Subject | Russian | Japanese |
gen. | актриса, выступающая на сцене в кино под фамилией… | …という芸名の女優 |
gen. | актриса, известная под именем… | …という芸名の女優 |
gen. | армия под командой генерала A | A蒋軍の率いる軍 |
gen. | асфальт под ногами | 足下のアスファルト |
gen. | благоденствовать под властью императора | 王化に浴する |
gen. | бормотать себе под нос | 口の中で言う |
gen. | бормотать себе под нос | 呟く |
gen. | брать под контроль | 制圧する |
gen. | брать под сомнение | 不審を打つ |
gen. | брать под стражу | 番兵を付ける |
gen. | брать под стражу | 留置する |
gen. | брать под стражу | 拘置する |
gen. | брать под стражу | 拘留する |
gen. | броситься под поезд | 飛び込み自殺を遂げる |
gen. | броситься под поезд | 轢死を逐げる (и т. п.) |
gen. | броситься под поезд | 汽庫往生を遂げる |
gen. | броситься под поезд | 鉄道自殺する |
gen. | бросок мяча из-под руки | 下手投げ (в бейсболе) |
gen. | бумага под бархат | ビロード紙 |
gen. | бывает, что под давлением общественного мнения падает кабинет | 世論が原動力となって内閣が倒れることもある |
gen. | быть данным под залог | 担保付きである |
gen. | быть известным под именем… | …の称がある |
gen. | быть известным под именем… | …の名で通る |
gen. | быть известным под именем… | …と呼ばれる |
gen. | быть не под силу | 手におえない (кому-л.) |
gen. | быть под башмаком у жены | 鼻の下が長い |
gen. | быть под башмаком у жены | 嬶のしりの下に敷かれている |
gen. | быть под башмаком у своей жены | 細君の尻の下にしかれる |
gen. | быть под влиянием | 動く (чего-л.) |
gen. | быть под влиянием философского учения | 哲学にかぶれる |
gen. | быть под воздействием | 感受する (чего-л.) |
gen. | быть под воздействием извне | 外部の働き掛けがある (со стороны) |
gen. | быть под впечатлением | 思い込む |
gen. | быть под впечатлением | 感ずる (чего-л.) |
gen. | быть под впечатлением | 感じる (чего-л.) |
gen. | быть под глубоким впечатлением | 肝銘する |
gen. | быть под глубоким впечатлением | 感銘する |
gen. | быть под градусом | 酒気を帯びている (под хмельком) |
gen. | быть под дурным влиянием | 悪感化を受ける |
gen. | быть под жестоким огнём | 猛射を受ける |
gen. | быть под запретом | 禁制になる |
gen. | быть под запретом | 禁制である |
gen. | быть под зонтиком | 傘をさす |
gen. | быть под чьим-л. командованием | …の配下に属する |
gen. | быть под контролем | 支配を受ける |
gen. | быть под чьим-л. контролем | 牛耳られる ((чьей-л.) командой) |
gen. | быть под чьим-л. началом | 着く |
gen. | быть под чьим-л. началом | 付く |
gen. | быть под началом у другого | 人の下に付く |
gen. | быть под паром | 休閑中である |
gen. | быть под подозрением | にらまれる |
gen. | быть под подозрением | 怪しまれる |
gen. | быть под подозрением | 疑惑を蒙っている |
gen. | быть под чьим-л. покровительством | 取り立てに与かる |
gen. | быть под прямыми лучами солнца | 日光の直射を受ける |
gen. | быть под руками | 在り合う |
gen. | быть под руками | 有り合う |
gen. | быть под рукой | 手を伸ばせば取れるところにある |
gen. | быть под рукой | 手元にある (при себе) |
gen. | быть под рукой | 手許にある (при себе) |
gen. | быть под сильным впечатлением | 感銘を深くする (чего-л.) |
gen. | быть под сильным впечатлением | 抓まされる |
gen. | быть под сильным впечатлением | 感じ入る |
