DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing будущая | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
auto.автомобиль будущегоAuto der Zukunft (Sergei Aprelikov)
account.активы будущих периодовkünftige Aktiva (SKY)
gen.Анна была добродетельная женщинаAnna war eine tugendsame Frau
gen.беспросветное будущееdie graue Zukunft
gen.беспросветное будущееgraue Zukunft
gen.Билеты на концерт Селин Дион будут распределяться среди всех зарегистрировавшихся членов сообщества почитателей певицы посредством жребия!die Celine Dion Karten werden unter allen angemeldeten Community Mitgliedern per Losverfahren aufgeteilt! (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее будущееgreifbare Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее будущееunmittelbare Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее будущееnähere Zukunft (bluemchen_yuliya)
gen.ближайшее будущееnahe Zukunft (Alex Krayevsky)
mil.бомбардировщик будущегоZukunftsbomber
gen.бригада была невиновна в невыполнении планаdie Brigade war an dem Planruckstand unschuldig
sociol.будущая мамаangehende Mutter (Andrey Truhachev)
gen.будущая мамаwerdende Mutter (Лорина)
sociol.будущая матьangehende Mutter (Andrey Truhachev)
gen.будущая матьdie werdende Mutter
gen.будущая неделяdie bevorstehende Woche
f.trade.будущая поставкаspätere Lieferung
f.trade.будущая поставкаkünftige Lieferung
gen.будущего годаnächsten Jahres
lat.будущего годаanni futuri
gen.будущего годаkünftigen Jahres
gen.будущего месяцаkünftigen Monats
gram.будущее времяFutur
ling.будущее немедленноеTempus instans
ling.будущее немедленноеnähere Zukunft
gen.будущее покажет!es wird sich finden
econ.будущие благаkünftige Güter (SKY)
gen.будущие временаFolge
gen.будущие заботыCurae posteriores
lawбудущие законыzukünftiges Recht
mil.будущие офицеры запасаReserveoffiziernachwuchs
gen.будущие поколенияkünftige Generationen
gen.будущие поколенияNachwelt
fin.будущие расчётыAusgaben für künftige Zeiträume
lat.будущие условныe событияcontingentia futura (nuria)
gen.будущий выпускник обычно средней школыAbschlusskandidat (catty_gazer)
gen.будущий годdas künftige Jahr
fin.будущий годnächstes Jahr
gen.будущий годkommendes Jahr (Лорина)
gen.будущий годdas kommende Jahr
law, lat.будущий законlex ferenda
lawбудущий законkommendes Recht
lawбудущий законkünftiges Recht
fin.будущий месяцnächster Monat
fin.будущий месяцkommender Monat
gen.будущий наследникzukünftiger Erbe
gen.будущий отецwerdender Vater (Лорина)
gen.будущий педагогLehrerstudent
med.будущий ребёнокungeborenes Leben (dolmetscherr)
avia.будущий самолётzukünftiges Flugzeug
gen.будущий семестрdas künftige Semester
hydrol.будущий уровень подпораkünftiger Stauspiegel
hydrol.будущий уровень подпораzukünftiger Stauspiegel
hydrol.будущий уровень подпораkünftige Stauhöhe
lawбудущий ущербkünftiger Schaden
lawбудущий ущербSchaden künftiger
lawбудущий юристangehender Jurist (von einem Jura-Studenten)
gen.быть направленным в будущееin die Zukunft gerichtet sein (Лорина)
gen.в апреле будущего годаkömmenden April
gen.в ближайшем будущемdemnächst (Andrey Truhachev)
gen.в ближайшем будущемin kürzester Frist
gen.в ближайшем будущемrecht bald
gen.в ближайшем будущемin nächster Zeit
gen.в ближайшем будущемin nächster Zukunft
gen.в ближайшем будущемin der nächsten Zukunft
gen.в ближайшем будущемin absehbarer Zeit
gen.в ближайшем будущемin greifbarer Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшем будущемin Kürze (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшем будущемin naher Zukunft (AlexandraM)
gen.в ближайшем будущемnächstens
gen.в будущееnach vorn
gen.в будущемweiterhin (Андрей Уманец)
gen.в будущемhinkünftig österr. (Andrey Truhachev)
book.в будущемnunmehr (Andrey Truhachev)
book.в будущемin der Folgezeit
gen.в будущемseinerzeit
obs.в будущемforthin
swiss.в будущемinskünftig
lat.в будущемin spe
gen.в будущемnächstens
gen.в будущемfolglich
gen.в будущемkünftighin
gen.в будущемkünftig
gen.в будущемin der kommenden Zeit
gen.в будущемferner (Andrey Truhachev)
gen.в будущемin der Zukunft
gen.в будущемin der Folge
gen.в будущемzukünftig
gen.в будущемspäter
gen.в будущемim Weiteren
gen.в будущемfernerhin
