания | Selbstdarstellung (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь внимание | jemandes Aufmerksamkeit erregen (Dominator_Salvator) |
gen. | привлечь внимание | die Aufmerksamkeit gewinnen (Александр Рыжов) |
gen. | привлечь внимание | jemandes Aufmerksamkeit wecken (Лорина) |
gen. | привлечь чьё-либо внимание | jemanden in seinen schlagen |
gen. | привлечь внимание | Beachtung finden (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь внимание | auffallen (Лорина) |
gen. | привлечь чьё-либо внимание | jemandem Achtung abgewinnen |
gen. | привлечь внимание общественности | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
gen. | привлечь внимание общественности | die Blicke der Öffentlichkeit anziehen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | привлечь внимание общественности | die öffentliche Aufmerksamkeit binden (Abete) |
gen. | привлечь внимание СМИ | mediale Aufmerksamkeit erregen (Abete) |
gen. | привлечь к себе внимание | Ansprache finden |
gen. | привлечь к себе внимание | die Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
gen. | привлечь к себе внимание всего мира | in den Blickpunkt der Welt rücken |
gen. | привлечь общественное внимание | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
gen. | приковать внимание | Aufmerksamkeit fesseln (solo45) |
gen. | приковать чьё-либо внимание | jemanden in seinen schlagen |
gen. | приковать к себе чьё-либо внимание | faszinieren |
gen. | приковывать всеобщее внимание | im Mittelpunkt des Interesses stehen |
gen. | приковывать к себе внимание чем-либо | etwas als Blickfang haben |
gen. | приковывающий внимание | aufmerksamkeitsstark (Unc) |
gen. | примите во внимание | bitte beachten (Bukvoed) |
gen. | принимаемый во внимание | akzeptabel (Franky Müller) |
gen. | принимаемый во внимание | in Betracht kommend (Лорина) |
gen. | принимать во внимание | beherzigen |
gen. | принимать во внимание | auf etwas eingehen (что-либо) |
gen. | принимать во внимание | respizieren (что-либо) |
gen. | принимать во внимание | einberechnen (marinik) |
gen. | принимать во внимание | in Erwägung ziehen (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | принимать во внимание | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать во внимание | in Betracht nehmen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | принимать во внимание | in Rechnung stellen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать во внимание | in Rechnung ziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать во внимание | rechnen mit (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать во внимание | Rücksicht nehmen (Лорина) |
gen. | принимать во внимание | zur Kenntnis nehmen (anna72) |
gen. | принимать что-либо во внимание | etwas in Betracht ziehen |
gen. | принимать во внимание | berücksichtigen |
gen. | принимать во внимание | beachten |
gen. | принимать во внимание | akzeptieren |
gen. | принимать во внимание | sich etwas gegenwärtig halten |
gen. | принимать во внимание | in Augenschein nehmen (Ремедиос_П) |
gen. | принимать во внимание | bedenken (Ремедиос_П) |
gen. | принимать во внимание | mitbedenken (chobotar) |
gen. | принимать что-либо во внимание | etwas im Auge behalten |
gen. | принимать во внимание | abstellen (что-либо) |
gen. | принимать во внимание какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor in Rechnung stellen |
gen. | принимать во внимание какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor berücksichtigen |
gen. | принимать всё во внимание | auf alles Bedacht nehmen |
gen. | принимать всё во внимание | auf alles Bedacht haben |
gen. | приниматься во внимание | in Betracht fallen (Лорина) |
gen. | принимающий во внимание | rücksichtnehmend (человек который относится с пониманием к пожеланиям и интересам других людей vovnutrb) |
gen. | принимая во внимание | in Hinsicht auf etwas (что-либо) |
gen. | принимая во внимание | rücksichtlich |
gen. | принимая во внимание | eingedenk (G AlexandraM) |
gen. | принимая во внимание | unter Inkaufnahme (Александр Рыжов) |
gen. | принимая во внимание | mit Rücksicht auf А |
gen. | принимая во внимание что-либо | in Erwägung ziehend (Andrey Truhachev) |
