DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пора | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
fisheryабдоминальная пора腹孔 (ふっこう)
fisheryатриальная пора囲鰓腔門 (いさい・こうもん)
fisheryбранхиальная пора鰓孔 (さいこう)
fisheryбрюшная пора腹孔 (ふっこう)
gen.в пору в годы молодости若かりし頃
gen.в ту поруあの時に
gen.вечерняя пора夜分
gen.вот уже десять лет с тех пор, как основана эта компанияあの会社が立ってから十年になる
gen.выделяться через поры発散する
gen.горячая пора書き入れ
gen.горячая пора書き入れ時
gen.горячая пора作業ピク時
gen.горячая пора搔き入れ時
gen.горячая пора搔き入れ
gen.давняя пора二昔
gen.девушка, которой давно пора замуж不縁な娘
gen.до каких пор?何時迄
gen.до недавних пор此の頃まで
gen.до сих пор今が今まで
gen.до сих пор従来
gen.до сих пор従前に
gen.до сих пор今迄
gen.до сих пор茲まで
gen.до сих пор是れより先
gen.до сих пор今に到るまで
book.до сих пор未だに
gen.до сих пор此れまで
gen.до сих пор是れ迄
gen.до сих пор此処まで
gen.до сих порここまで
gen.до сих пор今迄の所
gen.до сих пор現在まで
gen.до тех порそれまで
gen.до тех порあれまで
busin.до тех пор, пока не будет гарантии, получатель не может не беспокоиться引き受けがあるまで受取人は安心できない
gen.его лицо до сих пор стоит у меня перед глазамиあの人の面影がまだ目にちらついている
gen.его слова до сих пор звучат у меня в ушах彼の言葉が今でも耳について離れない
gen.ему пора женитьсяそろそろ結婚してもいい年ごろだ
fisheryжаберная пора鰓孔 (さいこう)
gen.жаркая пора暑中
construct.кавитационная пораキャビテーション (kyabitēshon)
gen.как вы живёте с тех пор?その後どうしたね?
gen.комната принадлежала мне с братом, но с тех пор, как брат перешёл в общежитие, я в ней полный хозяинこの部屋は弟とふたりの共有だったのですが、弟が下宿してからは僕のひとり天下なんです
gen.летняя пора夏期
gen.лучшая пора好時期
gen.лучшая пора好時節
gen.лучшая пора
gen.лучшая пора得意
gen.лучшая пора好時季
gen.лучшая пора全盛期 (юности и т. п.)
gen.лучшая пора жизни人生の花 (о молодости)
gen.мне пораもう帰らなければなりません (домой)
gen.на первых порах突き出しから
gen.начало учебного года — горячая пора доходное время для книготорговцев新学期の初めは本屋の書き入れ時だ
gen.ну как, не пора ли домой?どうだ、もう帰ろうではないか
gen.ну, пора идтиではおさらばにせよ
gen.ну, пора расставатьсяではおさらばにせよ
gen.ну, мне пора спать先ず寝ましょう
gen.он в том возрасте, когда пора остепенитьсяもう締まっても好い年ごろだ
construct.отношение объёма пор к объёму цемента空隙セメント比 (в бетоне, растворе, くげき・せめんと・ひ)
gen.песни поры посадки риса田植え歌
gen.погода, которая до сих пор была ясной и тёплой, совсем испортилась今まで晴れて暖かかった天気が崩れて来た
gen.поезду пора прибыть汽車はもう着く刻限だ
fisheryпора боковой линии рыб孔器 (こうき)
gen.пора зажигать светもう明りがつく頃だ
gen.пора молодости青年期
gen.пора наступления прохлады新凉の候 (о начале осени)
gen.пора посадки риса田植え時
gen.пора сенокоса草刈時
child.пора спать!早くねんねするんですよ
gen.уже пора спатьもう寝る頃だ
gen.пора спатьもう寝る時分だ
gen.пора цветения満開 (まんかい)
gen.посевная пора種蒔き時