gen.в будущем годуkünftigen Jahres
gen.в будущем годуim kommenden Jahr
gen.в будущем годуnächstes Jahr
gen.сокр. n. M. в будущем месяцеnächsten Monats
gen.в будущем месяцеkünftigen Monats
abbr.в будущем месяцеkömmenden Monats (kOmmenden (ohne Umlaut), kommenden Monat Alexandra Tolmatschowa)
gen.сокр. n. M. в будущем месяцеnächsten Monat
gen.в будущем мы должны быть экономнееwir müssen künftig sparsamer sein
writtenв будущем я представляю себеZukünftig stelle ich mir vor (golowko)
gen.в будущем я по прошу иметь это в видуich bitte dies in der Folge zu beachten
gen.в будущий вторникam nächsten Dienstag
pomp.в далёком будущемin fernen Tagen
gen.в далёком будущемin ferner Zukunft (Ремедиос_П)
gen.в недалёком будущемbald
gen.в недалёком будущемin absehbarer Zeit
gen.в недалёком будущемeher früher als später (Ремедиос_П)
gen.в недалёком будущемin nächster Zeit
gen.в недалёком будущемin nächster Zukunft
gen.в недалёком будущемin naher Zukunft
gen.в недалёком будущемnächstens
gen.в неопределённом будущемin grauer Feme
gen.в обозримом будущемin absehbarer Zukunft (Abete)
gen.в обозримом будущемin überschaubarer Zeit (kirov)
gen.в обозримом будущемin absehbarer Zeit
gen.в обозримом будущемin greifbarer Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.в обозримом будущемauf absehbare Zeit (Sergei Aprelikov)
gen.в отдалённом будущемin fernen Tagen
gen.в скором будущемzeitnah (Alex Krayevsky)
gen.Вам будет предложеноSie werden nun gebeten (dolmetscherr)
gen.вам есть письмоes ist ein Brief an Sie da
gen.взгляд в близкое будущееAusblick in die nahe Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в будущееZukunftsblick (Лорина)
gen.взгляд в будущееBlick in die Zukunft (Sergei Aprelikov)
gen.взять свободный день в счёт будущего отпускаeinen Urlaubstag auf Vorgriff nehmen
manag.видение будущегоZukunftsvision
gen.видение будущегоZukunftsvorstellungen (marinik)
gen.виновный в преступлении был немедленно наказанdas Verbrechen fand seine sofortige Sühne (der Beschuldigte wurde sofort bestraft Gutes Deutsch)
lawвозможное в будущем право наследованияErbanwartschaft
gen.воображать, быть высокого мненияsich einbilden (maddaddy)
gen.встреча бывших одноклассниковKlassentreffen
gen.встреча бывших партизан была в центре всеобщего вниманияdas Zusammentreffen der ehemaligen Partisanen stand im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses
math.выборка для будущих подвыборокfeste Ausgangsstichprobe
math.выборка для будущих подвыборокMaster Sample
math.выборка для будущих подвыборокAusgangsstichprobe
sociol.выживаемость общества в будущемZukunftsfähigkeit e-r Gesellschaft (Siegie)
gen.герм. миф. богиня будущегоSkuld (одна из трёх богинь судьбы, ср. Nörne)
gen.гол не был засчитанdas Tor war ungültig
gen.гол не был засчитанdas Tor war ungültig (футбол)
gen.горошек был сладкий как сахарdie Erbsen waren zuckersüß
gen.гость из будущегоGast aus der Zukunft (Sergei Aprelikov)
hist.государство будущегоZukunftsstaat (Abete)
tech.готовый к будущемуzukunftssicher (ВВладимир)
ling.далёкое будущееferne Zukunft
insur.дата оплаты страхового взноса за будущий годHauptfälligkeit (Raz_Sv)
media.экологическое движение Пятницы ради будущегоFridays-For-Future-Bewegung (marinik)
gen.девочка была в новом платьеdas Mädchen hatte ein neues Kleid an
gen.девочка была в новых туфляхdas Mädchen hatte neue Schuhe an
gen.дело будущегоZukunfstmusik (передача мыслей на расстояние это пока ещё дело будущего – Gedankenübertragung ist noch Zukunftsmusik Politoffizier)
gen.дискредитация была его испытанным средствомdie Verleumdung war für ihn ein bewährtes Mittel
gen.достойное будущееlebenswerte Zukunft (Andrey Truhachev)
account.доходы будущих периодовErträge künftiger Perioden (Лорина)
account.доходы будущих периодовerwartete Erträge (SKY)
IMF.доходы будущих периодовpassiver Rechnungsabgrenzungsposten
fin.доходы будущих периодовErträge zukünftiger Perioden (Лорина)
account.доходы будущих периодовErträge der zukünftigen Perioden (Лорина)
account.доходы расходы будущих периодовRechnungsabgrenzungsposten (название статьи в балансе heiter)
econ.доходы будущих периодовErlöse künftiger Abrechnungszeiträume
gen.думать о будущемin die Ferne sinnen