gen. | принимая во внимание что-либо | im Hinblick auf etwas (promasterden) |
gen. | принимая во внимание ч-л | im Hinblick darauf etwas (promasterden) |
gen. | in Anbetracht G – принимая во внимание | Anbetracht (YuriDDD) |
gen. | принимая во внимание | mit Blick auf (dolmetscherr) |
gen. | принимая во внимание | unter Bedachtnahme auf (ВВладимир) |
gen. | in Anbetracht G принимая во внимание | Anbetracht (YuriDDD) |
gen. | принимая во внимание | mit Rücksicht auf etwas (что-либо) |
gen. | принимая во внимание | in Ansehung |
gen. | принимая во внимание | gerechnet |
gen. | принимая во внимание | in Anbetracht |
gen. | принимая во внимание | unter Berücksichtigung |
gen. | принимая во внимание данные обстоятельства | in Anbetracht der Umstände |
gen. | принимая во внимание обстоятельства | den Umständen entsprechend (Andrey Truhachev) |
gen. | принимая во внимание обстоятельства | in Erwägung der Umstände |
gen. | принимая во внимание состояние его здоровья | mit Rücksicht auf seine Gesundheit |
gen. | принимая во внимание состояние здоровья | aus Gesundheitsrücksichten |
gen. | принимая во внимание тот факт, что | unter Berücksichtigung der Tatsache (, dass Vonbuffon) |
gen. | принимая во внимание тот факт, что | angesichts der Tatsache, dass |
gen. | принимая во внимание этот факт | in Anbetracht der Tatsache (Andrey Truhachev) |
gen. | принимая это во внимание | daraufhin (Евгения Ефимова) |
gen. | принятие во внимание | Beachtlichkeit (liebeljuba) |
gen. | принятие во внимание в соображение | Berücksichtigung |
gen. | принять во внимание | in Erwägung ziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять во внимание | berücksichtigen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять во внимание | in Rechnung ziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять во внимание | in Rechnung stellen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять во внимание | bedenken (Ремедиос_П) |
gen. | принять во внимание | in Augenschein nehmen (Ремедиос_П) |
gen. | принять во внимание | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять что-либо во внимание | etwas in Obacht nehmen |
gen. | принять во внимание | Rücksicht nehmen (Лорина) |
gen. | принять во внимание | beachten (Лорина) |
gen. | принять во внимание | auf etwas Bedacht nehmen (что-либо) |
gen. | принять во внимание всё вместе | zusammennehmen (Лорина) |
gen. | принять во внимание всё вместе взятое | zusammennehmen (Лорина) |
gen. | принять во внимание смягчающие вину обстоятельства | etwas strafmildernd anrechnen |
gen. | принять всё во внимание | auf alles Bedacht nehmen |
gen. | принять всё во внимание | auf alles Bedacht haben |
gen. | пристальное внимание | scharfe Aufmerksamkeit (AlexandraM) |
gen. | пристальное внимание | genaue Beachtung (AlexandraM) |
gen. | продолжительность концентрации внимания | Konzentrationsspanne (Александр Рыжов) |
gen. | пройти, не обращая внимания | stehenlassen (на кого-либо) |
gen. | просить внимания | um Gehör bitten (к своим словам) |
gen. | прочесть без внимания | hinweglesen (lillie-hammer) |
gen. | прошу внимания! | Achtung bitte! |
gen. | проявить внимание | Aufmerksamkeit zeigen (Лорина) |
gen. | проявлять внимание | Aufmerksamkeit zeigen (Лорина) |
gen. | проявлять внимание | nett zu jemandem sein (к кому-либо) |
gen. | равнораспределённое внимание | gleichschwebende Aufmerksamkeit (направленность внимания аналитика на собственное состояние и в то же время на содержание ассоциирования пациента) |
gen. | раздробленное внимание | geteilte Aufmerksamkeit (Io82) |
gen. | с большим вниманием относиться | viel Aufmerksamkeit bei etwas beweisen (к чему-либо) |
gen. | с должным вниманием | erhoben (pdall) |
gen. | с напряжённым вниманием | angespannt (в отличие от "gespannt" подчёркивает интерес не столько к результату, сколько к самому процессу) |
gen. | с напряжённым вниманием | gespannt (в отличие от других синонимов данного ряда подчёркивает, что внимательность связана с интересом к результату какого-либо действия, б. ч. употр. в качестве предикативного определения) |
gen. | с напряжённым вниманием | mit gespannter Aufmerksamkeit |
gen. | с напряжённым вниманием | mit angestrengter Aufmerksamkeit |
