DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing улицы | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
tech.автоцистерна для мойки улиц散水車 (sansuisha)
gen.быть ограбленным на улице辻強盗に合う
gen.войти с улицы表口から入る (с парадного)
gen.вход с улицы表の戸
gen.выгнать на улицу戸外へ追い出す
gen.выходящая фасадом на большую улицу表長屋
gen.главные улицы столицы都大路
gen.дверь выходит на улицу入口が通りの方に付いている向っている
gen.дерево деревья, зелёные насаждения на улице街路樹 (шоссе и т. п., がいろ・ぢゅ)
gen.деревья вдоль улиц делают город более живописным街路樹は都市の美観を増す
inf."джентльмен улицы"街の紳士 (гангстер)
gen.долго блуждать по улицам低徊やや久しうする
gen.за целый день и носа не показал на улицу終日一歩も外ソトへ出なかった
gen.идти по улице до…この通りに付いて…まで行く
gen.к вечеру улицы опустели夕方には行人の影も絶えた
gen.конец улицы行き当たり (прохода и т. п.)
gen.конец улицы行き当り (прохода и т. п.)
gen."лингвистика улицы"街の言語学 (изучение языка улицы)
gen.магазины вдоль улицы通りに沿った店
gen.магазины и лавки тянутся подряд вдоль улицы商家が櫛比する
gen.маленькие магазинчики вдоль улицы軒店
gen.маршировать по улицам стройными рядами隊伍を組んで往来する (колоннами)
nonstand.мочиться на улице立ち小便する
gen.на городских улицах市中
gen.на другой стороне улицы道の向こう側に
gen.на противоположной стороне улицы道の向こう側に
gen.на той стороне улицы道の向こう側に
gen.на улицах街上の (ср. がいとう【街頭】)
gen.на городских улицах町中
gen.на улицах街頭に立って
gen.на улицах街頭で
gen.на улицах坊間に
gen.на улицах большое скопление народа往来に人が沢山あつめっている
comp., MSНа улицеアウトドア
gen.на улице街頭に立って
gen.на улице室外に
gen.на улице外に
book.на улице窓外
gen.на улице表で
gen.на улице大道で
gen.на улице街頭で
gen.на улицеichi1 news1 nf02
gen.название улицы町名
gen.носа не показывать на улицу家に燻ぶっている
construct.оборудование улицストリート・ファニチュア (урны, скамейки, фонари и @проч., sutorīto-fanichua)
gen.обувь для улицы下履き (ант. うわばき)
gen.объявлять по улицам под бой барабана触れ太鼓を回す
gen.оглашение на улицах под бой барабана触れ太鼓 (объявление о предстоящей встрече и программе встречи борцов "сумо")
gen.оказаться выброшенным на улицу路頭に迷う
gen.перекрёсток нескольких улиц八衢
gen.пересечь улицу перед носом шествия行列の先を切る
tech.переход через улицу横断歩道 (ōdan-hodō)
gen.переходя улицу, внимательно смотрите по сторонам通りを横切る時は両方をよく見なさい
gen.планирование улиц区劃整理
gen.планирование улиц区画整理 (くかくせいり)
gen.по этой улице мало ходятこの往来は人足がしげくな焼
gen.поворачивать у самого угла улицы小回りする
gen.пойти на улицу苦界に身を沈める
gen.пойти на улицу浮河竹に身を沈める (о женщине)
gen.поливать улицы водой往来に水を撒く
gen.после перепланировки улицы изменились до неузнаваемости街路は改善されて旧態を留めない
gen.после реконструкции улицы изменились до неузнаваемости街路は改善されて旧態を留めない
gen.n проезжая часть улицы車道 ichi1 news1 nf24 (しゃどう)
gen.проповедование на улице辻説法
gen.проповедование на улице辻談義
gen.проповедь на улице辻説法
gen.проповедь на улице辻談義
gen.просматривать улицу町を見通す
gen.проходить по улицам стройными рядами隊伍を組んで往来する (колоннами)
gen.прохожих уже не видно на улице人の往き来が止まった
gen.работа на улице外へ出す仕事 (вне дома)
gen.радиорепортаж с улицы街頭録音 (запись корреспондентом радио интервью непосредственно на улице)
gen.расширять улицу街路を拡張する
gen.реконструкция улиц道路改正
gen.рикша, ожидающий пассажиров на улице辻待ち車夫
gen.сеть улиц八衢
gen.смерть на улице行倒れ
construct.техническое оснащение улиц路上施設 (ろじょう・しせつ)
construct.туалет на улице屋外便所 (おくがい・べんぢょ)
construct.уборная на улице屋外便所 (おくがい・べんぢょ)
gen.уборщик улиц清掃夫
gen.угол улицы (つじ)
gen.n adj-no улицы города市街 ichi1 news1 nf10
book.улицы и переулки巷間
gen.улицы, переполненные народом雑沓の街チマタ
gen.умереть на улице行倒れになる (на дороге)
gen.ход с улицы表口
fig.of.sp.человек с улицы路傍の人
gen.человек, умерший на улице行倒れ
fig.шумные улицы雑沓の街