gen.думать о будущемdem Kommenden entgegensinnen
gen.едва он вышел, как они так обрушились на него, что это невозможно было слушатьkaum war er fort, da zogen sie über ihn her, dass man es nicht mit anhören konnte
fin.единая будущая европейская валютаkünftige europäische Einheitswährung
gen.её будущий мужihr künftiger Mann
gen.её глаза были полны слёзTränen standen ihr in den Augen
gen.её глаза были полны слёзihre Augen standen voll Tränen
gen.её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
gen.её мнимый отъезд должен был всех обманутьihre vorgebliche Abreise sollte alle täuschen
gen.её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
gen.её муж был властен и жестокihr Mann war herrisch und gewalttätig
gen.её муж был старый и немощныйihr Mann war alt und siech
gen.её муж всегда был человеком ненадёжнымihr Mann war schon immer unverlässlich
gen.её нервы были истощены до пределаsie war nervlich völlig am Ende
gen.её платье было испачкано соком от фруктовihr Kleid war mit Obstsaft befleckt
gen.её танец был преисполнен неописуемой прелестиihr Tanz war von unbeschreiblicher Anmut
gen.желаю Вам всего хорошего в будущемich wünsche Innen für die Zukunft alles Gute (jurist-vent)
rel., christ.жизнь будущего векаdas Leben der kommenden Welt (AlexandraM)
gen.жить для будущегоdem Kommenden leben
gen.жить не думая о будущемauf den alten Kaiser dahinleben
gen.завещать произведение будущим поколениямein Werk der Nachwelt überliefern
gen.заглядывать в будущееin die Zukunft blicken
lawзапрещение заниматься определённой деятельностью будущей материBeschäftigungsverbot für werdende Mutter
account.затраты будущих периодовAusgaben der zukünftigen Perioden (Лорина)
account.затраты будущих периодовAufwendungen künftiger Perioden (Лорина)
gen.зелёный цвет был слишком кричащимdas Grün war zu schreiend
econ.издержки производства, входящие в себестоимость продукции будущих периодовVorleistung (часть оборотных средств)
lawиск об исполнении будущего обязательстваKlage auf künftige Leistung (узбек)
gen.искусство предсказывать будущееMantik
lawисполнение будущего обязательстваkünftige Leistung (узбек)
lawисполнение в будущем действия, составляющего содержание обязательстваkünftige Leistung
gen.использование библии для предсказания будущегоBibliomantie
gen.их было восьмероsie wären zu acht
gen.их было пятероes wären ihrer fünf
gen.их было троеes wären ihrer drei
gen.их дочь была всегда непослушнойihre Tochter war immer unfolgsam
gen.их дружба была бескорыстнойihre Freundschaft war uneigennützig
gen.их любовь была разбита из-за недоразуменияihre Liebe ist an einem Missverständnis zerbrochen
gen.Количество складок на коже лица будет уменьшено под воздействием крема по уходу за кожей лицаFalten werden vermindert. (Alex Krayevsky)
econ.концепция будущих экономических связей с определёнными странамиLänderkonzeption (элемент перспективного планирования внешнеэкономических отношений)
econ.кредитование в счёт будущих поступленийVorgriff auf künftige Einnahmen
gen.кто её будущий муж?wer ist ihr Verlobter?
gen.купленные билеты могут быть возвращены в кассуdie gelösten Karten können zurückgegeben werden
gen.курсы для будущих пап и мамElternschule (включает в себя: подготовка к родам, курсы для беременных, планирование беременности, гимнастика, йога, роды, грудное вскармливание, детский массаж, бассейн для беременных и т. д. Gajka)
obst.курсы для будущих родителейKurse der Elternschule (Лорина)
gen.курсы для будущих родителейElternschule (включает в себя: подготовка к родам, курсы для беременных, планирование беременности, гимнастика, йога, роды, грудное вскармливание, детский массаж, бассейн для беременных и т. д. Gajka)
progr.Мастерская будущегоZukunftswerkstatt (Capitoshka84)
gen.мечтать о будущемin die Ferne sinnen
lawмировое соглашение о будущих компенсациях проживающим в доме престарелых за дни отсутствияVergleich über künftige Verpflegungsgelder (Лорина)
gen.можно было бы многое возразить на его замечаниеman hätte viel auf seine Bemerkung entgegnen können
gen.можно мне теперь запирать чемодан на ключ, или вы ещё будете класть туда вещи?kann ich den Koffer jetzt zusperren, oder wollt ihr noch mehr Sachen einpacken?
