Russian | German |
батарея, ведущая огонь | feuernde Batterie |
батарея, ведущая огонь с целью вызова огня | Köderbatterie (противника) |
батарея, ведущая пристрелку | einschießende Batterie |
центральное бюро по розыску пропавших без вести | Vermisstensuchstelle |
ведущая группа | Spitze (напр., велосипедистов) |
ведущая карта | Leitkarte |
ведущая комендатура связи | Fernmelde-Leit-Kommandantur (в системе территориальной обороны) |
ведущая линия | Leitlinie |
ведущая пеленгаторная станция | Peilleitstelle |
ведущая программа | Steuerprogramm |
ведущая радиостанция радиосети | Funkkreis-Leitstelle |
ведущая радио станция | Hauptstelle |
ведущая передающая станция | Chefstation |
ведущее колесо | Hauptantriebsrad |
ведущее колесо гусеницы | Raupentriebrad |
ведущее колесо гусеницы | Kettentriebrad |
ведущее колесо гусеничного движителя | Kettenkranz |
ведущее колесо гусеничного движителя | Antriebskettenrad |
ведущие отверстия | Steuerlochungen |
ведущий авиационной группы | Gruppenführer |
ведущий вертолёт | Führerhubschrauber |
ведущий выступ | Führungswarze (затвора автомата) |
ведущий рекогносцировочной группы водолазов | Führungstaucher |
ведущий катер звена | Rottenboot |
ведущий катер пары | Rottenboot |
ведущий командир | Formationsführer (группы самолётов) |
ведущий луч | Hauptleitstrahl |
ведущий луч маяка | Bakenstrahl |
ведущий луч радиомаяка | Bakenstrahl |
ведущий отряда самолётов | Schwarmführer |
ведущий навигационный передатчик | Leitsender |
ведущий поясок | Führungsring (снаряда) |
ведущий поясок | Führungsband (снаряда) |
ведущий поясок снаряда | Geschossführung |
ведущий поясок снаряда | Geschossführungsring |
ведущий радиолуч | Funkleitstrahl |
ведущий самолёт | Führungsflugzeug |
ведущий сектор маячного огня | Leitsektor |
ведущий сигнал | Leitsignal |
ведущий танк | Führungspanzer |
ведущий самолёт эскадрильи | Staffelführer |
вести авиационную разведку | Aufklärung fliegen |
вести боевые действия | ein Gefecht führen |
вести боевые действия | ein Gefecht austragen |
вести бои | im Einsatz sein (Andrey Truhachev) |
вести бои | sich mit jemandem Gefechte liefern (Andrey Truhachev) |
вести бой | einen Kampf führen |
вести бой | kämpfen (за что-либо; с кем-либо, с чем-либо; против кого-либо, чего-либо) |
вести бой за | im Kampf um stehen (Andrey Truhachev) |
вести бой | den Kampf führen (Andrey Truhachev) |
вести бой | im Einsatz sein (Andrey Truhachev) |
вести бой | ein Gefecht führen |
вести бой | ein Gefecht austragen |
вести бой без надежды на успех | auf verlorenem Posten stehen |
вести бой без надежды на успех | auf verlorenem Posten kämpfen |
вести бой до последней капли крови | bis auf den letzten Mann kämpfen |
вести бой по своей инициативе | aus eigener Initiative kämpfen |
вести бой с танками | im Panzerkampf sein (Andrey Truhachev) |
вести в атаку | vortreiben (Infanterie musste von Komissaren vorgetrieben werden Andrey Truhachev) |
вести в атаку | vortreiben (Andrey Truhachev) |
вести военные действия | einen Feldzug führen (Andrey Truhachev) |
вести воздушную разведку | Aufklärung fliegen |
вести войну | im Kriege begriffen sein |
вести войну | den Krieg führen |
вести дознание | die Untersuchung führen |
вести залповый огонь | Salven abfeuern |
вести карту | eine Karte führen |
вести корабль | ein Schiff fahren |
вести наблюдение | spähen |
вести наблюдение | beobachten |
вести наблюдение за воздушным пространством | den Luftraum überwachen |
вести наступление | den Angriff führen |
вести наступление | im Vorgehen sein (Andrey Truhachev) |
вести наступление | im Vormarsch sein (Andrey Truhachev) |
вести наступление | auf dem Vormarsch sein (Andrey Truhachev) |
вести наступление | im Vorstoß sein (Andrey Truhachev) |
вести наступление | zum Angriff vorführen |
вести наступление | angreifen |
вести наступление замедленными темпами | vorrücken (напр., по огнем пртивника; в труднодоступной местности и т. п. golowko) |
вести неприцельную стрельбу | herumschießen |
вести оборонительные бои | im Abwehrkampf stehen (Andrey Truhachev) |
вести оборонительный бой | die Verteidigung führen |
вести обстрел | unter Beschuss legen (Andrey Truhachev) |
вести обстрел | anschießen |
вести обстрел | mit Beschuss belegen (Andrey Truhachev) |
вести обстрел | das Feuer legen (Andrey Truhachev) |
вести огневое наблюдение | mit Feuer überwachen |
вести огонь | verschießen (golowko) |
вести огонь | mit Feuer belegen (Andrey Truhachev) |
вести огонь | Feuer führen |
вести огонь | schießen (по кому-либо, по чему-либо) |
вести огонь в промежутки | durch die Lücken schießen |
вести огонь дымовыми минами | Nebel schießen |
вести огонь дымовыми снарядами | Nebel schießen |
вести огонь из-за укрытия | aus Deckung schießen |
вести огонь на задымление | Nebel schießen |
вести огонь о перелётом | zu lang schießen |
вести огонь очередями | Feuerstoße abgeben |
