Russian | German |
Бюллетень имперских законов | Reichsgesetzblatt |
Бюллетень федеральных законов Австрии | Österreichisches Bundesgesetzblatt |
в противоречие основным законам природы | im Gegensatz zu den begründeten Naturgesetzen |
в соответствии с настоящим законом | nach Maßgabe dieses Gesetzes |
вне сферы действия закона | außerhalb des Geltungsbereichs eines Gesetzes |
временный закон | Überleitungsgesetz |
временный закон | Vorabgesetz |
временный закон | Interimgesetz |
германский патентный закон | Reichspatentgesetz (до 8 мая 1945 г.) |
если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон | wenn ausländische Waren in den Geltungsbereich dieses Gesetzes gelangen |
Закон, касающийся охраны изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках | Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf Ausstellungen |
Закон о борьбе с административными нарушениями | Gesetz zur Bekämpfung von Ordnungswidrigkeiten |
закон о борьбе с недобросовестной конкуренцией | Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb |
закон о бюджете | Finanzgesetz |
закон о защите авторских и родственных прав | Wahrnehmungsgesetz Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten |
закон о защите авторских и "родственных" прав | Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten |
закон о кооперативах | Genossenschaftsgesetz |
закон о маркировке текстильных изделии | Textilkennzeichnungsgesetz |
закон о патентах на растения | Pflanzenpatentgesetz |
Закон о патентной охране сортов растений | Pflanzenpatentgesetz |
закон о патентных поверенных | Patentanwaltsordnung |
Закон о полезных моделях | GMG (Gebrauchsmustergesetz (Австрия) refusenik) |
Закон о полезных образцах | Gebrauchsmustergesetz |
закон о порядке рассмотрения жалоб | Eingabengesetz (ГДР) |
закон о порядке рассмотрения заявлений | Eingabengesetz (ГДР) |
закон о пошлинах | Gebührengesetz |
закон о промышленных образцах | Geschmacksmustergesetz |
закон о промышленных образцах | Geschmackmustergesetz |
Закон о семенном материале | Saatgutgesetz |
Закон о скидках | Rabattgesetz |
закон о служебных изобретениях | Gesetz über Arbeitnehmererfindungen |
Закон о служебных изобретениях | Gesetz über Arbeitsnehmererfindungen |
закон о служебных изобретениях лиц, работающих по найму | ArbEG (ФРГ) |
закон о служебных изобретениях лиц, работающих по найму | Gesetz über Arbeitnehmererfindungen |
Закон о судьях ФРГ | Deutsches Richtergesetz |
закон о товарных знаках | Gesetz zum Schutz der Warenbezeichnungen |
Закон о товарных знаках | Markengesetz (Vladimir Shevchenko) |
Закон о художественных образцах | Geschmacksmustergesetz |
закон об авторском праве на литературные произведения | Literatururhebergesetz |
закон об авторском праве на произведения искусства | Kunsturhebergesetz |
закон об изменении действующего закона | Änderungsgesetz |
закон об изменении закона о патентах | Vorabgesetz |
Закон об изменении закона о патентах, закона о товарных знаках и других законов | Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze |
закон об изменении закона о товарных знаках и других законов | Vorabgesetz (вступивший в силу в 1968 г. в ФРГ) |
Закон об изменении законов о патентах товарных знаках и др. законов | Vorabgesetz, Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze |
закон об изменении патентного закона | Patentänderungsgesetz |
закон об изменении патентного закона | Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes |
закон об изменении патентного закона | Änderungsgesetz zum Patentgesetz |
Закон об изменении патентного закона, закона о товарных знаках и других законов от 4 сентября 1967 г. | Vorabgesetz |
закон об инвестиционных компаниях | Gesetz über Kapitalanlagengesellschaften |
закон об образцах | Mustergesetz |
Закон об ограничении промышленной конкуренции | Gesetz über Wettbewerbsbeschränkungen |
закон об официальном вручении | Verwaltungszustellungsgesetz |
закон об охране изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках | Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf Ausstellungen |
закон об охране новых сортов растений и семенах культурных растений | Saatgutgesetz Gesetz über Sortenschutz und Saatgut von Kulturpflanzen |
закон об охране полезных моделей | Gebrauchsmusterschutzgesetz |
закон об охране товарных знаков | Markenschutzgesetz |
закон против ограничений конкуренции | Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen |
единый закон стран Бенилюкса о товарных знаках | einheitliches Benelux- Markengesetz |
закон страны, где испрашивается охрана | Gesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wird |
заявка, поданная в патентное ведомство ФРГ до вступления в силу закона от 4 сентября 1967 г. | Altpatentanmeldung |