gen.мой будущий зятьmein angehender Schwäger
gen.мой будущий зятьmein zukünftiger Schwiegersohn
gen.мой будущий зятьmein Schwiegersohn in spe
gen.мой будущий мужmein zukünftiger Mann
gen.мой будущий шуринmein angehender Schwäger
gen.мост был взорванdie Brücke wurde in die Luft gesprengt
gen.мотивом этого поступка была ревностьdas Motiv dieser Tat war Eifersucht
gen.на будущееkünftig
tax.налоговые вычеты будущих периодовaktive Steuerabgrenzung (Nikita S)
account.налоговый убыток, перенесённый на будущие периодыsteuerlicher Verlustvortrag (Io82)
gen.направленный в будущееzukunftsgerichtet (Александр Рыжов)
gen.настоящее и будущееdas Heute und das Morgen
fin.настоящие и будущие авуарыgegenwärtige und zukünftige Guthaben
inf.не думать о будущемden lieben Gott einen guten Mann sein lassen
inf.не думать о будущемden lieben Gott einen frommen Mann sein lassen
gen.непредсказуемое будущееunvorhersehbare Zukunft (Sergei Aprelikov)
gen.ночное небо было усыпано звёздамиdie Nacht war von Sternen durchschimmert
gen.обеспечение будущегоZukunftssicherung (Лорина)
gen.обозримое будущееgreifbare Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.обращённый в будущееzukunftsfähig (YuriDDD)
gen.обсуждать контуры будущегоdie Weichen stellen (Vas Kusiv)
psychol.ожидание будущегоZukunftserwartung
gen.он будущий владелец этого участкаer ist der künftige Eigentümer dieses Grundstückes
gen.он мечтает о великом будущемer träumt von einer großen Zukunft
gen.он отдался мыслям о будущемseine Gedanken schweifen in die Zukunft
gen.он серьёзно озабочен своим будущимer macht sich ernstliche Gedanken über seine Zukunft
gen.она будет киноактрисойsie geht zum Film
gen.она будет моейsie wird mein
gen.она был вынуждена начать расходовать запасыsie musste den Vorrat angreifen
gen.она была безоружна против его угрозsie stand seinen Drohungen wehrlos gegenüber
gen.она была безработной и стала профессиональной проституткойsie war arbeitslos und wurde eine gewerbsmäßige Prostituierte
gen.она была бесконечно несчастнаsie fühlte sich namenlos unglücklich
gen.она была близка к обморокуsie war einer Ohnmacht nähe
gen.она была бойка на языкsie hatte eine flinke Zunge
gen.она была больна месяца триsie war rund drei Monate krank
gen.она была большой кокеткойsie war ein äußerst gefallsüchtiges Mädchen
gen.она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
gen.она была в простом платье без всяких украшенийsie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz
gen.она была в центре вниманияalles drehte sich um sie
gen.она была верна ему до самой смертиsie war ihm getreu bis in den Tod
gen.она была вне себя от счастья снова увидеть своего ребёнкаsie war überglücklich, ihr Kind wiederzusehen
gen.она была возмущена его поведениемsie war über sein Benehmen aufgebracht
gen.она была возмущена его поведениемsie war durch sein Benehmen aufgebracht
gen.она была вся в слезахsie war ganz in Tränen aufgelöst
gen.она была вынуждена продать свои драгоценностиsie war gezwungen, ihren Schmuck zu veräußern
gen.она была вынуждена сказать своё мнениеsie sah sich bemüßigt, ihre Meinung kundzutun
gen.она была высока и с величественной осанкойsie war von stolzem Wuchs
gen.она была глупой франтихойsie war eine putzsüchtige Gans
gen.она была для детей как родная матьsie war zu den Kindern wie eine Mutter
gen.она была для него только средством для достижения целиsie war ihm nur ein Mittel zum Zweck
gen.она была его ангелом-хранителемsie war sein Schutzengel
gen.она была его верной спутницей жизниsie war seine treue Lebensgefährtin
gen.она была его злым демономsie war sein böser Engel
gen.она была его неутомимой помощницейsie war ihm eine nimmermüde Gehilfin
gen.она была женщина исключительной красотыsie war eine Frau von außerordentlicher Schönheit
gen.она была живым, чрезвычайно подвижным ребёнкомsie war ein lebhaftes, überaus bewegliches Kind
gen.она была здесь бесспорно самой миловидной симпатичной из девушекsie war hier mit Abstand das hübscheste Mädchen
gen.она была измучена страхомsie war von Angst gefoltert
gen.она была изобретательна во лжиsie war sehr findig im Lügen