gen. | быть под судом | 審問を受ける |
gen. | быть под судом | 裁判を受ける |
gen. | быть под хмельком | 酒気を帯びている |
gen. | быть под эгидой | 頂く (чего-л.) |
gen. | быть под эгидой | 戴く (чего-л.) |
gen. | быть положенным под сукно | 立ち消えになる |
gen. | быть положенным под сукно | 日の目を見ない |
gen. | быть положенным под сукно | 握り潰しになる (напр. о законопроекте) |
gen. | быть расположенным находиться под прямым углом друг к другу | 碁盤割である |
gen. | быть фактически под арестом | 不拘留のまま検束される (связ.; без формального задержания) |
gen. | вести лошадь под уздцы | 馬の手綱を取る (в поводу) |
gen. | ветви свисают под тяжестью плодов | 実が沢山なって枝が垂れている |
gen. | вступать под чьё-л. знамя | …の傘下に馳せ参じる |
gen. | выбить у кого-л. почву из-под ног | …の立場を奪う |
gen. | выдача денег под проценты | 金貸し (かねかし) |
gen. | выдача ссуды под залог | 抵当貸し (ていとうがし) |
gen. | выйти из дому под видом прогулки | 散歩の体にして出掛ける |
gen. | выйти из-под контроля | 収拾がつかない状態になる |
gen. | выйти из-под контроля | 御し難くなる |
gen. | выйти из-под чьего-л. контроля | 始末に負えなくなる |
gen. | выйти из-под надзора | 取締りが付かなくなる |
gen. | выйти из-под повиновения | 御し難くなる |
gen. | вымогать деньги у кого-л. под тем или иным предлогом | 何とか言い掛かりをつけては強諮りをやる |
gen. | вымогать деньги под тем или иным предлогом | 曰くを付けて金にする |
gen. | выступать под лозунгом | 標榜する (чего-л.) |
gen. | выступать под лозунгом… | …をモットーとする |
gen. | выходить из-под всякого контроля | 制止し切れなくなる |
gen. | выходить из под контроля | 制し切れなくなる (из повиновения) |
gen. | говорить себе под нос | 口の中で言う |
gen. | грязь под ногтями | 爪のあか |
gen. | давит под ложечкой | 胸がつかえる |
gen. | действовать под влиянием минутного чувства | 一時の感情に動かされる |
gen. | деньги, взятые под ежедневные проценты | 烏金 (からすがね) |
gen. | держа под мышкой | 小脇に抱えて |
gen. | держать дочь под своим присмотром | 娘を手許に置く |
gen. | держать лошадь под уздцы | 馬の轡を取る |
gen. | держать под башмаком | 尻に敷く (しりにしく) |
gen. | держать под контролем | 制御する |
gen. | держать под контролем | 制止する |
gen. | держать под своим контролем | 制する (что-л.) |
gen. | держать под контролем | 抑制する |
gen. | держать под мышкой | 掻い込む (обхватив рукой) |
gen. | держать под мышкой | 抱え込む |
gen. | держать под мышкой | 片脇に抱く |
gen. | держать под мышкой | 小脇に挾む |
gen. | держать под мышкой | 横抱きにかかえる |
gen. | держать под мышкой | 脇の下にかかえる |
gen. | держать под мышкой | 脇挟む |
gen. | держать под надзором | 監視する |
gen. | держать под подозрением | 睨む (кого-л.) |
gen. | держать что-л. под рукой | 側に置く |
gen. | держать кого-л. под своим началом | …を自由自在にする |
gen. | держать у себя под боком | 左右に備えておく |
gen. | долгое время быть под ветром и дождём | 長い間風雨にさらされている (о чём-либо) |
gen. | дом, пригодный под магазин | 店舗に恰好な家 |
gen. | достать тысячу иен под залог часов | 時計を形にして千円算段する |
gen. | его выздоровление под сомнением | 彼の回復はむずかしい |
gen. | жить под одной крышей | 同じ家に住む |
gen. | жить под чужим именем | 人の名を騙る |