вести огонь по наблюдаемым целям | mit Beobachtung schießen |
вести огонь по противнику | das Feuer an den Feind bringen |
вести огонь поверх своих войск | überhöhend schießen |
вести огонь с бедра | aus der Hüfte schießen |
вести огонь с корректированием | mit Beobachtung schießen |
вести огонь с недолётом | zu kurz schießen |
вести огонь с недолётом | kurz schießen |
вести огонь с перелётом | lang schießen |
вести огонь с фланга | von der Flanke unter Feuer nehmen (Andrey Truhachev) |
вести огонь с ходу | aus der Bewegung feuern |
вести огонь химическими снарядами и минами с целью подавления противника | lahmschießen |
вести ожесточенные бои | im heftigen Kampf stehen (Andrey Truhachev) |
вести ожесточенный бой | im heftigen Kampf stehen (Andrey Truhachev) |
вести ответный огонь | das Feuer erwidern (Andrey Truhachev) |
вести ответный огонь | zurückschießen (Andrey Truhachev) |
вести параллельное преследование | überholend verfolgen |
вести перекрёстный огонь | das Feuer kreuzen |
вести перестрелку | aufeinanderschießen |
вести перестрелку | plänkeln |
вести перестрелку | aufeinanderfeuern |
вести подкоп | minieren (под что-либо) |
вести разведку | vorfühlen (наблюдением, в отличие от разведки боем: durch vorgeschickte Truppen, die nicht
dazu bestimmt sind, sich in einen entscheidenden Angriff einzulassen,
die Stellung des Feindes, seine Stärke, seine Absichten zu erkunden
suchen golowko) |
вести разведку наблюдением, в отличие от разведки боем | vorfühlen (golowko) |
вести разведку | Aufklärung vortreiben (Andrey Truhachev) |
вести разведку | die Aufklärung führen |
вести разведку | Aufklärung treiben |
вести разведку в пригороде и в черте города | gegen und in Stadtgebiete hinein aufklären (golowko) |
вести разведку дорог | Wege erkunden |
вести разведку наблюдением и дозорами | spähen |
вести разведку средствами связи | mithören |
вести разведку средствами связи | abhören |
вести самолёт | ein Flugzeug führen |
вести сапу | eine Sappe führen |
вести сапу | eine Sappe ausheben |
вести сдерживающие боевые действия | verzögernd kämpfen |
вести сдерживающие боевые действия | hinhaltend kämpfen |
вести себя спокойно | sich ruhig verhalten (Andrey Truhachev) |
вести стрелять из-за укрытия | aus Deckung schießen |
вести стрелять с бедра | aus der Hüfte schießen |
вести танковый бой | im Panzerkampf sein (Andrey Truhachev) |
вести тяжёлые бои | schwer kämpfen |
вести ураганный огонь | trommeln |
вести усиленную разведку | kampfkräftig aufklären |
вести успешное наступление | sich in fortschrittlichem Angriff befinden |
вести учёт | den Nachweis führen |
вести фланговый огонь | von der Flanke unter Feuer nehmen (Andrey Truhachev) |
вести фланговый огонь | flankieren |
вести химическую разведку | spüren |
вести химическую разведку | abspüren |
войсковая часть, ведущая своё хозяйство на правах отдельной части | Verbrauchender Truppenteil |
войсковая часть, ведущая своё хозяйство на правах отдельной части | Verbraucher |
главная дорога, ведущая из центра города к пригородам | Ausfallstraße |
главная улица, ведущая из центра города к пригородам | Ausfallstraße |
группа по поиску без вести пропавших | Vermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev) |
группа поиска без вести пропавших лиц | Vermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev) |
группа розыска без вести пропавших | Vermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev) |
дивизия, ведущая наступление | die auf dem Vormarsch befindliche Division (Andrey Truhachev) |
запрос о розыске пропавших без вести | Suchmeldung |
лицо, имеющее право вести радиотелефонные переговоры | Gesprächsberechtigter |
лицо, имеющее право вести телефонные переговоры | Gesprächsberechtigte |
наблюдение, ведущееся пехотой | Infanteriebeobachtung |
наземная ведущая станция | Boden-Leitstelle |
объявление о розыске пропавшего без вести | Vermisstenanzeige |
орудие, ведущее пристрелку | Einschießgeschütz |
орудие, способное вести огонь ядерными боеприпасами | Doppelzweckgeschütz |
отделение, ведущее наблюдение на месте после пожара | Brandwache |
подходить, ведя огонь | sich heranschießen |
приказать вести огонь | das Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev) |
пропавший без вести на войне | Kriegsverschollener |
пропавший без вести на войне | Kriegsvermisste |
пропавший без вести на войне | Kriegsvermisster |
пропавший без вести на войне | Kriegsverschollene |
пропадать без вести | überfällig sein |
пропал без вести | vermisst (отметка в списке личного состава) |
пропасть без вести | vermisst werden (Andrey Truhachev) |
пропасть без вести | vermisst sein (Andrey Truhachev) |
разведка, ведущаяся спешившимися подразделениями | abgesessene Aufklärung (Shlyakhovoy) |
Союз возвратившихся из плена, членов семей военнопленных и пропавших без вести | Verband der Heimkehrer, Kriegsgefangenen- und Vermisstenangehörigen |