Subject | Russian | Latvian |
gen. | больше не буду! | es vairs tā nedarīšu! |
gen. | больше не буду! | es vairāk tā nedarīšu! |
gen. | буду работать до тех пор, пока не кончу | strādāšu, kamēr beigšu |
gen. | буду работать до тех пор, пока не кончу | strādāšu tik ilgi, līdz kamēr beigšu |
gen. | буду работать, пока не стемнеет | strādāšu, līdz kamēr satumsīs |
gen. | бывали дни, когда у него совсем не было работы | daždien viņam nemaz nebija darba |
inf. | была не была | lai notiktu kas notikdams |
inf. | была не была | lai būtu kas būdams |
inf. | была не была | lai tur vai kas |
inf. | была не была | lai ir kas būdams |
gen. | быть не в духе | būt īgnā prātā |
gen. | быть не в духе | būt sliktā garastāvoklī |
gen. | быть не в ладах | būt ar kādu naidā (с кем-л.) |
gen. | быть не в ладах | nesatikt ar kādu (с кем-л.) |
inf. | быть не в своей тарелке | justies neomulīgi (чувствовать себя неловко) |
inf. | быть не в своей тарелке | būt nelabā omā (быть не в настроении) |
inf. | быть не ко двору | neiederēties |
gen. | в душе он не был согласен | savā sirdī viņš nepiekrita |
gen. | в его поступке не было преднамеренности | viņš nebija rīkojies ar iepriekšēju nodomu |
gen. | в классовом обществе не может быть надклассовой идеологии | šķiru sabiedrībā nevar būt ideoloģijas, kas stāvētu pāri šķirām |
nonstand. | в нём пути не будет | no viņa nebūs jēgas (sar.) |
gen. | ваше первое опоздание вам будет не в зачёт | jūsu pirmo nokavējumu neņemsim vērā |
gen. | ваше первое опоздание вам будет не в зачёт | jūsu pirmo nokavējumu neskaitīsim |
gen. | вот не было печали! | nu bēda klāt! |
gen. | где-где он не был! | kādās vietās tikai viņš nav bijis! |
gen. | где-где он не был! | kur tikai gan viņš nav bijis! |
gen. | да не может быть! | nevar taču būt! |
gen. | его тут давно не было | viņš te sen nav bijis |
gen. | его удивлению не было конца | viņš nevarēja nobrīnīties vien |
gen. | за месяц не было ни одного опоздания | mēneša laikā nebija neviena nokavēšanās novēlojuma |
gen. | за месяц не было ни одного опоздания | mēneša laikā nebija neviena nokavēšanās gadījuma |
gen. | у меня и в мыслях не было | man nenāk ne prātā |
gen. | у меня и в мыслях не было | ne domāt nedomāju |
gen. | у меня и в мыслях не было | man nav nācis ne prātā |
gen. | у меня и в мыслях не было | man nav nācis ne domās |
gen. | и в помыслах не было у меня этого | tas man ne prātā nebija |
inf. | и в уме не было | ne prātā nebija |
inf. | и ноги моей больше у тебя не будет | savu kāju vairs nesperšu pie tevis, savu kāju vairs nesperšu pār tavu slieksni |
gen. | из этого не будет прока | no tā nekas labs neiznāks |
gen. | из этого не будет толку | no tā nekas labs neiznāks |
gen. | из этого не будет толку | no tā nekas prātīgs neiznāks |
gen. | иногда у него совсем не было работы | daždien viņam nemaz nebija darba |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jābiksta, citādi nekas nebūs izdarīts |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jāstumda, citādi nekas nebūs izdarīts |
inf. | маковой росинки во рту не было | ne miltumiņa neesmu baudījis (ēdis) |
inf. | маковой росинки во рту не было | ne kripatiņas mutē neesmu ņēmis |
inf. | маковой росинки во рту не было | ne kripatiņas neesmu baudījis (ēdis) |
inf. | маковой росинки во рту не было | ne rasiņas neesmu baudījis (ēdis) |
inf. | маковой росинки во рту не было | ne miltumiņa mutē neesmu ņēmis |
inf. | моей ноги у него больше не будет | savu kāju vairs necelšu pie viņa |
inf. | моей ноги у него больше не будет | es pār viņa slieksni kāju vairs nesperšu |
inf. | моей ноги у него больше не будет | savu kāju vairs nesperšu pie viņa |
gen. | мы не будем в проигрыше | mēs neko nezaudēsim |
gen. | насильно мил не будешь | ar varu nevienu mīlēt nepiespiedīsi |