gen.она была изумительная красавицаsie war eine strahlende Schönheit
gen.она была крайне возбужденаsie war äußerst erregt
gen.она была маленького ростаsie war von kleinem Wuchs
gen.она была набожна, но фарисейство ей было чуждоsie war fromm, aber Bigotterie war ihr fremd
gen.она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
gen.она была не из умныхsie war nicht die hellste
gen.она была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинамиsie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurcht
gen.она была необыкновенно неотразимаsie nahm sich auffallend gut aus
gen.она была необыкновенно хорошаsie nahm sich auffallend gut aus
gen.она была необычайно красиваsie war ungewöhnlich schön
gen.она была необычайно красиваsie war unvorstellbar schön
gen.она была необычайно красивая девушкаsie war ein außergewöhnlich schönes Mädchen
gen.она была одета бедно, но опрятноsie war ärmlich, aber reinlich gekleidet
gen.она была одета проще всехsie war von allen am einfachsten gekleidet
gen.она была окружена толпой одних только поклонниковsie war von lauter Verehrern umgeben
gen.она была опечалена тем, что потеряла кольцоsie war traurig über den Verlust ihres Ringes
gen.она была опытным воспитателемsie war eine erfahrene Pädagogin
gen.она была опытным педагогомsie war eine erfahrene Pädagogin
gen.она была ослеплена фальшивым блеском богатстваsie war vom trügerischen Glanz des Reichtums geblendet
gen.она была очень взволнована, я её с трудом успокоилsie war sehr aufgeregt, ich konnte sie nur schwer beruhigen
gen.она была погружена в глубокое раздумьеsie war in tiefes Nachdenken versunken
gen.она была полностью нервно истощенаsie war nervlich völlig am Ende
gen.она была простая женщинаsie war eine einfache Frau
gen.она была просто слишком доверчиваsie war einfach zu zutraulich
gen.она была раздраженаsie war in gereizter Stimmung
gen.она была раздраженаsie war gereizt
gen.она была самая аккуратная из всех ученицsie war die ordentlichste von allen Schülerinnen
gen.она была сердечной женщинойsie war eine herzensgute Frau
gen.она была сильно накрашенаsie war sehr zurechgemacht
gen.она была сказочно красиваsie war von märchenhafter Schönheit
gen.она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайнуsie war zu schwatzhaft, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können
gen.она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайнуsie war zu geschwätzig, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können
gen.она была сравнительно спокойнаsie war verhältnismäßig ruhig
gen.она была так же красива, как преждеsie war genau so schön wie ehedem
gen.она была так измучена, что должна была частенько присаживатьсяsie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen musste
gen.она была так любезнаsie hat mir das Buch liebenswürdigerweise mitgebracht
gen.она была так мягкосердечна, что не могла видеть, как другие страдаютsie war so weichherzig, dass sie niemanden leiden sehen konnte
gen.она была так счастливаsie war so glücklich
gen.она была то, что называется уличная женщинаsie war das, was man ein Straßenmädchen nennt
gen.она была уже не первой молодостиsie war über die erste Blüte hinaus
gen.она была хорошей воспитательницейsie war eine gute Erzieherin
gen.она была целомудренна и добродетельнаsie war keusch und tugendlich
gen.она была чрезвычайно умной женщинойsie war eine außerordentlich kluge Frau
gen.она всегда была красиво причёсанаsie war immer schön frisiert
gen.она всегда была тщательно причёсанаsie war immer sorgfältig frisiert
gen.она вся была поглощена своей больюsie gab sich ihrem Schmerz hin
gen.она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненнымum ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war
gen.она вынуждена была довольствоваться вторым местомsie musste sich damit bescheiden, den zweiten Platz einzunehmen
gen.она готова была расплакатьсяsie war den Tränen nähe
gen.она до преклонного возраста была совершенно здоровойsie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund
gen.она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
gen.она должна была превзойти Вартбург в ТюрингииII.