извращение смысла закона | Gesetzverdrehung |
изобретательское творчество не охраняемое законом | gesetzlich nicht geschützte Erfindungsleistungen |
Инструкция к закону о промышленных рисунках и моделях | Verordnung über die gewerblichen Muster und Modelle |
инструкция к закону об охране фабричных и торговых знаков | Markenschutzverordnung |
исполнительное постановление к закону о патентах | Patentverordnung |
кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон | eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht |
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон | eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht |
квазиобратная сила закона | unechte Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (когда закон применяется к ещё неполностью сложившемуся юридическому составу, воздействуя тем самым на его развитие в будущем) |
квазиобратная сила закона | retrospektive Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (когда закон применяется к ещё неполностью сложившемуся юридическому составу, воздействуя тем самым на его развитие в будущем) |
комментарий к патентному закону | Erläuterungswerk zum Patentgesetz |
компетенция, предусмотренная законом | gesetzliche Befugnis |
мотивировка закона | Motiv des Gesetzes (история обсуждения законопроекта в законодательном органе) |
нарушение закона | Verletzung des Gesetzes |
новый текст закона | Neufassung eines Gesetzes |
обновление патентного закона | Novellierung des Patentgesetzes |
обхода закона | Rechtsbeugung |
обязательный по закону | rechtsnotwendig |
оговорка, содержащаяся в законе | Vorbehalt des Gesetzes |
Основной закон ФРГ | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland |
оспариваемое толкование закона | umstrittene Gesetzesauslegung |
охраняется законом | gesetzlich geschütztes Warenzeichen (отметка на товарном знаке) |
патентный закон | DT-OS (ФРГ) |
патентный закон в старой редакции | Patentgesetz alter Fassung |
переходный закон | Vorabgesetz |
положение ситуация, предусмотренное законом | Gesetzeslage |
положения этого закона должны выполняться | die Vorschriften dieses Gesetzes können nicht abgedungen werden |
последний день срока является по закону праздничным днём | der letzte Tag der Frist ist ein gesetzlicher Feiertag |
постановление к федеральному закону о патентах на изобретения | Patentverordnung |
постановление N2 к федеральному закону о патентах на изобретения | Verordnung 2 zum Bundesgesetz über die Erfindungspatente |
пошлины, размер которых установлен законом в пределах от минимальной до максимальной суммы | Rahmengebühren |
предварительный закон | Vorabgesetz |
предусмотренное законом | gesetzlich bestimmte Anzahl |
предусмотренный законом | gesetzlich |
принимая во внимание закон № ... | im Hinblick auf das Gesetz Nr. |
принудительная лицензия, выданная на основании патентного закона | patentrechtliche Zwangslizenz |
принцип закона гражданства | Staatsangehörigkeitsprinzip (вид коллизионной привязки; международное частное право) |
принцип национального закона | Staatsangehörigkeitsprinzip (вид коллизионной привязки; международное частное право) |
противоречить закону | dem Gesetz zuwiderlaufen |
ретроактивная обратная сила закона | retroaktive Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (т. е. когда закон применяется к ранее сложившемуся юридическому составу) |
Сборник законов и постановлений Федерального Совета | Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen |
случай, не предусмотренный законом | casus omissus |
смысл закона | Sinn und Zweck des Gesetzes |
соответственно закону | gesetzlich |
соответственно закону | gesetzmäßig |
сфера действия закона | Anwendungsbereich eines Gesetzes |
сфера действия, предусмотренная законом | gesetzlicher Geschäftskreis |
текст закона | Fassung eines Gesetzes |
толкование закона | Rechtsauslegung |
унифицированные патентные законы четырёх скандинавских государств | vereinheitlichte Patentgesetze der vier nordischen Staaten |
унифицированные патентные законы четырёх скандинавских стран | vereinheitlichte Patentgesetze der vier nordischen Staaten |
устарелая редакция закона | der veraltete Wortlaut eines Gesetzes |
формулировка закона | Fassung eines Gesetzes |
часть, касающаяся патентного права в переходном законе | der patentrechtliche Teil des Vorabgesetzes |
чрезвычайный закон | Sondergesetz |
это не касается данных параграфов закона | diese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt |
это не касается данных параграфов закона | unberührt bleiben |
это не касается данных статей закона | diese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt |
это не касается данных статей закона | unberührt bleiben |