gen. | нахлебником не буду, найду работу | jums, viņiem uz kakla nesēdēšu atradīšu darbu |
gen. | не будет ли какого замечания? | vai nebūs kaut kādas piezīmes? |
gen. | не буду этого делать, хоть озолоти | es to nedarīšu ne par kādu pasaules mantu (ne par kādām pasaules bagātībām) |
gen. | не будь маловерным! | neesi nu skeptiķis! |
gen. | не было другого исхода | nebija citas izejas |
inf. | не было заботы! | tā tik vēl trūka! |
gen. | не было ни гроша, да вдруг алтын | nebija ne plika graša, te pēkšņi tik liela nauda |
inf. | не было печали — так черти накачали | nu ir bēda klāt! |
gen. | не быть | nebūt |
gen. | не быть в состоянии | nejaudāt |
gen. | не в обиду будь сказано | neņemiet ļaunā, ja teikšu |
gen. | не в обиду будь сказано | lai neņem man ļaunā, ja teikšu |
gen. | не в обиду будь сказано... | neņemiet ļaunā, ja teikšu... |
gen. | не в обиду будь сказано | neņemiet ļaunā |
gen. | не в укор будь сказано | tas nav domāts kā pārmetums |
obs. | не во гнев будь сказано | neņemiet par ļaunu (sar.) |
obs. | не во гнев будь сказано | neņemiet par dusmu (novec.) |
obs. | не во гнев будь сказано | neņemiet ļaunā |
obs. | не во гнев будь сказано | neņem ļaunā |
obs. | не во гнев будь сказано | neņem par dusmu (novec.) |
obs. | не во гнев будь сказано | neņem par ļaunu (sar.) |
gen. | не знаю, как быть | nezinu padoma |
gen. | не может быть! | nevar būt! |
gen. | не может быть двух мнений | nevar būt divu domu |
gen. | не может быть никаких сомнений | nevar būt divu domu |
inf. | не то что отвечать, — читать эти письма было недосуг | pat lasīt šīs vēstules nebija laika, kur nu vēl atbildēt |
inf. | не то что отвечать, — читать эти письма было недосуг | ne tikai atbildēt, pat lasīt šīs vēstules nebija laika |
inf. | не тут-то было | bet nekā |
inf. | не тут-то было | bet kas to deva |
gen. | не худо было бы | nebūtu slikti (parļaunu) |
gen. | не я буду, если я не добьюсь своего | es nebūšu es, ja nepanākšu savu |
gen. | ни крохи во рту с утра не было | visu dienu neesmu ne kripatu mutē ņēmis |
gen. | ни крохи во рту с утра не было | visu dienu ne kripata mutē nav ņemta |
inf. | но не тут-то было | bet nekā nebija |
gen. | о нём долго не было слуха | par viņu ilgi nebija ziņu |
inf. | об этом и разговору быть не может | pats par sevi saprotams! (само собой разумеется) |
inf. | об этом и разговору быть не может | tas ir pilnīgi izslēgts (это исключается, sar.) |
inf. | об этом и разговору быть не может | par to nevar būt ne runas (это исключается) |
gen. | об этом не может быть и речи | par to nevar būt ne runas (разговора) |
gen. | об этом речи не было | par to netika runāts |
gen. | около никого не было | tuvumā neviena nebija |
gen. | он больше не был в силах в состоянии, что-л. делать | viņš vairs neko nejaudāja darīt |
gen. | он, будьте покойны, не обманет вас | varat būt mierīgs, ka viņš jūs nepiekrāps |
nonstand. | он как есть ничего не понял | tā viņš arī nekā nesaprata |
gen. | он от природы не был обездолен | daba viņu nebija aizmirsusi |
nonstand. | он так впился, что ему трудно было не пить | viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturēties |
gen. | он чуть было не упал | viņš tikko nepakrita |
gen. | он чуть было не упал | viņš gandrīz vai pakrita |
gen. | он чуть было не упал | viņš tik tikko nepakrita |
gen. | он чуть было не упал | viņš tikko tikko nepakrita |
gen. | он чуть было не упал | viņš gandrīz vai būtu pakritis |
gen. | она не была достойной парой ему | viņa nebija viņa vērta |
gen. | она не была достойной парой ему | viņa nebija viņa cienīga |
gen. | подите вы, этого не может быть | ejiet nu, tas nevar būt |
gen. | с моей стороны помех не будет | no manas puses šķēršļu nebūs |