gen.она живёт будущимsie lebt schon ganz in der Zukunft (надеждами)
gen.она, конечно, была обманута этими хитрыми пройдохамиsie ist bestimmt von diesen geriebenen Kerlen betrogen worden
gen.она называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесятиsie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig war
gen.она не была злопамятнойsie trug niemandem etwas nach
gen.она не была склонна идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
gen.она не отвергла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
gen.она не приняла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
gen.она плакала, и теперь её лицо было красным и опухшимsie hat geweint, und jetzt sah ihr Gesicht rot und aufgedunsen aus
gen.она сообщила ложно, что якобы была больнаsie gab vor, krank gewesen zu sein (Andrey Truhachev)
gen.она также была тамauch sie fehlte dort nicht
gen.она унесла из квартиры всё, что можно было унестиsie hat aus der Wohnung alles entwendet, was nicht nietund nagelfest war
gen.они находятся в постоянной заботе о её будущемsie sind in fortwährender Sorge um ihre Zukunft
gen.определение будущей фамилии после регистрации бракаNamenserklärung (teren)
busin.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisierung
insur.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisierung (будущих периодов)
busin.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisation
econ.определение стоимости будущих доходов с объекта инвестиционной деятельностиErtragswertermittlung (Лорина)
gen.оставить что-либо как былоes dabei verbleiben lassen
gen.оставлять произведение будущим поколениямein Werk der Nachwelt überliefern
gen.от него было больше вреда, чем пользыer war eher hinderlich denn hilfreich.
gen.от него никак нельзя было отделатьсяer ließ sich partout nicht abweisen
gen.от него скорее было больше вреда, чем пользыer war eher hinderlich denn hilfreich.
gen.от неё нельзя было отделатьсяsie hat sich nicht abweisen lassen
gen.от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охотуwenn er Langeweile hatte, ging er auf die Jagd
gen.от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охотуwenn er Langweile hatte, ging er auf die Jagd
gen.от этого барыша не будетdabei ist nichts zu gewinnen
gen.от этого ему добра не будетdas soll ihm schlecht bekommen
gen.от этого ему пользы не будетdas wird ihm schlecht bekommen
gen.от этого предложения не будет никакой пользыdiesem Vorschlag ist nichts abzugewinnen
gen.от этого супа долго сыт не будешьdie Suppe hält nicht lange vor
gen.от этого супа долго сыт не будешьdie Suppe hält nicht lange nach (vor Gutes Deutsch)
gen.ответ был вернымdie Antwort war richtig
gen.ответ был правильнымdie Antwort war richtig
gen.отец тракторист, и сын тоже будет трактористомder Vater ist Traktorist, der Sohn wird es auch
gen.относящийся к будущемуzukunftsgerichtet (Лорина)
manag.отрасль будущегоZukunftsbranche
psychol.ощущение будущегоZukunftserlebnis
gen.памятник был передвинут на пять метровdas Denkmal wurde um fünf Meter versetzt
avia.пассажирский самолёт будущегоzukünftiges Passagierflugzeug
psychol.переживание будущегоZukunftserlebnis
IMF.перенос потери налога на будущие периодыÜbertrag
IMF.перенос потери налога на будущие периодыVerlustvortrag
fin.перенос убытков на счёт будущего периодаVerlustvortrag (Лорина)
account.пересчёт имеющейся в настоящее время суммы денег в ряд будущих платежей с определённым количеством периодовVerrentung (Berngardt)
gen.письмо в будущееZeitkapsel (Xenia Hell)
gen.пищеварение было нарушеноdie Verdauung war gestört
gen.планы на будущееZukunftsplanungen (Ремедиос_П)
econ.плата, внесённая нанимателем вперёд или предоставленная им в виде ссуды будущему владельцу строящегося помещенияMieterzuschuss
gen.пленный был связан верёвкамиder Gefangene war mit Stricken gefesselt
gen.погода будет устойчивойdas Wetter hält sich (Andrey Truhachev)
gen.погода была ни к чёртуdas Wetter war saumäßig
gen.погода была сноснойdas Wetter war erträglich
gen.погода в воскресенье была хуже некудаdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.погода во время отпуска была из рук вон плохаяdas Urlaubsweiter war miserabel
gen.погода чаще всего была яснойdas Wetter war überwiegend heiter
gen.подписка на газету на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