gen. | жить под чужим именем | 世を忍ぶ |
gen. | одежда жмёт под мышками | わきの下が詰まって痛い |
gen. | заблудился, да вдобавок попал под дождь | 道に迷った上に雨にまで降られた |
gen. | завод под государственным контролем | 管理工場 |
gen. | запах из-под мышек | 腋臭 |
gen. | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки | 俗受けを得ようとする |
gen. | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки | 俗受けを主とする |
gen. | изнемогать под бременем налогов | 悪税に悩む |
gen. | имеющийся под рукой | 持ち合わせの |
gen. | имеющийся под рукой | 目先の |
gen. | имеющийся под рукой | 有り合わせの (дома) |
gen. | исполняемая под аккомпанемент сямисэна | 浮かれ節 |
gen. | как долго вы можете оставаться под водой? | どれ位水中に潜っていられるか |
gen. | как долго вы можете пробыть под водой? | どれ位水中に潜っていられるか |
gen. | как раз под | …の真下に (чем-л.) |
gen. | класть под сукно | 棚上げする |
gen. | компания, находящаяся под чьим-л. влиянием | 傘下の会社 |
gen. | кредит под вещное обеспечение | 対物信用 (ант. たいじんしんよう 【対人信用】, たいぶつしんよう) |
gen. | крем под пудру | ファンデーション (амер. foundation) |
gen. | крем под пудру | 白粉下 |
gen. | латы, одеваемые актёром-героем под платье | 筋金 |
gen. | лектор сошёл с трибуны под гром аплодисментов | 講演者は嵐のような拍手喝采のうちに降壇した |
gen. | лес, переданный под надзор | 保管林 (кому-л.) |
gen. | лечь, подложив руку под голову | 肘を枕にする |
gen. | лицо, находящееся под опекой | 被保護者 (ひほごしゃ) |
gen. | лицо, находящееся под подозрением | 嫌疑者 (けんぎしゃ) |
gen. | место под снегом | 雪間 |
gen. | место содержания под стражей | 留置施設 (karulenk) |
gen. | мокнущий под дождём | 雨曝しの |
gen. | муж, находящийся под башмаком у жены | 二本棒 |
gen. | муж под башмаком у жены | 妻のろ (искусственное слово, сделанное на манер англ. слова psychology) |
gen. | муж под башмаком у жены | 妻ノロジー (искусственное слово, сделанное на манер англ. слова psychology) |
gen. | муж под башмаком у жены | 妻ノロ (искусственное слово, сделанное на манер англ. слова psychology) |
gen. | мы не желаем ходить под твоим началом, нечего тебе нами командовать | 我々は君の命令は受けない |
gen. | наложить крем под пудру | 化粧下にクリームを塗る (румяна и т. п.) |
gen. | направлять под охраной | 押送する (преступника) |
gen. | находиться под арестом | 拘留中である (под стражей) |
gen. | находиться под арестом | 幽閉中である |
gen. | находиться под арестом | 就縛する |
gen. | находиться под влиянием | 影響を受ける |
gen. | находиться под водой | 潜在する (гл. обр. о подводной лодке) |
gen. | находиться под воздействием | …に左右される (чего-л.) |
gen. | находиться под впечатлением | 感受する |
gen. | находиться под чьим-л. господством | …の支配下にある |
gen. | находиться под чьей-л. защитой | …の保護を受ける |
gen. | находиться под игом | 迫害を被る |
gen. | находиться под командованием | 指揮を受ける |
gen. | находиться под наблюдением | 注目される |
gen. | находиться под надзором полиции | 監視中の身である |
gen. | находиться под надзором полиции | 監視付きである |
gen. | находиться под опекой | 後見を受けている |
gen. | находиться под ошибочным впечатлением | 誤信する |