inf. | с погляденья сыт не будешь | no skatīšanās vien nekas netiek |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, ja ne — būs slikti |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, citādi būs slikti |
gen. | сила есть – ума не надо | spēks ir, prāta nevajag (Anglophile) |
inf. | сколько я живу, такого случая ещё не было | visā ne savu mūžu tāds gadījums nav bijis |
inf. | сколько я живу, такого случая ещё не было | visā manā mūžā tāds gadījums vēl nav bijis |
inf. | сколько я живу, такого случая ещё не было | visā nekad mūžā tāds gadījums vēl nav bijis |
inf. | сколько я живу, такого случая ещё не было | kamēr cik vien es dzīvoju, tāds gadījums vēl nav bijis (sar.) |
gen. | словно ничего и не было | tikpat kā nekas nebūtu bijis |
gen. | словно ничего и не было | it kā nekas nebūtu bijis |
gen. | случались дни, когда у него совсем не было работы | daždien viņam nemaz nebija darba |
inf. | спасибом сыт не будешь | no paldies vien nekas netiek |
inf. | спасибом сыт не будешь | ar paldies paēdis nebūsi |
inf. | спасибом сыт не будешь | no paldies neviens nav paēdis |
inf. | спасибом сыт не будешь | ar paldies neviens nav paēdis |
inf. | спасибом сыт не будешь | ar paldies vien nepietiek |
gen. | теперь шабаш, не буду больше пить | tagad diezgan pietiek, nedzeršu vairāk |
nonstand. | ты не будешь внакладе | tu neko nezaudēsi |
nonstand. | ты не будешь внакладе | tu nebūsi zaudētājs |
gen. | ты, стало быть, не пойдёшь | tātad tu neiesi |
physiol. | у больного сегодня не было стула | slimniekam šodien nav izgājis vēders |
gen. | у меня и в помышлении не было | man ne prātā nebija |
inf. | у меня маковой росинки во рту не было | ne kripatiņas neesmu mutē ņēmis |
inf. | у меня маковой росинки во рту не было | ne rasiņas neesmu ēdis |
inf. | у меня маковой росинки во рту не было | ne miltumiņa neesmu ēdis |
inf. | у меня маковой росинки во рту не было | ne kripatiņas neesmu ēdis |
inf. | у меня маковой росинки во рту не было | ne miltumiņa neesmu mutē ņēmis |
gen. | у меня этого даже и в голове не было | man tas nav ne prātā nācis |
gen. | уж не знаю, как быть | tiešām nudien nezinu, ko darīt |
gen. | чему быть, того не миновать | kas lemts, tam jānotiek |
gen. | чему быть, того не миновать | kas lemts, no tā neizbēgsi |
gen. | чему быть, того не миновать | notiks tas, kam jānotiek (Anglophile) |
inf. | чтоб и духу твоего здесь не было! | lai tavas smakas te nebūtu! (vienk.) |
gen. | чтоб этого больше не было! | tā ka tas vairs nenotiktu! |
gen. | чтоб этого больше не было! | lai tas vairs nenotiktu! |
inf. | чтобы ему не было повадно | lai viņš citu reizi to nedarītu |
inf. | чтобы ему не было повадно | lai atņemtu viņam jebkādu patiku to darīt |
inf. | чтобы ему не было повадно | lai atņemtu viņam jebkādu patiku tā darīt |
inf. | чтобы ему не было повадно | lai viņš citu reizi tā nedarītu |
gen. | чтобы не было повадно | lai citu reizi tā nedarītu (Anglophile) |
gen. | чтобы не быть голословным... | lai to pamatotu... |
gen. | чтобы этого больше не было! | tā ka tas vairs nenotiktu! |
gen. | чтобы этого больше не было! | lai tas vairs nenotiktu! |
gen. | это будет не лишне | tas nenāks par ļaunu |
gen. | это будет не лишне | tas nebūs velti |
gen. | это будет не лишнее | tas nenāks par ļaunu |
gen. | это будет не лишнее | tas nebūs velti |
gen. | это для нас не было неожиданностью | tas mums nenāca negaidot |
gen. | это для нас не было неожиданностью | tas mums nebija nekāds pārsteigums |
gen. | Я больше не буду... — Ну, то-то! | Es vairs tā nedarīšu... — Nu, pielūko tik! |
gen. | я было вовсе его не заметил | es viņu gandrīz nemaz nepamanīju |
gen. | я не был в Москве | es neesmu bijis Maskavā |
gen. | я не был в Москве | es nebiju Maskavā |
gen. | я не могу быть спокоен за него | es neesmu drošs par viņu |
gen. | я склонен думать, что это было не так | man gribētos domāt, ka tas tā nav bijis |