DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing бывший | all forms
RussianJapanese
а мне плевать было唾でも吐きかけてやりたかった
кн. быть арестованным縛につく
быть безжалостно брошенным秋の扇と捨てられる (как веер осенью)
быть бесконечным滾々として尽きない (о разговоре)
быть брошенным в тюрьму縲絏の辱しめを受ける
быть в затруднительном положении動きが取れない
быть в зените славы昇天の勢イキオイである
быть в нерешительностиさ迷う
быть в нерешительности尻足を踏む
быть в нерешительности立ち彷徨う
быть в нерешительности彷徨う
быть в расцвете花盛りである (сил, красоты и т. п.)
быть в тисках смерти死に神につかれている (на пороге смерти)
быть в центре внимания大きくクローズ・アップされる
быть вечно пьяным酒浸しになる (букв. быть пропитанным водкой)
быть взвинченным尖る
быть взволнованным激動する
быть возбуждённым激動する
быть воскрешённым死灰再燃する
быть доступным城郭を設けない
быть ещё новичком腕がなまだ (в какой-л. работе)
быть заваленным работой仕事に追われる
быть загнанным в угол逃げ場を失う
быть задним носильщиком後棒を担ぐ
быть запевалой音頭を取る
быть знакомым…の味を知る (с чем-л.)
быть извращённым歪む
быть искажённым歪む
быть искусным пловцом遊泳術がうまい
быть казнённым刑場の露と消える
быть корыстным算盤勘定が高い
быть на волосок от избежать верной гибели身を以て遁れる
быть на ножах呉越の間柄である
быть на подъёме沖天の勢いである
быть на распутье分かれ目に立つ
быть не в состоянии двинуться動きが取れない
быть не в состоянии шевельнуться動きが取れない
быть незанятойお茶を挽く (ср. おちゃのこ; гл. о гейше и т. п.)
быть необщительным城郭を設ける
быть несговорчивым旋毛を曲げる
быть несовместимым, как лёд и пламень氷炭相い入れない (о чем-л.)
быть несопоставимыми桁が違う
быть неумелым腕がなまだ
быть нечувствительным免疫になる (к чему-л.)
быть обесчещенным傷がつく
быть обманутым牙にかかる
быть обобранным до нитки丸裸にされる
быть обчищенным до нитки丸裸にされる
быть окровавленным朱に染まる
быть ослеплённым любовью恋路のやみに迷う
быть отрезанным逃げ場を失う
быть пассивным наблюдателем手を拱いて傍観する
быть погребённым и забытым冥々のうちに葬られる
быть поддетым клыком牙にかかる
быть полным жизни生動する (о картине, рассказе и т. п.)
быть полярно противоположным対角線的に異る
быть потрясённым激動する
быть преданным забвению冥々のうちに葬られる
быть преданным забвению埋没する
быть принятым его величеством竜顔を拝す
быть припёртым к стене動きが取れない
быть припёртым к стенеぎゃふんと言う参る
быть проклятым地獄に落ちる
быть разведёнными破鏡の嘆憂き目を見る
быть разговорчивым口が軽い
быть раздражённым隔靴掻痒の感がある
быть раненным傷がつく
быть связанным по рукам и ногам足掻きがとれない
быть сильно потрёпанным жизнью散々世間の風波にもまれる
быть скованным閉ざされる (чем-л.)
быть скомпрометированным傷がつく
быть совершенно безразличным風馬牛である (к чему-л.)
быть совсем без сил筋骨を抜かれたよう
быть совсем подавленным筋骨を抜かれたよう
быть совсем убитым筋骨を抜かれたよう
быть соучастником後棒を担ぐ (заговора, интриги)
быть сторонним наблюдателем手を拱いて傍観する
быть твёрдым как скала大磐石である
быть точным в расчётах算盤勘定が高い
быть укушенным своей собственной собакой飼犬に手をかまれる
быть усыновлённым с пелёнок襁褓の中から貰われる
быть учителем教鞭を執る
быть худым, как щепка蟋蟖のようにやせている
быть чреватым孕む (чем-л., はらむ)
быть чреватым妊む (чем-л.)
владеть тайной чего-л.; быть мастером…に妙を得ている (в чем-л.)
если вы будете работать под начальством такого человека, он выжмет из вас все сокиあんな者の下で働いたら骨までしゃぶられるだろう
есть в три горла и пить за двоих牛飲馬食する
есть неправильность в разрядах счёта桁が違う
есть ошибка в разрядах счёта桁が違う
ещё есть надеждаまだ脈がある
жена, которая была гейшей手活けの花
не быть в силах ступить и шагу足掻きがとれない
не быть мелочным重箱の隅を杓子で払う
он вынужден был вернуть присвоенные деньги彼は横領した金を吐き出した
повторение того, что уже было二番煎じ
противник в два счёта был разбит相手はすぐ叩き潰された