gen. | находиться под подозрением властей | その筋に睨まれる (полиции) |
gen. | находиться под руководством | 指揮を受ける |
gen. | находиться под следствием | …の取調べを受ける (о ком-л.) |
gen. | находиться под управлением | 指揮を受ける |
gen. | находиться под чьим-л. управлением | …の支配下にある |
gen. | находящийся под | 下の (чем-л.) |
gen. | находящийся под влиянием | ……かぶれの (чего-л.) |
gen. | сущ. находящийся под надзором полиции | 注意人物 |
gen. | находящийся под опекой | 被後見者 |
gen. | находящийся под опекой | 被後見人 (ひこうけんにん) |
gen. | неправильные выводы, сделанные под влиянием чувств | 感情に歪められた判断 |
gen. | нести под мышкой | 掻い込む (обхватив рукой) |
gen. | нести под мышкой | 横抱きにかかえる |
gen. | ни под каким видом | どんな事があっても |
gen. | ног под собой не чую | 足が棒のようになる |
gen. | носить под мышкой | 抱え込む |
gen. | ночь под рождество | クリスマス・イーヴ (англ. Christmas Eve) |
gen. | обрушиться под собственной тяжестью | それ自体の重みで倒れる |
gen. | объединять под одним знаменем | 同志を糾合する |
gen. | объединять страну под своей властью | 天下を取る |
gen. | объявлять по улицам под бой барабана | 触れ太鼓を回す |
gen. | огонь под пеплом | 埋火 |
gen. | огонь под пеплом | 貯火 |
gen. | он не был под предлогом | …を言い草にして休んでいる (чего-л.) |
gen. | он не знал, что происходило под самым его носом | 彼にはすぐ目の先の出来事が分らなかった |
gen. | он не любит быть под началом у других | 彼は人の下モトに付く事は好まない (ср. ついて 4) |
gen. | он отсутствовал под предлогом | …を言い草にして休んでいる (чего-л.) |
gen. | он под каблуком у жены | 彼のうちでは嬶カカア天下だ |
gen. | он под наблюдением | 彼には尾行が付いている |
gen. | он у жены под башмаком | 彼は細君の言いなり次第になっている |
gen. | он умеет заставить плясать под свою дудку | 彼は人を操るのが上手ジョウズだ |
gen. | она под зонтиком | 彼女は傘を差している |
gen. | оратор сошёл с трибуны под гром аплодисментов | 講演者は嵐のような拍手喝采のうちに降壇した |
gen. | отдавать под залог | 質に入れる |
gen. | отдавать под чью-л. команду | 配する |
gen. | отдать больного под наблюдение врача | 病人に医者を付ける |
gen. | отделывать под чёрное дерево | 黒檀色にする |
gen. | отделывать под эбеновое дерево | 黒檀色にする |
gen. | пересекаться под прямым углом | …と直角に交わる |
gen. | песни под аккомпанемент сямисэна | 音曲 |
gen. | писать под диктовку | 書き取る |
gen. | писать под диктовку | 書取をする |
gen. | плясать под чью-л. дудку | 言いなり次第になる |
gen. | плясать под чью-л. дудку | 人の尻につく |
gen. | плясать под чью-л. дудку | 尻馬に乗る |
gen. | плясать под чью-л. дудку | …の頤使に甘んじる |
gen. | плясать под чью-л. дудку | …の言いなり |
gen. | плясать под чужую дудку | お先棒をかつぐ |
gen. | плясать под чужую дудку | お先棒に使われる |
gen. | погибнуть под колёсами поезда | 鉄路の錆となる |
gen. | погибнуть под обрушившейся скалой | くずれ落ちた岩の下敷きになって死ぬ |
gen. | под аккомпанемент | …の伴奏に合わせて |
gen. | под аккомпанемент | …の伴奏で |
gen. | кто-л. под башмаком у жены | 細君に甘い |
gen. | под вашим руководством учась у вас он делает успехи | お仕込みで進歩します |
gen. | под вечер | 夕がた |
gen. | под вечер | 晩方 |
gen. | под вечер | 夕暮れに |
gen. | под вечер | 日暮れ頃 |
