DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing душить | all forms | exact matches only
RussianJapanese
бодрить тело и душу心身を爽快ならしめる
большой души心の大きい
большой души и с широкими взглядами寛仁大度の
большой души человек大人 (おおいれ)
быть тронутым до глубины души身につまされる
в глубине души胸裡に
в глубине души心密かに
в глубине души胸底に
в глубине в тайниках души心の奥底では
в глубине души胸の奥に
в глубине души心の底に
в глубине души心中に
в глубине душиココロ密かに
в глубине души本心は
в глубине души胸裏に
вино веселит душу酒は心を慰める
вкладывать всю душу心を注ぐ
вкладывать всю душу魂を打ち込む
вкладывать всю душу心を込める
вкладывать всю душу心を籠める
вкладывать всю душу…に全人格を傾倒する (во что-л.; энергию)
вкладывать душу一所懸命
вкладывать душу意気込む (В БЯРС 取りかゝった; во что-л.)
вкладывать душу一生懸命になる
вкладывать душу…に身を入れる (во что-л.)
вкладывать душу心を尽す
вкладывать душу意気込みである (В БЯРС 取りかゝった; во что-л.)
вкладывать душу во…に力を入れる注ぐ (что-л.)
вкладывать душу во心魂を傾ける (что-л.)
вкладывая всю душу一心乱れずに
вкладывая всю душу一心籠めて
вкладывая душу熱誠をもって
вкладывая душу熱血を注いで
вложить всю душу丹精凝らす籠める, 仕抜く
вложить душу во精神を打ち込む (что-л.)
глубина души腹心
глубина души心底 (しんそく)
глубоко врезаться в душу心に刻む
глубоко запасть в душу心に刻む
глубоко проникнуть в чью-л. душу内心に深く立ち入って考える
движение души心機
до глубины души心底 (しんそく: 心底失望したよ。— Я разочарован до глубины души. karulenk)
до глубины души染染
до глубины души痛切に
до глубины души染々
доходить до глубины души心魂に徹する
душа в душу心を一にする
души не чаять в溺愛する (ком-л.)
души умерших死霊
душит смехおかしさが込み上げる
душить свет消灯する
душить тяжёлыми налогами苛斂誅求を事とする
жить душа в душу琴瑟相和アイワ (о супругах)
заглянуть себе в душу我が胸に聞く
западать в душу肺肝に徹する
западать в душу骨身にしみる徹する, こたえる
западать в душу胸に染み込む
излить душу熱血を吐露する
иметь родственные души肝胆相照アイテらす
калечить детскую душу童心を蝕む
камень с души свалился胸がすいた
когда я это услышал, у меня камень с души свалилсяそれを聞いて私はほっと安心した
лелеять в глубине души心中に抱く
лицо — зеркало души思うことは色に出る
молиться за упокой души павших героев英魂をとぶらう
молиться за упокой души усопшего菩提を弔う
"мёртвые души"幽霊人口
на дне души胸底深く
на душу人別に
на одиноком острове не было ни душиその孤島には人影を認めなかった (признаков человека)
не видно ни души人影もない見えない
ненавидеть до глубины души憎みてもなお余りあり
нет ни души人影もない見えない
нет ни одной родной души身寄り頼りもない
разг. 人っ孑ひとり見えない(いない) ни души не видно人っ子 (нет)
облегчить душу気休めになる
он отвёл душу, накричав на жену彼は腹いせに細君をどなりつけた
от всей души真心こめて
от всей души満腔の
от глубины души心の底から
от души真底から
от души真心から
от души心底から
от души心から
отвести душу腹癒せをする
отдавать душу心魂を傾ける (чему-л.)
открывать душу胸底を打ちあける
открывать кому-л. душу心底を打ち明ける
открывать свою душу肺肝を披瀝する
открывать душу微衷を語る (кому-л.)
открыть друг другу душу下紐を解く (о влюблённых)
открыть душу胸を打ちあける (кому-л.)
открыть душу本心を明かす
открыть душу心を打ち明ける
поразить до глубины души胸をどきんと衝く
почувствовать словно камень с души свалился蘇生の思いがする
проникать в душу…の心心中を量る (кого-л.)
проникать в душу肺肝に徹する
проникать кому-л. в душу肺肝をうがつ
проникать в душу身に染みる
проникать в душу身に滲みる
проникать глубоко в душу心魂に徹する
раскрывать свою душу胸中を披瀝する
раскрывать свою душу肝胆を披く開く
раскрыть душу心を打明ける
раскрыть душу胸中を明かす
раскрыть свою душу内心を打ち明ける (кому-л.)
раскрыть свою душу胸襟を開く
распределять на душу人別に割り当てる
родственные души同気の人々
роман "Нарушенный завет" через образ героя показал душу человека и глубины человеческой жизни『破戒』は主人公に即して人間的人生的追及にふれた
вульг. с души воротит胸糞が悪い
слова, идущие от души肺肝から出る書葉
слова, которые должны запасть в душу心に銘記すべき言葉
снять камень с души心の重荷を除く
спасение души救霊
спасение души菩提
считать в глубине души心密かに思う
такие подозрения таились у него в глубине душиそうした疑いが彼の心に潜んでいた
трогать до глубины души骨身にしみる徹する, こたえる
успокаивать душу умершего幽霊を浮かばせる静める
человек большой души豪快な人物
ясность души曇りのない心