gen.подписка на газеты на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
gen.подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
gen.пожалуйста, будь ко мне снисходительнаBitte habe Nachsehen mit mir (AinurB)
brit.поколение без будущегоNofuturegeneration (о поколении молодёжи 80-х гг. в связи с угрожающей безработицей)
brit.поколение без будущегоNo-Future-Generation (о поколении молодёжи 80-х гг. в связи с угрожающей безработицей)
f.trade.покупать товар с будущей поставкойeine Ware mit der künftigen Lieferung kaufen
econ.порядок предоставления средств для будущих выплатKapitaldeckungsverfahren (по социальному страхованию)
gen.построение мирного будущегоGestaltung der friedlichen Zukunft (mirelamoru)
IMF.потенциал будущих обязательствkünftige Kreditzusagekapazität
gen.похоже будет грозаes schaut nach Gewitter aus
civ.law.право на предъявление иска о запрещении деятельности, создающей опасность причинения вреда в будущем и право требовать возмещения вредаUnterlassungs- und Schadensersatzanspruch
gen.празднование его шестидесятилетия было очень впечатляющимdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
gen.празднование его шестидесятилетия было очень пышнымdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
pomp., obs.предвидящийся в будущемeinstig
gen.предоставлять что-либо решать будущемуetwas der Zukunft anheimstellen
gen.предоставлять что-либо решать будущемуetwas der Zukunft anheimstellen
psychol.представление о будущемZukunftsvorstellung
gen.представление о будущемVision (daydream)
gen.предугадывать будущееin der Zukunft lesen
econ.применительно к будущемуzukunftsbezogen
relig.принимать участие в будущей жизниAnteil haben am künftigen Leben (massana)
lawпритязание на получение права в будущемAnwartschaftsrecht (vadim_shubin)
ling.причастие будущего времениPartizip des Futurums
gen.проблема далёкого будущегоein Problem auf lange Sicht
gen.провозвестник лучшего будущегоder Künder einer besseren Zukunft
mil.программа по будущему немецкому солдатуInfanterist der Zukunft (qwarty)
mil.программа по будущему немецкому солдату-расширенная системаInfanterist der Zukunft – Erweitertes System (qwarty)
R&D.проект будущегоfuturistisches Projekt (Sergei Aprelikov)
gen.проекция в будущееProjektion in die Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.произведение было отмечено печатью генияdas Werk trug den Stempel des Genies
gen.происходить быть родомstammen
gen.работать для будущегоfür die Zukunft arbeiten
econ.рассчитанный на будущее, имеющий отношение к будущемуzukunftsbezogen
econ.регулирование предоставления кредитов в счёт будущих поступленийVorgriffsregulierung
railw.резервы будущих платежейZukunftsinvestition
gen.решение по этому вопросу будет принято завтраdie Entscheidung darüber wird morgen fällen
polit.решение, мероприятие, определяющее развитие процесса в будущем. Чаще всего трактуется как – политическое намерение, направлениеweichenstellung (ainur-b)
gen.решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
gen.рота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерииdie Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgerieben
wood.рубка за счёт будущегоVorgriffshauung
manag.рынок будущегоZukunftsmarkt
gen.с большим будущимzukunftsreich
gen.с вашей стороны это было нехорошоdas war schlecht von ihnen
gen.с его арестом был допущен промахseine Verhaftung war ein Fehlgriff
gen.с его стороны это была дерзостьes war eine Frechheit von ihm
gen.с его стороны это было нехорошоdas war aber nicht nett von ihm
gen.с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
ecol.с мыслью о будущемnachhaltig (Pierre7)
gen.с ним была плутовка таковаWeg schnappte es der Schelm, war auf und davon
gen.с объективной точки зрения он был правvom objektiven Standpunkt aus hatte er recht
gen.с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодноzum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev)
gen.с позволения будь сказаноmit Ehren zu vermelden
gen.с похмелья у него был помятый видer sah verkatert aus
gen.с самого начала это предприятие было ошибкойdieses Unternehmen war von Anfang an ein Fehlschlag
gen.с этим злоупотреблением может быть поконченоdieser Missbrauch ist abstellbar
avia.самолёт будущегоzukünftiges Flugzeug
gen.светлое будущееdie lichte Zukunft (tina!)