gen.почему же ты до сих пор ничего мне не говорил?なぜ今まで私に黙っていたのだ
gen.причина смерти до сих пор неизвестна死因は未だに知れない (ещё не установлена)
gen.пройти пору высшего расцвета峠を過ぎる
gen.простите, что с тех пор последнее время я Вам не писалその後は御無沙汰しています
gen.проступать сквозь поры漏滲する
gen.прошло пять лет с тех пор, как я поселился в этом городеこの町に落ち着いてから五年になる (временной союз)
gen.с давних порずっと前から
obs.с давних пор未だきに
obs.с давних пор夙に
gen.с давних пор由来
gen.с давних пор年頃
gen.с давних пор予てから
gen.с каких пор?何時から
gen.с мыслью "вот теперь-то пора"ここぞと思って
gen.с недавних пор先達ってから
gen.с недавних пор先般来
gen.с недавних пор近頃から
gen.с недавних пор此の間から
gen.с тех порあの後ずっと
gen.с тех порそれ以来
gen.с тех порその時から現在に到るまで (и доныне)
gen.с тех порその時から
gen.с тех порそれから
gen.с тех порあれから
gen.с отриц. с тех порあれきり
gen.с отриц. с тех порあれっきり
gen.с тех порその後
gen.с тех с этих порそれ以来
book.с тех пор爾後
book.с тех пор爾来
book.с тех пор地雷火
gen.с тех пор彼以来
gen.с тех пор времена изменилисьその時分とは時代が違う
gen.с тех пор и далееそれからずっと
gen.с тех пор как мост Нихонбаси перестроили, от старинного вида его ничего не осталось日本橋が改築されて昔の名残りはなくなった
gen.с тех пор как мы последний раз виделись一別以来
gen.с тех пор, как мы расстались, прошло два месяца一別以来二ヵ月経過しました
gen.с тех пор, как он уехал из Токио, о нём ничего больше не слышно東京を出た切り行方が知れない
gen.с тех пор, как кто-л. себя помнит物心付いて以来
gen.с тех пор как я начал, прошёл только год始めてから一年にしかならない
gen.с тех пор как я приехал сюда, прошло без малого три годаここに来てから足掛け三年になる
gen.с тех пор как я приехал сюда, я потерял в весе около четырёх килограммовこちらへ来てから四キロほど目方が減った (похудел на четыре килограмма)
gen.с тех пор, как я сюда приехал, я ни разу не простудился私はここへ来てからかぜ一つ引かない
gen.с тех пор как я сюда приехал, я прибавил десять фунтовこちらに来て十ポンド肥えた
nonstand.с тех пор о нём нет никаких известийあれっきり音さたがない
gen.с тех пор он и глаз не кажетそれっきりばったり来なくなった
gen.с тех пор прошло как раз пятьдесят летあの時から五十年に当たる
gen.с тех пор прошло много времени大分日間がたっている
gen.с тех пор прошёл целый векこの時からもう一昔になる
gen.с тех пор я больше с ним не встречалсяそれっきり彼に会わない
gen.с тех пор я с ним больше не встречалсяあれっ切りあの人に逢わない
gen.с тех пор я с ним никогда больше не видалсяその後は絶えて彼に会いません
fisheryслуховая пора聴孔 (ちょうこう)
gen.страдная пора作業ピク時
gen.страдная пора農繁期 (сельскохозяйственных работ)
gen.существовавший до сих пор従来の
gen.такого глубокого финансового кризиса до сих пор ещё не было財界の不振今日より甚しきはない
gen.теперь пора!今こそ時だ
gen.теперь пора!今ぞ時
gen.тёплая весенняя пора春暖の候
gen.увы, пора расцвета позадиあたら盛りの花を散らした
gen.удобная пора時節
gen.уже пораもう時間です
gen.хлеба, которые скоро пора жать刈入れ間近の作物
gen.цветущая пора молодости世盛