gen. | под вечер | 夕方 ichi1 news1 nf07 |
gen. | под видом | …に託けて (чего-л.) |
gen. | под видом | …に扮して (кого-л.) |
gen. | под видом | …に名を借りて |
gen. | под видом | …に変装して (кого-л.) |
gen. | под видом | …を装うて (чего-л.) |
gen. | под видом | …を口実として (чего-л.) |
gen. | под видом под флагом благотворительности | 慈善を名として |
gen. | под видом благотворительности | 慈善を看板にして |
gen. | под видом женщины | 女の風をして |
gen. | под видом женщины | 女の姿をして |
gen. | под видом слуги | 奴姿に身をやつして |
gen. | под чьей-л. властью | …治下の |
gen. | под властью | …の傘下に (кого-л.) |
gen. | под властью Токугава | 徳川治世の下に |
gen. | под влиянием | …のせいで |
gen. | под влиянием | …から暗示を得て |
gen. | под влиянием | …に駆られて (чего-л.) |
gen. | под влиянием | 影響を受けて |
gen. | под влиянием | …に絡まって (какого-л. чувства) |
gen. | под влиянием | …の影響で (чего-л.) |
gen. | под влиянием | …紛れに (какого-л. чувства, состояния) |
gen. | под влиянием | …が動機となって (чего-л.) |
gen. | под влиянием алкоголя | 酔紛れに |
gen. | под влиянием вина | 酒興に乗じて |
gen. | под влиянием вина | 酒の上 |
gen. | под влиянием вина | 酒の勢いで |
gen. | под влиянием выпивки | 酒の上 |
gen. | под влиянием минуты | 感興に乗って |
gen. | под влиянием минуты | 時のはずみで |
gen. | под влиянием минуты | 一時の出来心で (настроения) |
gen. | под влиянием момента | 一時の衝動に駆られて (мимолётного побуждения) |
gen. | под влиянием момента | その時の拍子で |
gen. | под влиянием момента | 一時その場の出来心で |
gen. | под влиянием опьянения | 酔いに乗じて |
gen. | под влиянием погоды | 天候の関係で |
gen. | под влиянием погоды | 陽気のかげんで |
gen. | под влиянием приятеля он пристрастился к бильярду и теперь каждый день ходит играть | 友人に誘われたのが病みつきになって毎日玉突きに通っている |
gen. | под влиянием страсти | 痴情に駆られて |
gen. | под влиянием чего-л. удвоил свои усилия | …は…に励まされて更に努力した |
gen. | под водой | 水中 |
gen. | под водой | 海中に |
gen. | под впечатлением | …から暗示を得て (чего-л.) |
gen. | под горячую руку | 腹立ち紛れに |
gen. | под градом вопросов он совсем растерялся | 質問者の鋭鋒に彼はしどろもどろの態サマだった |
gen. | под градом снарядов | 砲煙弾雨の下シタに |
gen. | под гром аплодисментов | 嵐のような拍手裡に |
gen. | под гром аплодисментов | 喝采を浴びて |
gen. | под давлением | 圧力のため |
gen. | под давлением | …に強いられて (кого-л.) |
gen. | под давлением | 圧迫を受けて |
gen. | под давлением | 圧力で |
gen. | под действием алкоголя | 酒の上で勢で |
gen. | под действием электричества | 電気の作用によって |
gen. | под деревом | 木の下 |
gen. | под деревом на камне | 樹下石上 |
gen. | под дождём | 雨中 (В БЯРС 雨中にもかゝわらず) |
gen. | под дождём | 雨降りの中で |
gen. | под дождём | 雨下 |
gen. | под заголовком… | …の見出しで |
gen. | под защитой… | …保護の下モトに |
gen. | под землёй | 地下に |
gen. | под знаменем | 旗印の下に (чего-л.) |
gen. | находящийся под командованием | 揮下の |
gen. | под чьим-л. командованием | 指揮下 |
gen. | находящийся под командованием | 麾下の |
gen. | под конвоем | 警護の下に |
gen. | под конец | 仕舞に |
gen. | под конец | 終いに |
gen. | под конец | 最後に |
gen. | под крышей | 天井裏に |