gen. | с напряжённым вниманием | mit angespannter Aufmerksamkeit |
gen. | с напряжённым вниманием следить | aufpassen wie ein Schießhund |
gen. | с напряжённым вниманием слушать | aufpassen wie ein Schießhund |
gen. | с сосредоточенным вниманием | mit gespannter Aufmerksamkeit |
gen. | своим некультурным поведением он обращал на себя внимание всех | mit seinem unkultivierten Benehmen fiel er bei allen auf |
gen. | сердечное спасибо за Ваше внимание | recht herzlichen Dank für Ihre Aufmerksamkeit (SergeyL) |
gen. | синдром дефицита внимания | Aufmerksamkeitsdefizitstörung (marinik) |
gen. | сконцентрированное внимание | fokussierte Aufmerksamkeit (Io82) |
gen. | следует принимать во внимание то, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | служить для привлечения чьего-либо внимания | als Blickfang für jemanden dienen |
gen. | слушать с напряжённым вниманием | mit angespannter Aufmerksamkeit zuhören |
gen. | сосредотачивать внимание на | Augenmerk richten (Andrey Truhachev) |
gen. | сосредоточенное внимание | fokussierte Aufmerksamkeit (Io82) |
gen. | сосредоточивать внимание на | Augenmerk auf etwas richten (Andrey Truhachev) |
gen. | сосредоточивать своё внимание | seine Gedanken sammeln |
gen. | сосредоточить внимание на | Augenmerk richten (Andrey Truhachev) |
gen. | сосредоточить внимание | sich konzentrieren (auf Akkusativ Лорина) |
gen. | сосредоточить своё внимание | seine Aufmerksamkeit richten (на чём-либо – auf Akkusativ Лорина) |
gen. | Спасибо за внимание | Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit (adlerall) |
gen. | Спасибо за внимание | Danke für Ihre Aufmerksamkeit (в заключении презентации, доклада и т. п. adlerall) |
gen. | ставить в центр внимания | in den Fokus rücken (levmoris) |
gen. | стараться не привлекать ничьего внимания | jedes Aufheben vermeiden |
gen. | стараться привлечь к себе всеобщее внимание | sich mausig machen |
gen. | стоять в центре внимания | im Mittelpunkt stehen |
gen. | сфокусировать внимание на | Augenmerk richten (Andrey Truhachev) |
gen. | сфокусировать внимание | Aufmerksamkeit konzentrieren (Andrey Truhachev) |
gen. | тебе совсем не следует обращать внимание на его насмешки | du musst seine Spötteleien gar nicht beachten |
gen. | требовать внимания | Aufmerksamkeit verlangen |
gen. | требовать внимания | Gehör heischen (к чьим-либо словам) |
gen. | требовать внимания | der Aufmerksamkeit bedürfen (Лорина) |
gen. | ты должна уделить всё внимание гостям | du musst dich den Gästen widmen |
gen. | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю | du gibst nie auf das Acht, was ich sage |
gen. | удалиться незаметно, не привлекая к себе внимания | sich unauffällig entfernen |
gen. | уделив внимание | unter Berücksichtigung (Andrey Truhachev) |
gen. | уделить большое внимание | großes Augenmerk legen (Лорина) |
gen. | уделить внимание | das Augenmerk legen (Лорина) |
gen. | уделить внимание | Aufmerksamkeit lenken (Лорина) |
gen. | уделить внимание | Aufmerksamkeit schenken (Лорина) |
gen. | уделить внимание | Augenmerk richten (Лорина) |
gen. | уделить внимание этикету | Wert auf Etikette legen (Andrey Truhachev) |
gen. | уделить чему-либо основное внимание | das Hauptaugenmerk auf etwas lenken |
gen. | уделить чему-либо основное внимание | das Hauptaugenmerk auf etwas richten |
gen. | уделить особое внимание | besondere Aufmerksamkeit lenken (Лорина) |
gen. | уделить особое внимание теме | ein Thema forcieren (platon) |
gen. | уделять большое внимание | großes Augenmerk legen (Лорина) |
gen. | уделять большое внимание | eine große Aufmerksamkeit schenken (Лорина) |
gen. | уделять большое внимание | eine große Aufmerksamkeit lenken (Лорина) |
gen. | уделять внимание | Aufmerksamkeit schenken (beglys) |
gen. | уделять внимание | Augenmerk richten (Лорина) |
gen. | уделять внимание чему-либо | sein Augenmerk auf etwas richten (falsch multitran.ru patek) |
gen. | уделять внимание | Aufmerksamkeit widmen (Emi_Ly) |
gen. | уделять внимание | das Augenmerk legen (Лорина) |
gen. | уделять кому-либо внимание | jemandem Beachtung schenken |
gen. | уделять внимание | sein Augenmerk auf etwas richten (чему-либо) |
gen. | уделять внимание | Beachtung widmen (Olessia Movtchaniouk) |
