Russian | German |
брачная дееспособность | Ehefähigkeit |
брачная правоспособность | Ehemündigkeit |
брачная правоспособность | Heiratsfähigkeit (Andrey Truhachev) |
брачная правоспособность | Ehefähigkeit |
брачная фамилия | Ehename (супругов jurist-vent) |
брачная чета | Gatten |
брачная чета | Ehepaar |
брачно-имущественный реестр | Güterregister (dolmetscherr) |
брачно-имущественный реестр | Güterrechtsregister (Tatiana_Ushakova) |
брачно-семейное право | Ehe- und Familienrecht |
брачно-семейные отношения | Ehe- und Familienbeziehungen (Лорина) |
брачное дело | Ehesache |
брачное имущество | Heiratsgut |
брачное право | Eherecht |
брачное происхождение | Ehelichkeit (Брачное происхождение ребенка может быть оспорено мужем в течение двух лет и т.д. AlexanderTBS) |
брачное происхождение | eheliche Abstammung |
брачное свидетельство | Heiratsurkunde |
брачное совершеннолетие | Ehemündigkeit |
брачное сожительство | eheliches Zusammenleben |
брачное сожительство | eheliches Leben |
брачное сожительство | eheliche Lebensgemeinschaft |
брачное фактическое отношение | eheliche Lebensgemeinschaft |
брачные дети | eheliche Kinder |
брачные обстоятельства | Ehekonstellation (dolmetscherr) |
брачные отношения | Eheverhältnis (AP Fachuebersetzungen) |
брачные отношения | eheliche Beziehungen |
брачный аферист | Heiratsbetrüger |
брачный возраст | Heiratsalter |
брачный возраст | Ehemündigkeitsalter |
брачный возраст | Ehemündigkeit |
брачный возраст | Ehefähigkeitssalter |
брачный договор | Heiratskontrakt |
брачный договор | Heiratsvertrag |
брачный договор | Ehevertrag (dolmetscherr) |
брачный закон | Ehegesetz (massana) |
брачный и семейный кодекс | EFK (Лорина) |
брачный и семейный кодекс | Ehe- und Familienkodex (Лорина) |
брачный посредник | Ehemakler |
брачный союз | eheliche Verbindung |
брачный союз | Konnubium |
брачный союз | Ehe |
возобновление брачного союза | Wiederherstellung der ehelichen Gemeinschaft |
дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache |
дело по разделу имущества с учётом увеличения стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга | Zugewinnausgleichsache (Лорина) |
заключение брачного контракта | Abschluss eines Ehevertrages (Лорина) |
заключение брачного союза | Eheabschluss (dolmetscherr) |
закон о производстве по делам, вытекающим из брачно-семейных отношений, и вопросам добровольной подсудности | Familienverfahrensgesetz (jurist-vent) |
закон о судебных расходах при рассмотрении дел, вытекающих из брачно-семейных отношений | FamGKG (jurist-vent) |
имущество, имеющееся у супругов на момент прекращения брачных отношений | Trennungsvermögen (lora_p_b) |
имущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контракта | Vorbehaltsgut |
имущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контракта или в завещании | Vorbehaltsgut |
книга брачно-семёйных записей | Familienbuch |
книга записей брачно-семейных актов | Ehebuch (Mira_M) |
книга регистрации брачно-семейных актов | Ehebuch (Mira_M) |
консультация по брачным и половым вопросам | Ehe- und Sexualberatungsstelle |
лицо брачного возраста | Ehemündiger |
находиться в брачных отношениях | in Ehebeziehungen stehen (Лорина) |
общность имущества, нажитого супругами в период совместной брачной жизни | Zugewinngemeinschaft (Лорина) |
орган власти, выдавший книгу брачно-семейных записей | Führungsort des Familienbuches (teren) |
оспаривание брачного происхождения ребёнка | Anfechtung der Ehelichkeit eines Kindes |
поддерживать брачные отношения | eheliche Beziehungen unterhalten (Лорина) |
подсудность процессов по брачным делам | Gerichtsstand in Ehesachen |
Постановление о судебной юрисдикции и исполнении решения суда в брачных вопросах | EheGVVO Ehe-Gerichtsstands- und Vollstreckungsverordnung (aminova05) |
Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 dolmetscherr) |
Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (dolmetscherr) |
пребывать в фактических брачных отношениях | in außerehelicher Gemeinschaft leben (Brücke) |
прекратить брачные отношения | eheliche Beziehungen auflösen (Лорина) |
прекратить брачные отношения | eheliche Beziehungen aufheben (Лорина) |
прекращать брачные отношения | eheliche Beziehungen auflösen (Лорина) |
прекращать брачные отношения | eheliche Beziehungen aufheben (Лорина) |
прекращение брачных отношений | Auflösung der ehelichen Beziehungen (Лорина) |
раздел имущества с учётом увеличения стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга | Zugewinnausgleich (Лорина) |
разрыв брачного союза | Scheitern der Ehe (dolmetscherr) |
решение об отмене необходимости предоставления документа, подтверждающего брачную правоспособность | Befreiungsverfahren ((принимается Высшим земельным судом, для браков с участием иностранного элемента), возможно употребление "процедура" в зависимости от контекста jurist-vent) |
свидетельство о брачной правоспособности | Ehefähigkeitszeugnis (Andrey Truhachev) |
состоять в брачных отношениях | in ehelichen Beziehungen stehen (Лорина) |
состоять в брачных отношениях | die ehelichen Beziehungen haben (Лорина) |
состоять в фактических брачных отношениях | in außerehelicher Gemeinschaft leben (Brücke) |
состоять в фактических брачных отношениях | tatsächliche Ehebeziehungen haben (Лорина) |
сохранение брачных отношений | Pflege der ehelichen Beziehungen (Лорина) |
способный вступить в брак в связи с наступлением брачного возраста | ehemündig |
справка о брачной правоспособности | Eheunbedenklichkeitszeugnis (DietrichvonUngleich) |
справка о брачной правоспособности | Ehefähigkeitszeugnis (Erdferkel) |
судебное дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache (напр., бракоразводное дело) |
судебное дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache |
увеличение стоимости собственного добрачного и брачного имущества каждого супруга | Zugewinn |
узаконить брачные отношения | eheliche Beziehungen legalisieren |
частное учреждение для брачного посредничества | Heiratsinstitut |
частное учреждение для брачного посредничества | Heiratsbüro |
фактические брачные отношения | tatsächliche Ehebeziehungen |
фактические брачные отношения | Kameradschaftsehe |
фактические брачные отношения | nicht registrierte eheliche Lebensgemeinschaft |
фактическое прекращение брачных отношений | faktisches Ende der ehelichen Beziehung (juste_un_garcon) |
фактическое прекращение супругами брачных отношений | Zerrüttung der Ehe |
форма раздела имущества супругов при разводе, при которой учитывается увеличение стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга | Zugewinnausgleich |