Russian | Japanese |
быть понятным простым людям | 俗耳に入イる (массе) |
весь день простоять | 終日立っている (на ногах) |
всю дорогу я простоял | 始終立ち通しだった (в трамвае и т. п.) |
делаться простым | 砕ける |
довольствоваться простой одеждой и пищей | 粗衣粗食に甘んじる |
лучше не идти с ним дальше простого знакомства | 彼とは普通の交際にとどめて置くがよい |
лёгкий и простой | 軽妙な |
не видимый простым глазом | 眼に見えない |
не разбираться в самых простых вещах | 東西をわきまえない |
оставаться долгое время простым служащим | 平社員で燻ぶっている |
очень простой | 易々たる |
очки с простыми стёклами | 素透し |
перейти на положение простого подданного | 臣籍に降下する (о члене императорской фамилии) |
простая женщина | 匹婦 |
простая жизнь | 純一生活 |
простая кладка | 空積み (кирпича, камня — без скрепления, からつみ) |
простая кладка | 空積 (кирпича, камня — без скрепления, くうせき) |
простая пища | 粗食 |
простая страховка | 単独保険 (たんどくほけん) |
простая не зашифрованная телеграмма | 普通文の電報 |
простая ткань | 平織り |
простое большинство | 一般的多数投票 (голосов) |
простое голосование | 単式投票 |
простое платье | 簡単服 |
простое платье | 簡単衣 |
простое платье без гербов | 布衣 |
простое почтовое отправление | 通常郵便物 |
простое не матовое, не выпуклое стекло | 素透しのガラス |
"простое страхование" | 簡易保険 (страхование жизни путём взносов по почте, без предварительного медицинского освидетельствования, かんいほけん) |
простое тюремное заключение | 軽禁錮 (без тяжёлых работ) |
n простое число | 素数 (sosū) |
простоит всё лето | 夏越しができる |
простой зонт из промасленной бумаги | 番傘 |
простой и двойной билет | 単複 (на ипподроме) |
простой и краткий | 簡略な |
простой и ясный | 簡単明瞭な |
простой народ | 賤民 |
простой народ | 平民 |
простой народ | 衆庶 |
простой народ | 庶民 |
простой народ | 凡俗 |
простой, не доставляющий никаких забот | 世話のやけないない |
простой обед | 粗餐 |
простой образ жизни | 簡易生活 |
простой парень | 簡単な奴 |
простой прямой, соло-вексель | 約束手形 (やくそくてがた) |
простой работник | 平職員 |
простой служащий | 平職員 |
простой служащий | 平社員 |
простой смертный | 常人 |
простой смертный | 凡人 |
простой смертный | 凡夫 |
простой стол | 総菜料理 |
простой человек | 俗人 |
простой человек | 徒人 (не знатный) |
простой человек | 卑賤の身 |
простой человек | 只の人 |
простой человек | ただの人間 |
простой человек | 無位無官の人 |
простой человек | 常人 |
простой шёлк | 平絹 |
простой элемент | 単体 (tantai) |
простой язык | 通俗語 |
простой язык | 俗文 |
простоять всё время | 立ち通す (на ногах) |
простые деревянные ножны | 白鞘 |
простые люди | 俗流 |
простые люди | 俗衆 |
простые люди | 身分のない人々 |
простые люди | 俗人 (ср. ぞくぶつ) |
простые проценты | 単利 (たんり) |
простым глазом | 肉眼で |
ради простой формальности | ただほんの申し訳に |
родиться бедным и в простой семье | 貧賤に生れる |
簡単な語で文を綴る составить предложение из простых слов | 紋所 |
簡単な語で文を綴る составить предложение из простых слов | 文 (もん) |
сочинение, написанное простым разговорным языком | 通俗文 |
становиться простым | 砕ける |
таблица простых процентов | 単利表 |
такая погода простоит ещё несколько дней | 天気は二三日愚図つくでしょう |
такое здание, вероятно, недолго простоит | このような建物は長持ちがしないだろう |
хорошо, если бы такая погода простояла подольше | この天気が保てばいいが |
человек, привыкший к простой пище | 粗食家 |
человек простого происхождения | 微賤の身 |
чересчур простой | 呆気ない |
элегантно простой | 枯淡な |
эта песня происходит от китайского стихотворения, превратившегося в простое додоицу | この歌は漢詩で始まって都々逸に砕けた |
это не простые люди | この人たちは只の人ではありません |
это проще простого | そんな事は屁のごときものだ |
это проще простого | そんな事は朝飯前さだ |
это самый простой план | それが一番世話のない案だ |
я простой торговец | 私は一箇の商人に過ぎない |