gen. | уделять внимание | sorgen um A (кому-либо, чему-либо) |
gen. | уделять внимание | jemandem Aufmerksamkeit zukommen lassen (кому-либо) |
gen. | уделять внимание формальностям | Wert auf Förmlichkeiten legen (Andrey Truhachev) |
gen. | уделять внимание ч.-либо, иметь в виду ч.-либо | Augenmerk richten auf A (Kirschkern) |
gen. | уделять внимание этикету | Wert auf Etikette legen (Andrey Truhachev) |
gen. | уделять главное внимание | Aufmerksamkeit vornehmlich richten (AlexandraM) |
gen. | уделять чему-либо должное внимание | etwas zu seinem Recht kommen lassen |
gen. | уделять много внимания какой-либо проблеме | einem Problem einen großen Raum widmen |
gen. | уделять особое внимание | das Hauptgewicht auf etwas legen (чему-либо) |
gen. | уделять особое внимание | besondere Aufmerksamkeit widmen (AlexandraM) |
gen. | уделять особое внимание | besondere Aufmerksamkeit lenken (auf Akkusativ – чему Лорина) |
gen. | уделять особое внимание | das besondere Augenmerk widmen (AlexandraM) |
gen. | уделять особое внимание | das Hauptgewicht auf etwas legen (чему-либо) |
gen. | уделять пристальное внимание | aufmerksam beachten (Andrey Truhachev) |
gen. | уделяющий слишком большое внимание своей внешности | eitel |
gen. | уделяя внимание | unter Berücksichtigung (Andrey Truhachev) |
gen. | уйти, не обращая внимания | stehenlassen (на кого-либо) |
gen. | упускать из внимания | außer Acht lassen (jazz-au-lait) |
gen. | устойчивость внимания | Konzentrationsspanne (Александр Рыжов) |
gen. | учитывая/принимая во внимание факт того что | im Angesicht der Tatsache, dass (adlerall) |
gen. | фактор, отвлекающий внимание | Distraktor (bavariya) |
gen. | фиксировать внимание | seine Aufmerksamkeit auf jemanden/etwas konzentrieren (Andrey Truhachev) |
gen. | фиксировать внимание | sein Augenmerk richten auf (Andrey Truhachev) |
gen. | филигранное внимание к деталям | filigrane Detailgenauigkeit (Nicht nur die Autos im Maßstab 1:18, die Egin Cabuk auf Basis von normalen Bausätzen verfeinert, sind von filigraner Detailgenauigkeit s5aiaman) |
gen. | фокусировать внимание на | Augenmerk richten (Andrey Truhachev) |
gen. | фокусировать внимание | Aufmerksamkeit konzentrieren (Andrey Truhachev) |
gen. | хотел бы сразу обратить внимание, что | Vorab sei darauf hingwiesen, dass (Vas Kusiv) |
gen. | центр внимания | Zentrum der Aufmerksamkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | центр внимания | Augenfänger (Sergei Aprelikov) |
gen. | центр внимания | Mittelpunkt der Aufmerksamkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | центр внимания | Blickpunkt |
gen. | чтобы ничем не привлекать внимания | um jedes Aufsehen zu vermeiden |
gen. | чтобы ничем не привлекать внимания | um alles Aufsehen zu vermeiden |
gen. | чтобы отвлечь внимание | zur Ablenkung der Aufmerksamkeit |
gen. | чувствовать недостаток внимания | sich zu kurz gekommen fühlen (Вирченко) |
gen. | чувствовать себя обделённым вниманием | sich zu kurz gekommen fühlen (Вирченко) |
gen. | этим костюмом он обратит на себя всеобщее внимание | mit diesem Anzug wird er die Aufmerksamkeit aller auf sich ziehen |
gen. | это известие привлекло внимание общественности | die Nachricht ließ die Öffentlichkeit aufhorchen |
gen. | это можно просто оставить без внимания | das kann man ruhig übersehen |
gen. | это не принимается во внимание | das steht außer Betracht |
gen. | это не принимается во внимание | das bleibt außer Betracht |
gen. | это остаётся без внимания | das steht außer Betracht |
gen. | это остаётся без внимания | das bleibt außer Betracht |
gen. | это следует принять во внимание | dies ist zu berücksichtigen |
gen. | этот вопрос находится в центре внимания | diese Frage steht im Mittelpunkt des Interesses |
gen. | этот товар привлекал внимание | diese Ware würde auf der Messe stark beachtet (посетителей ярмарки) |
gen. | я попытался обратить на себя его внимание | ich versuchte seine Aufmerksamkeit auf mich zu lenken |
gen. | я попытался обратить на себя его внимание | ich versuchte seine Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen |
gen. | являться предметом особого внимания | ein besonderes Augenmerkmal auf etwas halten (dolmetscherr) |