gen.светлое будущееleuchtende Zukunft (AlexandraM)
pomp.светлое будущееeine lichtvolle Zukunft
gen.светлое будущееdas helle Morgen
econ.система предоставления средств для будущих выплатKapitaldeckungsverfahren (по социальному страхованию)
gen.скажу без преувеличений: я был в восторге от этой пьесыich war, ohne Übertreibung, von dem Stück begeistert
gen.смело смотреть в будущееunverzagt in die Zukunft blicken
gen.Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йоркein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977)
gen.солдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудияder Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschütz
gen.сообщи мне сразу, где ты будешь житьteile mir gleich mit, wo du wohnst
avia.спутник будущегоkünftiger Satellit
gen.стать делом ближайшего будущегоin greifbare Nähe rücken
real.est.стоимость будущих доходов с объекта инвестиционной деятельностиErtragswert (Лорина)
gen.страх перед будущимZukunftsangst (trofy)
gen.страшиться будущегоsich vor der Zukunft ängstigen
manag.сценарий будущего развитияZukunftsszenarium
manag.счёт резерва будущих платежейRücklagenkonto
mil.танк будущегоZukunftspanzer
gen.твёрдая уверенность в будущемfestes Vertrauen in die Zukunft (Andrey Truhachev)
philos.теологическое учение о космосе и будущем человечества Тейлхард де ШарденTeilhardismus (mirelamoru)
tech.технология будущегоZukunftstechnologie (Sergei Aprelikov)
gen.технология будущегоzukunftsweisende Technologie (Alex Krayevsky)
avia.тип транспортного самолёта будущегоzukünftiger Transportflugzeugtyp
gen.топливо будущегоWundertreibstoff
gen.у него самые радужные представления о своей будущей профессииer malt sich seinen künftigen Beruf in den schönsten Farben aus
gen.уверенность в будущемVertrauen in die Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.указывающий путь в будущееzukunftsweisend
gen.указывающий путь в будущееzukunftsträchtig (zhidovinova)
inf.устраивать своё будущееsich seine Zukunft zimmern
lawустрашение будущих преступниковAbschreckung zukünftiger Täter
lawустрашение будущих преступников устрашение потенциальных преступниковAbschreckung zukünftiger Täter
gen.устремлённый в будущееzukunftsorientiert (Николай Бердник)
relig.участвовать в будущей жизниAnteil haben am künftigen Leben (massana)
gen.учёный был похищен бандой террористовder Gelehrte wurde von einer Bande Terroristen gekidnappt
econ.финансирование за счёт будущих бюджетных поступленийDefizitfinanzierung
manag.фонд обеспечения будущегоZukunftssicherungsfonds
gen.формулировка была заимствована дословноdas war eine wörtliche Übernahme der Formulierung
gen.хуже уж и быть не можетdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.хуже уж и быть не можетes kann nicht mehr ärger werden
gen.хуже уж не может и бытьärger kann es nicht mehr kommen
gen.человек с большим будущимder kommende Mann
brit.человек с большим будущимComing man (б.ч. о спортсмене)
gen.о чем-либо, что произойдёт в отдалённом будущем независимо от чьей-либо волиeinst
gen.чувство спокойствия в отношении будущегоein beruhigendes Gefühl für die Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
gen.фирма Шмидт, бывшая ТраутманFirma Schmidt vorm. vormals Trautmann (на вывесках)
gen.шоссе было закрыто, вследствие чего все автомобили должны были сворачивать на просёлочную дорогуdie Straße war gesperrt, infolgedessen mussten alle Autos in den Feldweg abbiegen
el.энергия будущегоEnergie der Zukunft
gen.это вопрос далёкого будущегоdas liegt noch in weiter Ferne
inf.это дело далёкого будущегоdas ist Zukunftsmusik
gen.это дело будущегоdas liegt im Schoß der Zukunft
gen.это дело далёкого будущегоdas liegt noch in nebelhafter Ferne
ironic.это дело далёкого будущегоdas ist Zukunftsmusik!
gen.это дело далёкого будущегоdas liegt noch in weiter Ferne
gen.это ещё дело далёкого будущегоdas liegt noch in nebelhafter Ferne
gen.это ещё дело отдалённого будущегоdas hegt noch in nebelhafter Ferne
gen.это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем годуdieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus
gen.юбиляр был центром праздникаder Jubilar bildete den Mittelpunkt des Festes
gen.юбиляр был центром праздникаder Jubilar stand im Mittelpunkt des Festes
gen.юбиляр был центром праздникаder Jubilar war der Mittelpunkt des Festes
idiom.я желаю вам удачи в ваших будущих начинанияхviel Erfolg für eure zukünftigen Herausforderungen! (Andrey Truhachev)
idiom.я желаю Вам удачи в Ваших будущих начинанияхviel Glück weiterhin bei all deinen Aktivitäten! (Andrey Truhachev)
idiom.я желаю тебе удачи в твоих будущих начинанияхich wünsche Dir alles Gute bei Deinen zukünftigen Unternehmungen (Andrey Truhachev)
idiom.я желаю тебе удачи в твоих будущих начинанияхich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen (Andrey Truhachev)
idiom.я желаю тебе удачи в твоих будущих начинанияхviel Glück weiterhin bei all deinen Aktivitäten! (Andrey Truhachev)
gen.я разведу в будущем году спаржуnächstes Jahr ziehe ich Spargel
Showing first 500 phrases