Subject | Russian | Latvian |
inf. | его на удочку не поймаешь | viņš uz makšķeres neuzķersies (sar.) |
gen. | его поймали на том, что он врал | viņu pienāca melos |
gen. | его поймали на том, что он врал | viņu pieķēra melos |
gen. | за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь | divus zaķus ķersi — nevienu nenotversi |
gen. | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | divus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi |
gen. | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | divus zaķus ķersi — nevienu nenotversi |
gen. | за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь | divus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi |
gen. | поймать беглеца | notvert bēgli |
gen. | поймать беглеца | sagūstīt bēgli |
gen. | поймать беглеца | noķert bēgli |
gen. | поймать большую рыбу | izzvejot lielu zivi |
gen. | поймать большую рыбу | nozvejot lielu zivi |
gen. | поймать большую рыбу | noķert lielu zivi |
fig. | поймать в ловушку | notvert lamatās |
fig. | поймать в ловушку | noķert lamatās |
gen. | поймать чей-л. взгляд | notvert kāda skatienu |
gen. | поймать во лжи | pieķert pie meliem |
gen. | поймать во лжи | pieķert melos pie meliem |
gen. | поймать вора | satvarstīt zagli |
gen. | поймать вора | notvert zagli |
gen. | поймать зайца | nomedīt zaķi |
gen. | поймать зайца | noķert zaķi |
gen. | поймать мяч | notvert bumbu |
gen. | поймать мяч | saķert bumbu |
gen. | поймать мяч | uzķert bumbu |
gen. | поймать мяч | uztvert bumbu |
gen. | поймать мяч | satvert bumbu |
gen. | поймать мяч | noķert bumbu |
gen. | поймать на месте преступления | pārsteigt nozieguma vietā |
gen. | поймать на месте преступления | pienākt nozieguma vietā |
gen. | поймать на месте преступления | pieķert nozieguma vietā |
gen. | поймать на месте преступления | notvert nozieguma vietā |
gen. | поймать кого-л. на месте преступления | pieķert kādu nozieguma vietā |
gen. | поймать с поличным | notvert ar pierādījumiem (Anglophile) |
gen. | поймать с поличным | pieķert nozieguma vietā |
gen. | поймать с поличным | pienākt nozieguma vietā |
gen. | поймать с поличным | pārsteigt nozieguma vietā |
gen. | поймать с поличным | notvert nozieguma vietā |
gen. | поймать кого-л. с поличным | pieķert kādu nozieguma vietā |
gen. | поймать сбежавшего преступника | sagūstīt izbēgušu noziedznieku |
gen. | поймать удобный момент | notvert izdevīgu brīdi |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, вылетит, не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ |
gen. | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ |