DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ближайший | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
nautic.акт о возврате из ближайшего порта избыточного груза, ошибочно погруженного на судно в порту отправленияOverlanded-Manifest
mil.атака с ближайшего расстоянияNächstangriff
mil.ближайшая глубинаnächste Tiefe
gen.ближайшая деревняein nahegelegenes Dorf
gen.ближайшая деревняdas nächste Dorf
mil.ближайшая задачаAnfangsauftrag
mil.ближайшая задачаerstes Ziel
mil.ближайшая задачаerstes Angriffsziel (golowko)
mil.ближайшая задача в наступленииZwischenziel (golowko)
mil., navyближайшая задачаdas erste Angriffsziel
mil.ближайшая задачаnächste Aufgabe
mil.ближайшая задачаNahziel (наступления)
mil.ближайшая задача в наступленииdas erste Angriffsziel
mil.ближайшая задача наступленияdas erste Angriffsziel
shipb.ближайшая к борту продольная днищевая балкаäußeres Bodenlängsspant
geol., math.ближайшая к поверхности часть жилыSpitze
construct.ближайшая к реке дамба обвалованияSchardeich
missil.ближайшая область метагалактикиinnere Metagalaktik
avia.ближайшая планетаNachbarplanet
gen.ближайшая подругаbeste Freundin (Vas Kusiv)
mil.ближайшая поставленная цельkurz gestecktes Ziel (Nick Kazakov)
astr.ближайшая точка лоцируемой поверхностиAufpunkt der Oberfläche
med.ближайшая точка ясного виденияNahpunkt
med.ближайшая точка ясного виденияNahepunkt
psychol.ближайшая точка ясного зренияNahpunkt (наиболее близкая к глазу точка, на уровне которой глаз может ясно видеть предметы при максимальном напряжении аккомодации)
gen.ближайшая цельNahziel
geol.ближайшая часть жилыSpitze
automat.ближайшее большее целое числоnächstgrößere Zahl
gen.ближайшее будущееgreifbare Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее будущееnähere Zukunft (bluemchen_yuliya)
gen.ближайшее будущееunmittelbare Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее будущееnahe Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.ближайшее окружениеunmittelbare Umgebung (Лорина)
gen.ближайшее окружениеdie nähere Umgebung (кого-либо; von jemandem)
psychol.ближайшее пространствоNahraum
law, lat.ближайшее родовое понятиеgenus proximum
gen.ближайшее требованиеTagesförderung
astr.ближайшие галактикиdie nächsten Systeme
astr.ближайшие галактикиdie nächsten Nebel
mil.ближайшие объекты атакиkurze Angriffsziele
gen.ближайшие окрестностиunmittelbare Umgebung (Лорина)
gen.ближайшие окрестностиdie nähere Umgebung
astr.ближайшие окрестности Землиnächste Erdumgebung
astr.ближайшие окрестности Солнцаnähere Sonnenumgebung
fin.ближайшие перспективыNahperspektiven
lawближайшие родственникиVerwandte ersten Grades (Andrey Truhachev)
mil.ближайшие родственникиnächste lebende Angehörige (golowko)
med.ближайшие родственникиnächste Angehörigen
gen.ближайшие родственникиdie nächsten Verwandten
astr.ближайшие звёздные системыdie nächsten Systeme
patents.ближайший аналогnächstliegender Stand der Technik (refusenik)
patents.ближайший аналогnächster Stand der Technik
quant.el.ближайший атомnächstbenachbartes Atom
gen.ближайший другengster Freund (AlexandraM)
gen.ближайший конкурентnächstgelegener Mitbewerber (Abete)
aerodyn.ближайший максимумNebenmaximum
aerodyn.ближайший минимумNebenminimum
lawближайший начальникunmittelbarer Vorgesetzter
mil.ближайший начальникnächsthöherer Führer
gen.ближайший посёлок находится в четырёх километрах отсюдаdie nächste Ortschaft ist vier Kilometer entfernt
sport.ближайший преследовательnächster Verfolger
mil.ближайший прямой начальникnächster direkter Vorgesetzter
mil.ближайший прямой начальникnächster direkter Vorgesetzte
psychol.ближайший раздражительNahreiz
sport.ближайший резервAnschlußkader
hist.ближайший род и видовое отличиеgenus proximum et differentia specifica
lawближайший родственникVerwandter ersten Grades (Andrey Truhachev)
athlet.ближайший следnächste Spur
gen.ближайший советникengster Berater (Novoross)
met.ближайший соседnächster Nachbar
comp., MSближайший соседPixelwiederholung
gen.ближайший сотрудникein intimer Mitarbeiter
gen.ближайший сотрудникIntimus
gen.ближайший союзникengster Verbündete (Aleksandra Pisareva)
gen.ближайший сподвижникengster Mitkämpfer (политического деятеля Abete)
mil.ближайший тылHintergelände
law, patents.ближайший уровень техникиnächster Stand der Technik
law, patents.ближайший уровень техникиgattungsnächster Stand der Technik
trav.ближайшим пароходомmit dem nächsten Schiff (Andrey Truhachev)
trav.ближайшим пароходомmit dem nächstverfügbaren Schiff (Andrey Truhachev)
trav.ближайшим пароходомmit dem erstmöglichen Schiff (Andrey Truhachev)
trav.ближайшим судномmit dem erstmöglichen Schiff (Andrey Truhachev)
transp.ближайшим судномmit dem nächsten Schiff (Andrey Truhachev)
trav.ближайшим судномmit dem nächstverfügbaren Schiff (Andrey Truhachev)
gen.в ближайшее воскресеньеam kommenden Sonntag
gen.в ближайшее времяin kürzester Frist
gen.в ближайшее времяin kurzer Frist
gen.в ближайшее времяin absehbarer Zeit
gen.в ближайшее времяdemnächst (simone)
austrianв ближайшее времяehebaldigst (Brücke)
gen.в ближайшее времяzum nächstmöglichen Zeitpunkt (Ich suche zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine Arbeit.. – Срочно хочу найти работу. Alex Krayevsky)
gen.в ближайшее времяin greifbarer Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшее времяin allernächster Zeit (Лорина)
med.в ближайшее времяkurzfristig (jurist-vent)
gen.в ближайшее времяbaldigst (Brücke)
busin.в ближайшее времяschnellstmöglich (Dtsch)
gen.в ближайшее времяso bald wie möglich (Brücke)
gen.в ближайшее времяin der nächsten Zeit (dolmetscherr)
gen.в ближайшее времяgleich (наряду с "немедленно": "в ближайшее время", но слабее, чем jetzt u.sofort solo45)
gen.в ближайшее времяeher früher als später (Ремедиос_П)
gen.в ближайшее времяin naher Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.в ближайшее времяzeitnah (z.B. "Ihre Frage konnte ich bisher aus Zeitgründen nicht angehen, ich werde dies aber zeitnah in Angriff nehmen." Queerguy)
gen.в ближайшее времяin Kürze (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшее времяin nächster Zeit (в таком контексте: Der Kurs des Euros wird in nächster Zeit kaum steigen. gwdg.de Эмилия Алексеевна)
gen.в ближайшее времяnächstens
gen.в ближайшем будущемin naher Zukunft (AlexandraM)
gen.в ближайшем будущемdemnächst (Andrey Truhachev)
gen.в ближайшем будущемin kürzester Frist
gen.в ближайшем будущемrecht bald
gen.в ближайшем будущемin Kürze (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшем будущемin greifbarer Zukunft (Alex Krayevsky)
gen.в ближайшем будущемin absehbarer Zeit
gen.в ближайшем будущемin nächster Zeit
gen.в ближайшем будущемin nächster Zukunft
gen.в ближайшем будущемin der nächsten Zukunft
gen.в ближайшем будущемnächstens
gen.в ближайшие дниin den nächsten Tagen (Schicken Sie uns in den nächsten Tagen die beiliegende Teilnahmeerklärung zurück. Alex Krayevsky)
gen.в ближайшие месяцыin den nächsten Monaten (Andrey Truhachev)
lawв ближайшие срокиin kürzester Frist (Лорина)
gen.в ближайший деньam nächsten Tag (Лорина)
astr.в ближайших окрестностях Солнцаin der unmittelbaren Umgebung der Sonne
astr.в ближайших окрестностях Солнцаin der näheren Umgebung der Sonne
gen.в ближайшую неделюin der nächsten Woche
gen.в самое ближайшее времяin allernächster Zeit (Лорина)
theatre.гастроли в ближайших окрестностяхAbstecher
trav.где находится ближайший банкомат?wo ist der nächste Geldautomat?
gen.до ближайшего жилья много часов путиviele Stunden im Umkreis gibt es kein Haus
gen.его ближайшее окружениеseine nähere Umgebung
chem.запасный ящик для картофеля, предназначенного для переработки в ближайшем затореKartoffelvorratskasten
chem.запасный ящик для картофеля, предназначенного для переработки в ближайшем затореKartoffelkasten
psychol.зона ближайшего развитияZone der nächsten Entwicklung
math.методы ближайшего соседаNächste-Nachbarn-Methoden
mil.на ближайшее времяzunächst (в боевой документации golowko)
gen.на ближайшее времяfür die nächste Zeit (Andrey Truhachev)
gen.на ближайшее времяvorläufig (Andrey Truhachev)
gen.на ближайшее времяfürs nächste
gen.на ближайшее время всё обеспеченоfürs nächste ist gesorgt
nautic.на ближайшем суднеmit dem nächstverfügbaren Schiff (Andrey Truhachev)
transp.на ближайшем суднеmit dem nächsten Schiff (Andrey Truhachev)
nautic.на ближайшем суднеmit dem erstmöglichen Schiff (Andrey Truhachev)
context.не планироваться в ближайшее времяauf sich warten lassen (Effektive Maßnahmen lassen weiter auf sich warten Ремедиос_П)
bank.округление к ближайшему целомуkaufmännisches Runden (Anli8)
gen.они делают покупки в ближайшем городкеsie machen ihre Einkäufe in einem nahegelegenen Städtchen
econ.отдалённость населённого пункта от ближайшей станции транспортной магистралиVerkehrsfeme
med., obs.оттаскивание раненого в ближайшее укрытие "на боку"Indeckungbringen eines Verwundeten auf einer Körper Seite des Sanitäters (санитара, Abschleppen eines Verwundeten in eine nahegelegene Deckung, wobei der Verwundete auf einer Körperseite des Sanitäters liegt)
gen.пакт будет заключён в ближайшее времяder Pakt steht vor dem Abschluss
gen.пакт будет подписан в ближайшее времяder Pakt steht vor dem Abschluss
gen.планы на ближайшее будущееPläne für die nahe Zukunft (Лорина)
med.положение ближайшей точки ясного виденияNahpunktlage
gen.последющее ближайшее к этому времяdie zunächst folgende Zeit (massana)
radioпредельно допустимое расстояние между анодом и ближайшим электродомkritischer Anodenabstand
gen.предстоять в ближайшее времяkurz bevorstehen (Ремедиос_П)
gen.при ближайшей возможностиbei nächster Gelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.при ближайшем рассмотренииbei genauer Betrachtung
gen.при ближайшем рассмотренииbei näherer Prüfung
gen.при ближайшем рассмотренииgenauer betrachtet (kitti)
gen.при ближайшем рассмотренииbei einer näheren Betrachtung (Ремедиос_П)
gen.при ближайшем рассмотренииbei näherer Betrachtung
gen.при ближайшем рассмотренииnäher betrachtet
gen.при ближайшем рассмотренииbei genauerem Hinsehen (Александр Рыжов)
gen.принадлежать к ближайшему окружениюzur näheren Umgebung von jemandem gehören (кого-либо)
gen.программа спектаклей радиопередач и т. п. на ближайшее времяProgrammvorschau
geol.продольные берега, идущие параллельно ближайшей горной цепиLongitudinalküsten
gen.работы будут начаты в ближайшее времяdie Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor
transp.с ближайшим судномmit dem nächsten Schiff (Andrey Truhachev)
gen.стать делом ближайшего будущегоin greifbare Nähe rücken
avia.точка орбиты, ближайшая к Землеerdnächster Bahnpunkt
railw.удалённость населённого пункта от ближайшей станции железной дорогиVerkehrsferne
gen.удалённый от ближайшей остановкиverkehrsfern (автобуса и т. п.)
hydrol.уравнительная башня, ближайшая к ГЭСEndwasserschloss
water.suppl.уравнительная башня, ближайшая к ГЭСEndwasserschloss
gen.через один, следующий за ближайшимübernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111)
gen.эта деревня находится на большом расстоянии от ближайшего городаdieses Dorf liegt weit entfernt von der nächsten Stadt
gen.это ближайший путьdas ist der nächste Weg
gen.этот сотрудник в ближайшее время перейдёт на другую работуder Angestellte wird nächstens fortkommen
gen.я не намереваюсь в ближайшее время вступить в бракich gedenke mich in der nächsten Zeit noch nicht zu verehelichen