gen. | под ложечкой | 鳩尾に |
gen. | под ложечкой | 胸先 |
gen. | под ложечкой | 胸元 |
gen. | под ложечкой | 水落ちに |
gen. | под лозунгом… | …というスローガンを掲げて |
gen. | под лозунгом мира | 平和を旗印にして |
gen. | под любым предлогом | 何らの名義をもってしても |
gen. | под любым предлогом | 何かと口実を設けて |
gen. | под маской | …に名を借りて (чего-л.) |
gen. | под маской любви | 色仕掛けで |
gen. | под мышкой | 小脇に |
gen. | под мышкой | 片脇に |
gen. | под надзором | 監視下に (полиции) |
gen. | под нажимом | 圧迫を受けて |
gen. | под нажимом дверь открылась | 押すと戸が明いた |
gen. | под названием… | …という呼称の下モトに |
gen. | под небом | 天下に |
gen. | под ногами | 脚許に |
gen. | под ногами | 足元に |
gen. | под ногами | 足許に |
gen. | под ногами | 足下に |
gen. | под носом | 目の前 (у кого-л.) |
gen. | под носом | 目前に |
gen. | под обстрелом противника | 敵の銃火を冒して |
gen. | под огнём | 実戦に臨んで |
gen. | под окном | 窓前に |
gen. | под охраной | 警護の下に |
gen. | под палящим солнцем | 炎熱焼くがごとき日に |
gen. | под палящим солнцем | 旱天下に |
gen. | под покровом ночи | 夜陰に乗じて (ночной тьмы) |
gen. | под покровом ночи | 暗夜に乗じて |
gen. | под покровом темноты | 暗闇に紛れて |
gen. | под покровом темноты | 闇に紛れて |
gen. | под покровом темноты | 暗夜に乗じて |
gen. | под покровом темноты | 暗紛れに |
gen. | под покровом тумана | 霞隠れに |
gen. | под полом | 縁の下 (энгавы) |
gen. | под предлогом | 名目の下に |
gen. | под каким-л. предлогом | 何とか理窟をつけて |
gen. | под предлогом | …を楯に取って (чего-л.) |
gen. | под предлогом | …を口実として |
gen. | под предлогом | …に仮託して (чего-л.) |
gen. | под предлогом | …という辞柄を設けて (чего-л.) |
gen. | под каким-л. предлогом | 何かと言を構えて |
gen. | под предлогом | …に託けて (чего-л.) |
gen. | под предлогом | …を出しにして (чего-л.) |
gen. | под предлогом болезни | 病と偽って |
gen. | под прикрытием | …に事を寄せて (чего-л.; предлогом) |
gen. | под прикрытием | …を楯に取って (чего-л.) |
gen. | под прикрытием | …に隠れて (чего-л.) |
gen. | под прикрытием темноты | 暗闇に紛れて |
gen. | под прикрытием темноты | 暗紛れに |
gen. | под принуждением | 強迫されて |
gen. | под проливным дождём | 土砂降りの中を |
gen. | под прямым углом | 直角に |
gen. | под пудру | 化粧下 (белила и т. п.) |
gen. | под радостные возгласы | 歓呼の中ウチに |
gen. | n adj-no n-adv n-pref под руководством | 故 (и т. п.) |
gen. | тж. 就いて под чьим-л. руководством | 付いて |
gen. | тж. 就いて под чьим-л. руководством | 付き |
gen. | тж. 就いて под чьим-л. руководством | 就き |
gen. | под руководством | …の指導の下に (кого-л.) |
gen. | под руководством | …の手引きで (кого-л.) |
gen. | n adj-no n-adv n-pref под руководством | 旧 (и т. п.) |
gen. | n adj-no n-adv n-pref под руководством | 元 (и т. п., gen) |
gen. | под самым носом | 直ぐ眼前で (у кого-л.) |
gen. | под самым носом | 真前に |
gen. | под своим настоящим именем | 本名で |
gen. | под снегом | 雪中の |
gen. | под солнцем | 日の下に |
gen. | под старость кто-л. стал бездеятельным | …は晩年が振るわない (отошёл от дел, перестал работать, писать и т. п.) |
gen. | под страхом | …が怖くて怖さに |
gen. | под тем или иным предлогом | 言を左右にして |
gen. | под тем или иным предлогом | 何とかかんとか言って |
gen. | под тем или иным предлогом | 何だかんだと言って |
gen. | под тростниковой крышей | 茅葺きの |
gen. | под углом в 45° | 四十五度の角度で |
gen. | под угрозами | 脅迫されて |
gen. | под угрозой смерти | 死を賭して |
gen. | под уклоном в… градусов | …度の勾配で |
gen. | под чьим-л. управлением | …治下の |
gen. | под управлением | 支配下 |
gen. | под управлением… | …指揮で |
gen. | под хмельком | 一杯機嫌で |
gen. | под черепаху | 鼈甲擬い |
gen. | под чужим именем | 忍び姿で |
gen. | под чужим именем | 名を偽って |
gen. | под чужим именем | 名前を騙って |
gen. | под чужим именем | 詐称して |
gen. | под чужим небом | 旅の空で |
gen. | под шумок | どさくさ紛れに |
gen. | под шумок | 穏便に |
gen. | под эгидой | …の傘下に (кого-л.) |
gen. | подвернуться под руку | 在り合う |
gen. | подвернуться под руку | 有り合う |
gen. | подгонять кого-л. под ранжир | 型に押し込む |
gen. | подкладка под нижнюю заднюю часть кимоно | 居敷当て |
gen. | подлаживаться под вкусы галёрки | 場当たりを言うねらう |
gen. | подлаживаться под вкусы галёрки | 場当たりをやる |
gen. | подпадать под влияние | 親炙する (кого-л.) |
gen. | подпадать под действие закона | 法律の適用を受ける |
gen. | подпасть под амнистию | 大赦を受ける得る |
gen. | показание под присягой | 宣誓口述 |
gen. | показание под присягой | 宣誓供述 |
gen. | поле под бататом | 芋畑 |
gen. | поле под паром | 閑田 |
gen. | поле под паром | 切り畑 |
gen. | поле под паром | 切り畠 |
gen. | поле под паром | 間田 |
gen. | помещение под сценой | 奈落 (ならく) |
gen. | порицание под видом восхваления | 表裏上げ |
gen. | посадить под домашний арест | 禁足を命じる |
gen. | посадить под домашний арест | 軟禁する |
gen. | поставить под чьё-л. начало | …の部下にする |
gen. | поющий под аккомпанемент скрипки | 艶歌師 |
gen. | поющий под аккомпанемент скрипки | 演歌師 |
gen. | пребывание под водой | 潜航 (о подводной лодке) |
gen. | препровождать под конвоем | 護送する |
gen. | преступление, совершённое под влиянием страсти | 痴情から来た犯罪 |
gen. | провести ночь под открытым небом | 野宿する |
gen. | продвигаться под градом пуль | 弾丸雨注を進んで行く |
gen. | продвижение под водой | 潜航 (о подводной лодке) |
gen. | пройти под мостом | 橋の下を潜る |
gen. | прокладывать кабель под землёй | 埋線する |
gen. | прорезь под проймой | 八口 (в одежде яп. покроя) |
gen. | проходить под мостом | 橋の下を潜る |
gen. | птицы, находящиеся под охраной | 保護鳥 |
gen. | пучки даваллии см. しのぶぐさ, развешанные под крышей | 釣り忍ぶ (для смягчения жары летом) |
gen. | пытаться получить деньги под фиктивный вексель | 空手形を振り出す |
gen. | разработка нового участка под рисовое поле | 開田 |
gen. | разрез под мышкой у кимоно | 脇明け |
gen. | разрез под мышкой у кимоно | 腋明け |
gen. | расстановка автомобилей под углом к тротуару | 斜列駐車 |
gen. | расчищенный под пашню | 開墾地 |
gen. | роман под названием… | …という書名の小説 |
gen. | руль под ветер! | 下手舵 (команда) |
gen. | рыба под луковым соусом с мисо | 鉄砲和え |
gen. | рынок под открытым небом | 青空市場 |
gen. | сделать заём под залог земли | 地所を抵当に金を借りる |
gen. | сделать что-л. под влиянием момента | 急の思い立ちでする (внезапного импульса) |
gen. | сделать что-л. под влиянием уговоров | 口説き落ときれて…する (под нажимом) |
gen. | сказ под аккомпанемент сямисэна | 弾き語り (или другого щипкового инструмента) |
gen. | скрывать горе под улыбкой | 悲しみを笑いに紛らす |
gen. | скрывать лицо под зонтиком | かさで顔を隠す |
gen. | словно из-под земли | 天から降ったか地からわいたか |
gen. | совать под нос | 突き付ける |
gen. | совать под нос | 差し付ける |
gen. | содержание под арестом | 勾留 |
gen. | содержание под арестом | 監禁 |
gen. | содержать под стражей | 拘禁する |
gen. | солить овощи и держать их под гнётом | 塩圧しする |
gen. | спать под пологом | 蚊帳をつって寝る (от москитов) |
gen. | спать, подложив под голову книгу | 本を枕にして寝る |
gen. | спать, подложив руку под голову | 手枕をして寝る (вместо подушки) |
gen. | спать, подложив руку под голову | 手枕する (вместо подушки) |
gen. | спускаться под землю | 地下に潜る (в метро, шахту и т. п.) |
gen. | ссуда под залог | 担保貸 |
gen. | ссужать деньги под высокий процент | 高利で金を貸す |
gen. | ссужать деньги под залог | 抵当を取って金を貸す |
gen. | ставить под вопрос | 不審を打つ |
gen. | ставить под вопрос | 文句を言うつける |
gen. | ставить под вопрос достоинства | 事の是非を問う (правильность и т. п. чего-л.) |
gen. | ставить под пресс для выжимания масла | 搾め木にかける |
gen. | ставить под ружьё | 武装を命ずる |
gen. | ставить под сомнение | かれこれと言う |
gen. | ставить под угрозу | 係わる (что-л.) |
gen. | ставить под угрозу | 関する |
gen. | ставить под угрозу | 拘わる (что-л.) |
gen. | ставить под угрозу | 関わる (что-л.) |
gen. | ставить под угрозу чью-л. независимость | 独立を危くする |
gen. | ставить под угрозу существование | 存亡をかける |
gen. | ставить подпорки под ветки | 枝に棒を支う |
gen. | стоят под вопросом | 疑わしい (うたがわしい) |
gen. | стоять под вопросом | 考え物である |
gen. | стрельба под большим углом возвышения | 高射 (こうしゃ) |
gen. | такая вещь под ногами не валяется | そんじょそこらにある代物とは違う |
gen. | тебе со мной тягаться не под силу | 君なんかてんで相手にならんよ |
gen. | у неё под глазами чёрные круги | 彼女は目の縁が黒ずんでいる |
gen. | у кого-л. почва из-под ног ушла | 地盤を食われた |
gen. | увольнение под благовидным предлогом | 体のいい免職 |
gen. | удивительно, что, когда бы я ни вышел, я всегда попадаю под дождь | 私が外出すると希代に雨に降られる |
gen. | удобрение под посев | 播き肥 |
gen. | удобрение под посев | 蒔き肥 |
gen. | укрыться от дождя под деревом | 木の下で雨を凌ぐ |
gen. | укрыться под чужим зонтиком | 傘に入れてもらう |
gen. | успех дела под сомнением | 事業の成功は心許ない |
gen. | фонарь, висящий под краем крыши | 軒提灯 |
gen. | ходить под себя | 引き外す |
gen. | ходить под себя | 外す |
gen. | хождение под парусами | 帆走 |
gen. | целина, возделанная под рисовое поле | 新田 |
gen. | человек лет под тридцать | 三十歳より下の人 |
gen. | человек, находящийся под полицейским надзором | 要視察人 |
gen. | читать всё, что подвернётся под руку | 滅多矢鱈に本を読む |
gen. | читать что попадёт под руку | 手当たり次第に本を読む (всё без разбора) |
gen. | шпион под видом матроса | 水夫に化けたスパイ |